Королева теней — страница 63 из 80

Быстрым движением он прижал Циарду к стене и, не дожидаясь, пока она начнет брыкаться и протестовать, стремительно вошел в нее. Ведьма вскрикнула от удивления. Совершая монотонные движения в лоне Циарды, Кэм словно заведенный прокручивал в голове одну мысль: «Это не Ануш. Это не Ануш». Ведьма ему отдается, потому что хочет его использовать. Ануш бы сделала его счастливым. Нет, у ведьмы есть Сила, он выбрал ее…

Глава 15

Альфриг, канцер Темных Земель, не находил себе места от переживаний. Он не мог ничего довести до конца, потому что его господа постоянно ссорились по любому поводу. Особенно по поводу женщин. Несомненно, Силы Света именно этого и добивались, желая вызвать в Королевстве беспорядок и неразбериху. Если Колгрим говорил «да», то Колбейн обязательно отвечал «нет». Но когда появлялась их сводная сестра, канцлер приходил в полное отчаяние. Циарда лишь подливала масла в огонь сложных взаимоотношений своих братьев. Тогда у него впервые в жизни возникло желание совершить преступление. Он всегда догадывался о ее скором приближении. Если в воздухе запахло ночными лилиями, значит, вот-вот появится облако красного тумана, а с ним и Циарда.

— Ах, Альфриг, дорогой друг, — приветствовала старика ведьма, сопровождая свои слова прекрасной, но недоброй улыбкой. — Скажи мне, канцлер Темных Земель, где мои братья? Мне нужно с ними повидаться.

Превозмогая боль в спине, старый гном расправлял плечи. Тяжелые одежды из черной и золотой парчи раздражали кожу. На груди висела массивная печать на тяжелой цепочке. Он так взглянул на ведьму, словно она помешала чему-то важному.

— Что за надобность беспокоить Повелителей Сумерек? — спросил он высокомерным тоном.

Циарда вздрогнула:

— Как ты осмелился говорить во множественном числе, канцлер?

— Потому что так оно и есть — раздраженно ответил он.

— А что, если бы остался только один, Колбейн например?

— Если бы остался только один, надеюсь, что этим единственным оказался бы Колгрим, — напрямую заявил он. — Твой любовник слишком вспыльчив и невежественен, ведьма. Только не думай, что я не понимаю, к чему ты клонишь. Ты ошибаешься. Помнишь, в Книге Правления говорится, что жителям этого Королевства запрещено совершать насилие против членов королевской семьи. Вздумала избавиться от одного из братьев, Циарда? С какой целью? Чтобы править через второго? Глупая женщина! У тебя каша в голове.

— Я могу одержать победу там, где отец потерпел поражение, — с жаром бросила Циарда.

Альфриг презрительно усмехнулся:

— Лорд Колл был величайшим из Повелителей Сумерек, а ты просто ведьма. Не стоит так самонадеянно кичиться.

— Ты еще увидишь, на что я способна, старик. Только ради этого я не забираю у тебя жизнь. Когда-нибудь ты будешь ползать у меня в ногах, воспевая хвалебные оды и прося о пощаде, — немного успокоившись, бросила она. — Если твои извинения будут искренние, то я дарую тебе жизнь, еще длиннее, чем тебе уготовано сейчас. Если нет, то я самолично покончу с тобой. Сейчас же вели послать за моими братьями, пусть они встретят меня в тронном зале. — Циарда чинно вышла из покоев канцлера.

«Как жаль, что она не мужчина, — подумал про себя канцлер. — Она обладает силой и решимостью. Несмотря на то, что она женщина, ее уму может позавидовать любой мужчина», — вынужден признать Альфриг. Если бы ему только удалось убедить ее связаться с Колгримом, таким же сильным и умным, у них мог бы родиться сын, какого еще не было среди Повелителей Сумерек. В семье и раньше случались близкие отношения между сводными братьями и сестрами. Если она родит сына от Колбейна, это будет настоящей катастрофой. Альфриг позвал слугу.

— Найди Сумеречных лордов и скажи, что я велел им идти в тронный зал, там их ждет сестра.

Слуга поклонился и поспешил удалиться. Канцлер Альфриг нажал на панель в стене и вошел в узкий коридор, ведущий в тронный зал, и оказался прямо за троном. Циарда только что вошла в зал. Канцлер стал наблюдать, как она ходит взад-вперед в ожидании близнецов. Наконец они появились, Колбейн тщетно пытался вырваться вперед своего брата.

— Братья! — Циарда вышла навстречу близнецам, радушно улыбаясь.

— Зачем тебе нужен он? — Колбейн зыркнул в сторону Колгрима.

— Сестра, ты прекрасна, как всегда, — обратился к Циарде Колгрим. — Прошу прощения за ужасные манеры брата. Ему не повезло с воспитанием у вольфинов.

— Думаешь, твои предатели великаны лучше? — возмутился Колбейн. — Как только выдался шанс, они тут же сбежали в Теру.

— Не раньше, чем они выполнили долг перед нашим отцом, — ответил Колгрим.

— Братья, — прервала перепалку ведьма. — Мне нужна ваша помощь.

— Я сделаю для тебя все, что хочешь, — не унимался Колбейн. — Отошли его прочь!

— Чем мы можем тебе помочь, сестра? — спросил Колгрим.

— Мне надо где-нибудь спрятать дочь полуфеи. Ваш замок — лучшее для этого место. Лара ни за что не догадается искать здесь свою дочь.

— Я думал, что дочь Лары погружена в глубокий сон, на ней лежат защитные чары. Нам до нее не добраться, — благоразумно рассудил Колгрим.

— Нет больше никаких защитных чар! — возбужденно проговорила ведьма.

— Откуда ты знаешь? — Колгрим был очарован Циардой.

— Каждую ночь я приходила в спальню девушки, чтобы подумать, как снять с нее заклятье принца Калига. Но ничего не придумала. Я не хотела признавать свое поражение и постоянно наведывалась к спящей девушке. Когда сегодня я пришла к ней, то увидела, что никакого заклятья больше нет. Оно исчезло. Я протянула к ней руку и почувствовала складки ткани ее платья.

— Если чары развеялись, зачем тебе мы? — поинтересовался Колгрим.

— Я выкраду девчонку и спрячу ее здесь. Она будет моим козырем против Иерарха. Когда он узнает, что девушка у меня, то будет беспрекословно выполнять мои приказы. Мне нужна сила нашей крови, сила нас троих, чтобы наложить достаточно мощное заклятье и перенести ее сюда из деревни Фиакра.

— Мы только начинаем изучать магию. Вряд ли мы сможем тебе помочь, — засомневался Колгрим.

— Можете, — настаивала Циарда. — Я сама наложу чары, братья. В вас дремлет огромная сила. Мы возьмемся за руки и приведем заклятье в действие.

— Ты уверена, что все получится? — спросил Колгрим.

— Конечно, — ничуть не сомневаясь, произнесла Циарда.

— Твоему любовнику это не понравится, — тихо проронил Колгрим. — Вероятно, он тебе не поверит.

— Я приведу его сюда и покажу, что его возлюбленная теперь моя пленница, — ответила ведьма.

— Наша пленница, сестра, — поправил ее Колгрим и широко улыбнулся.

Циарда одобрительно кивнула.

— Когда провернем это дельце?

— Сейчас! Я не знаю, почему исчезли чары, но, если об этом узнает кто-нибудь еще, на девчонку опять могутналожить защитное заклинание, — ответила ведьма. — Куда мы ее денем?

— Думаю, для этого подойдет комната, в которой когда-то жила ее мать, — усмехнулся Колгрим.

— Какая еще комната? — недоуменно спросил Колбейн.

— Ну та, где были зачаты и рождены мы, — ответил Колгрим, и трио весело расхохоталось.

От звука их голосов по спине канцлера пробежал холодок.


* * *

В королевстве лесных фей Илона находилась в смятении, потому что внучка куда-то запропастилась.

— Что случилось с девочкой? — спросила супруга королева.

— Она всегда была своевольным и непослушным ребенком, как и положено быть настоящей фее, — разумно рассудил Танос. — А может, она сделала что-нибудь этакое и не хочет, чтобы мы обо всем узнали.

— Похоже, именно так, — согласилась Илона. — Я не могу с ней справиться, милорд. Она очень умная девочка, стремится побольше узнать о нашем королевстве, образе жизни и магии. Чему бы я ни учила Марцину, ей все мало. Она хочет большего и требует получить это сию минуту. Интуиция мне подсказывает, что мы должны найти ее как можно скорее и выяснить, что она натворила.

— Позови нашего сына Сирило, она его обожает. Он, как никто другой, сможет ее отыскать, — посоветовал жене Танос.

Сирило прибыл из Бельмаира, где проводил большую часть времени в обществе своей возлюбленной Нидхуг. Зная, что родители смирились с его выбором пассии, он решил, что лишь крайняя необходимость сподвигла их позвать его. Илона рассказала Сирило об исчезновении Марцины, и он согласился найти свою одаренную племянницу и выяснить, что случилось.

Используя особые чары, он стал невидимым и начал обыскивать лес. Ему потребовалось несколько дней, чтобы в самой чаще леса рядом с небольшим тихим прудом отыскать Марцину. Девочка горько плакала.

Представ перед ней, он опустился на колени и обнял расстроенную племянницу.

— Малышка, что тебя так сильно печалит? Твои дедушка и бабушка очень обеспокоены твоим долгим отсутствием.

Марцина взглянула на дядю, ее глаза были красные от слез.

— Ох, дядюшка! Я сделала ужасную вещь. Мне не видать прощения! Никогда!

Сирило едва сдержался, чтобы не засмеяться. Племяннице было всего четырнадцать лет. Она жила с бабушкой и дедушкой. Что она могла совершить такого ужасного?

— Расскажи мне, — проговорил он, не догадываясь, о чем пойдет речь.

Сирило решил про себя, что, что бы ни натворила Марцина, он попытается все исправить.

— Я сняла чары, которые кое-кто наложил! — проговорила сквозь слезы Марцина.

Сирило очень удивился. Все оказалось намного серьезнее, чем он ожидал. В его зеленых глазах поселилось любопытство.

— Чьи же чары ты сняла, дорогая племянница?

— Принца Калига, — запричитала она и снова ударилась в слезы.

Сирило был крайне изумлен.

— Ты сняла чары принца Калига, Марцина? Ты уверена? Надеюсь, ты восстановила все, как было?

— Я не смогла! — Марцина зарыдала еще сильнее. — Я пыталась и так и этак, но у меня ничего не вышло, дядюшка! А теперь Ануш исчезла, это моя вина!

— Что значит — Ануш исчезла? — Сирило несколько месяцев жил на Бельмаире и не знал о ситуации в Хетаре.