Королева троллей — страница 11 из 21

— Ладно, — пробурчал огр. — Я тебе припомню эти слова, когда к нам заявятся пятьсот лучников.

Смехотвора промолчала, не зная, что еще сказать. Эльфы вооружены отравленными стрелами и не стесняются пускать их в ход. Мало того, отважились сунуться в Костоплюй. Скорее всего, их подвигнул к этому визит Стигиуса Рекса, Слюнявого и Ролло.

Она услышала какие-то странные звуки, донесшиеся снизу. Они долетали как будто издалека, но стены громко отражали завывания и стоны. Стало ясно: это эльфы оплакивают своих погибших. Огры и тролли остались на месте, молча глядя им вслед.

* * *

— Эй, принц Тростник! — крикнул Ролло, прижавшись к сетке, покрывавшей окна хижины, окруженной лучниками. — Что вы собираетесь со мной сделать?

— Это зависит от того, что натворит твоя подружка Клипер, — холодно ответил рыжебородый эльф. — Во всем Костлявом Лесу о ней ни слуху, ни духу. Если она не причинит никому вреда, то мы, возможно, и сохраним тебе жизнь.

— Может быть, она улетела в Костоплюй? — предположил Ролло.

— С чего бы? — поморщился Тростник.

— Откуда мне знать? — Тролль растерянно пожал плечами. — Но если вы меня выпустите, я это выясню.

Эльф коротко усмехнулся:

— В самом деле? По-моему, ты собираешься присоединиться к ней, а вовсе не вернуть ее к нам. Думаешь, теперь мы тебе поверим?

— Вы мне и так никогда не верили, — ответил тролль, повесив голову. — А я лишь хотел, чтобы Клипер вернулась домой.

— Значит, твой проклятый нож обратил ее ко злу, — сказал принц. — Но, если честно, на какое-то время мы тебе поверили. Скажи-ка, ты пустился на все это из-за еды?

— У нас ее хватает, — огрызнулся Ролло. — Может быть, не такой хорошей, как у вас, но я бы не прилетел сюда ради кормежки.

— То-то и плохо, — сказал Тростник. — Я не знаю, зачем ты сюда явился, но знаю, что не уйдешь отсюда, пока я все не выясню. — Он махнул рукой остальным эльфам: — Добавьте сетей и удвойте охрану! А если пленник сбежит, вы окажетесь на его месте!

— Будет исполнено! — ответили воины мрачно.

— Когда он попросит есть, дайте ему только червяков и коры, а не нашей прекрасной еды.

Охранники ответили точно так же, а Ролло опустился на пол. Он явился сюда, чтобы сделать доброе дело — наладить связь между Костоплюем и Костлявым Лесом. А вместо этого получилось как-то не хорошо…

— Клипер! — шепотом позвал он. — Возвращайся назад! Возвращайся в свое тело, чтобы черные силы не могли завладеть им…

Он опустил голову, думая о том, поможет ли эта мольба.

* * *

Клипер сидела на пеньке и посмеивалась, наблюдая за тем, как Стигиус Рекс жонглирует тремя огненными шарами. За спиной у него лежала тысяча гномов и огров, а также бесчисленное количество троллей. Они дрожали, прижавшись к земле, видя, как чародей разрушает их деревню. Языки пламени лизали ночное небо, в воздухе стоял запах горелой шерсти. Фея ради забавы прочла заклинание, заставив нескольких гномов чихать.

— Ну, что вы будете делать дальше? — спросил Стигиус Рекс, подбрасывая шар вверх. Тот взорвался снопом искр, и холодный воздух вдруг наполнился жаром. — Снова последуете за этим глупым троллем? Или за мной, своим господином?

— За тобой! За тобой! — раздалось в ответ. — Слава Стигиусу Рексу! Да здравствует Стигиус Рекс!

— Вот так-то лучше, — волшебник бросил два оставшихся шара через плечо, и новые взрывы снова привели всех в трепет.

— Череп! — позвал Стигиус Рекс, приближаясь к старому огру, которому половину головы заменял металлический котелок. — У нас еще остались враги? Кто-нибудь осмелится пойти против нас?

Тот поклонился, достав носом до земли.

— Остался еще один отряд. Чомп, Долгоноска, кучка гномов и троллей. Они отправились спасать Ролло.

— Да уж, его придется спасать, — подтвердила Клипер.

Огры и гномы глядели на нее с еще большим страхом, чем на волшебника. Стигиус Рекс потер подбородок:

— Значит, у него еще остались союзники? Пожалуй, нужно расправиться с ними прежде, чем я возьмусь за эту страну железной рукой. Череп, вы со своими воинами клялись мне в верности. Теперь я вернулся! Костоплюй снова мой!

— Так точно, господин, — старый огр вновь поклонился до земли.

— Заставьте этих троллей снова работать! — приказал Стигиус Рекс. — Пусть здесь все будет по-старому.

С этими словами он махнул рукой фее, и они поднялись в воздух.

«Как удивительно, — подумала Клипер, — но старый колдун и воскресшая фея смогли покорить столько народу — и всего лишь с помощью нескольких огненных шаров и чихательных чар. Какие они все-таки трусы! Кажется, быть злой феей гораздо веселее, чем доброй».

* * *

— Впереди что-то светится, — сказал Комар, шагавший с двумя другими гномами впереди отряда и прощупывавший путь шестом. Следом шли Смехотвора и Чомп. Теперь уже никто не попадал в ловушки.

Смехотвора вгляделась в темноту. Каменные стены разогрелись. Из трещин поднимался пар, как будто река раскаленной лавы была совсем близко. Путникам казалось, что они чувствуют дыхание исполинского зверя, живущего в центре земли. Спускаться во мрак становилось все страшнее.

Огры подгоняли всех вперед, как будто им не терпелось вступить в новую битву. Смехотвора шла вслед за Чомпом, а Мохнашейка, окруженная гномами, помогала идти Филбуму. Девчонки перестали грызться с тех пор, как Сехотвора проявила такую заботу о раненом. А Филбуму, кажется, очень нравилось внимание к его персоне.

Прежняя Смехотвора часто посмеивалась над ним, но за последние дни многое изменилось. Теперь все, что казалось незыблемым, стало призрачным, словно туман, а жизнь могла пойти прахом в любую минуту. Все это научило ее настоящей дружбе. И этот странный поход казался ей уже более реальным, чем вся предыдущая жизнь. Жизнь, заполненная пустячными заботами и напрасной тратой времени.

— Ничего себе! Вы только взгляните! — воскликнул Чомп.

Все направились к пятну света, видневшемуся в углу огромной пещеры. Вскоре стала видна куча сверкающего золота и драгоценностей. Огры кинулись к ней. Смехотвора хотела было броситься за ними, но Комар удержал ее.

— Прикажи им остановиться! — воскликнул он нервно. — Это опасно!

Смехотвора вздрогнула, словно сбрасывая чары сокровища, и позвала:

— Чомп! Долгоноска! Пестрый! Назад!

Но огры, не обращая внимания на ее слова, бежали к сверкающей груде, толкаясь и смеясь. И груда вдруг взорвалась множеством огненных шаров. Оставалось лишь броситься наземь.

Глава 9Из огня в полымя

Вопли горящих огров заполнили всю пещеру. Смехотвора хотела кинуться им на помощь, но гномы опередили ее. Они бросились к распростертым товарищам, пытаясь погасить пламя землей, питьевой водой и собственными телами. Смехотвора тоже повалилась на Чомпа, сбивая с его шерсти горящее масло.

— Успокойся, успокойся, — кричала она. — Ты жив!

— Вот так ловушка! Возможно, она была колдовской, и вы ничего не могли с собой поделать, — оправдал всех Комар

— Проклятые эльфы! — прорычал Чомп. — Это наверняка их работа.

— Несомненно, — откликнулась Смехотвора, скатываясь с него на землю. — Кто же еще мог подстроить такое?

— Интересно, почему они заманивали нас сокровищем? — размышлял Филбум. — Ведь мы идем вовсе не за ним.

— Кто их разберет? — ответила Мохнашейка и потрогала его лоб. — О, да ты совсем поправился!

Смехотвора принялась осматривать огров.

— Нужно смазать ожоги жиром угря, — сказала она. — Кстати, а почему вы упали все разом?

— Мы споткнулись, — ответил Чомп и поглядел на соплеменников. Те согласно кивнули.

— По-моему, это была растяжка. Нужно посветить, как следует, — добавила Долгоноска, поднимаясь и стряхивая с себя угольки. — Ничего, я еще украшу свое жилище головами эльфов!

— Если мы хотим узнать, какие гадости у них еще на уме, нужно пошевеливаться, — заявила Смехотвора. — Они что-то ищут, значит, надо им помешать. Но сперва нужно найти лестницу.

Все медленно поднялись. Теперь стало ясно — ловушка была предназначена скорее для устрашения, чем для убийства. Гномы восхищались храбростью друг друга. Через некоторое время все уже смеялись. Чомп с Долгоноской даже поспорили о том, кто дальше возглавит шествие.

Гномы наконец отыскали лестницу. И снова потянулся мрачный, заросший лишайником тоннель. Смехотвора надеялась, что дно уже совсем близко.

* * *

Матушка-Чародейка грустно кивнула Ролло и опустила голову.

— Извини, но я не в силах ничего поделать, — прошептала она. — Тебя собираются судить.

— Какое же это правосудие? — воскликнул тролль, приникнув к окну. Сейчас хижину покрывало столько сетей, что почти ничего не было видно.

— Я знаю лишь то, что многие жаждут твоей смерти, — добавила Мелинда, поморщившись. — И не только из-за нынешнего происшествия, но и из-за вашего предыдущего визита. С ним связывают все беды, обрушившиеся на нас. А тут еще Клипер пропала… вместе с черным кинжалом. Некоторые утвержу дают, что вы навлекли на эту землю проклятие. Не осуждай их, пожалуйста, — они просто напуганы.

— А я не напуган?! — заорал Ролло. — Только вряд ли моя смерть решит все ваши проблемы. Неужели ты не можешь ни на что повлиять? Ведь тебя все уважают!

— Уже нет, — ответила Матушка-Чародейка печально. — С тех пор как я помогла тебе оживить Клипер. Занятия магией имеют и обратную сторону. Меня всегда уважали, но в то же время и боялись…

Внезапно послышались возбужденные голоса, среди которых выделялся голос принца. Все это походило скорее на обычную перепалку, чем на настоящий суд.

— Мне пора, — сказала Мелинда. — Крепись, Ролло!

Она помахала ему рукой и исчезла в приближающейся толпе. А принц Тростник подошел к окну.

— Совет Красной Пуговичной Подвязки и Зеленой Поясной Булавки обсудил твое наказание.

— Мое наказание? — переспросил Ролло. — Но за какое же преступление?