Королева в изгнании — страница 39 из 93

– Алистер! Что же говорит Кинли об опасностях и преимуществах странствия по Эдиеону?

К магистру вернулся язвительный тон.

Хан тяжело сглотнул и вспотел от волнения.

– Не знаю, сэр.

– Не знаете? – вздохнул преподаватель. – Это огорчает. Так хотя бы расскажите нам, что же представляет собой Эдиеон.

– Про… Прошу прошения, сэр. Но я еще не все прочитал, – признался Алистер.

Вместо занятий юноша пытался наложить на свою комнату защитные чары.

Кто-то из учеников усмехнулся. Краем глаза Хан заметил веселую ухмылку Мики Байяра. Тем временем Фиона, словно каленым железом, прожигала взглядом спину юноши.

– Не прочитали? Приехали учиться, но явно к этому не готовы. Думаете, я сделаю всю работу за вас?

– Нет, сэр, – покачал головой Хан.

– Думаете, я заполню своими знаниями зияющую пустоту вашей безталанной головы?

– Нет, сэр.

– Нет – что?

– Нет, я так не думаю, сэр.

Грифон склонился вперед. Магистр говорил спокойно, но в то же время громко – так, что каждый ученик отчетливо слышал его слова.

– А вы уверены, Алистер, что вам здесь место?

– Да, сэр. – Хан с вызовом глянул магистру в глаза.

Грифон сделал паузу и, не сводя с юноши глаз, обратился к другому ученику:

– Дарнли! Опасности и преимущества?

– Эдиеон – мир грез, – торжественно произнес юноша с кожей оливкового оттенка. – Считается, что в Эдиеоне, при наличии необходимых навыков и сильного амулета, можно взаимодействовать с людьми на расстоянии. Это – преимущество.

– Вы сказали «считается»? Вы в это не верите? – склонил голову Грифон.

– Большинство историков утверждают, что это вымысел. Некоторые думают, что до Раскола это явление было в порядке вещей, однако такие источники встречаются редко.

– Хорошо. И что же Кинли говорит об опасностях?

– Мысль посетить Эдиеон может быть соблазнительной, – начал Дарнли, – поскольку хорошо обученный заклинатель может преобразовать его в соответствии со своими мечтами и фантазиями. В мире грез можно затеряться и никогда больше не вернуться к реальности. Также можно оказаться в ловушке, если амулет вдруг утратит силу. И в конце концов, как утверждает Кинли, если тебя убивают в Эдиеоне, ты умираешь по-настоящему.

– Что может убить тебя во сне, Стефан? – закатил глаза светловолосый чародей с Северных островов. – Я столько раз видел ночные кошмары, однако каждый раз просыпался живым!

– Магия, – ответил Дарнли, постукивая пальцем по странице. – В Эдиеоне может убить лишь магия.

– И какие доказательства приводит Кинли? – спросил Грифон. – Почему мы должны верить его словам? Сребровлас?

– Мы не должны им верить, сэр, – усмехнулся уроженец Северных островов. – Кинли полностью пересказывает легенды прошлых веков. Его книги изобилуют мифическими чудовищами вроде кроводилов и драконов, которых никто никогда не видел.

– Но разве они не могли существовать когда-то очень давно? – спросил Грифон. – Может, они вымерли во времена Раскола? И если это так, возможно ли отыскать следы древнейшей высшей магии где-то в потаенных уголках мира?

– В мире не осталось потаенных уголков, сэр, – ответил Сребровлас. – И секретов – тоже.

– Кинли использовал первоисточники, – вновь заговорил Дарнли. – Его зарисовки основаны на описаниях очевидцев. Он даже проводил личные опыты, чтобы увериться в правдивости информации.

– Опыты, которых сейчас мы повторить не можем, – парировал Сребровлас.

– Полагаю, проблема в инструментарии, которым мы на сегодняшний день располагаем. – Дарнли коснулся своего амулета. – Эти вещицы куда слабее амулетов древности. Всему виной – горные племена. Они не снабжают чародеев тем, что им необходимо, а потому приходится отыскивать древние вспышники на черных рынках или использовать семейные реликвии.

Спор разгорался и набирал обороты. Однокурсники Хана были окружены подобными разговорами с детства, и юноша чувствовал себя лишним и неосведомленным. Ученики сетовали на то, что им довелось родиться не в золотой век чародейства.

Хан, совершенно растерявшись, прислонил руку ко лбу. Он-то на Тряпичном рынке никогда ничего о Кинли не слышал.

Грифон продолжал задавать провокационные вопросы обеим сторонам, поощряя тем самым развитие спора. Хана магистр больше ни о чем не спрашивал. Вероятно, потому, что сделал о юноше однозначные выводы. Байяров Грифон тоже не беспокоил. Видимо, решил дать им время нагнать остальных.

Магистр игнорировал и Танцующего с Огнем, несмотря на то что горец часто поднимал руку. Хан старался держать свой гнев в узде. Это напоминало своеобразный бой – бой, в котором ему нужно было научиться побеждать. Собственно говоря, жизнь и не обещала быть справедливой.

Грифон бесспорно являлся превосходным мастером своего дела, однако Хан не мог не сравнивать его со служителем Джемсоном, чья любовь к истории постепенно обволакивала и в конечном итоге целиком затягивала в свой омут, при этом служитель внимательно следил, чтобы никто в этом водовороте не захлебнулся.

«А что я могу? – размышлял Хан. – Ничего. Только приходить на уроки подготовленным. Всегда. При любых обстоятельствах».

Грифон предоставил ученикам некоторое время на дискуссию, а затем выставил обе ладони перед собой, и все умолкли.

– Ладно-ладно. А сейчас вы сами попробуете провести опыт. Откройте учебник на странице 393.

Параграф назывался «Врата в Эдиеон» и состоял из заклинания в стихотворной форме.

– Выберите себе напарника. Желательно из тех, кого вы хорошо знаете, – распорядился Грифон. – Если вам не хватит пары, поднимите руку.

Хан развернулся к Танцующему с Огнем, и горец, пожав плечами, принял предложение.

Аркеда выбрал в напарники Мифиса, а Фиона – Уила. Поскольку число учеников было нечетным, Мика остался без пары.

– Первокурсник Хайден, – внезапно обратился Грифон к Танцующему с Огнем. – Быть может, вам стоит выбрать в напарники кого-то более опытного? Например, Байяра? – Магистр кивнул в сторону Мики. – А с Алистером могу поработать я.

Горец покачал головой.

– Спасибо, сэр, но я хорошо знаю Хана и лучше поработаю с ним.

– Ну раз уж вы настаиваете… – протянул Грифон с кислым выражением лица. – Байяр, тогда вы со мной.

Мика пожал плечами, стараясь сохранять безразличный вид, однако Алистеру показалось, что тот вздохнул с облегчением.

«Это была очередная колкость Грифона в мой адрес? – раздумывал Хан. – Или он хотел оказаться в паре со мной по какой-то скрытой причине? А может, хотел сравнить Танцующего с Микой? Или это предложение вообще ничего не означало?»

– Это будет проще, чем взаимодействовать на расстоянии. Встаньте лицами друг к другу и возьмитесь за амулеты, – приказал Грифон. – Рискуя оказаться разочарованным, предположу, что вы все подготовились к уроку и наполнили вспышники силой.

К счастью, с этим заданием Хан справился еще по пути в Оденский брод.

– А теперь выберите место. Оно должно быть известно вам и вашему напарнику. Только прошу, не отправляйтесь все поголовно в «Корону и замок». Выбирайте разные места.

Танцующий с Огнем склонился к Хану и прошептал:

– Рыбное местечко на ручье Старая Леди.

В этом месте на нижнем склоне Ханалеи проводил большую часть жизни старый отшельник Люциус Фроусли.

А, как известно, появляться на горе чародеям было запрещено.

– Прочтите заклинание, – сказал Грифон. – И заучите его. Не слишком уповайте на то, что в Эдиеоне вам поможет Кинли. Три первые строки открывают портал, а три последние закрывают его и возвращают в реальный мир.

Магистр дал ученикам время на выполнение задания, и все уткнулись в учебники.

– Ну как? Все готовы?

Первокурсники закивали. Некоторые из них выглядели взволнованными и слегка напуганными. В глазах других читался неподдельный интерес. Третьи же раздраженно вздыхали, словно считали задание бесполезной тратой времени.

– Теперь прочтите первые три строки, чтобы портал открылся, – распорядился Грифон. – Только тихо, чтобы не мешать друг другу. Если вы и ваш партнер все сделаете верно, то вы встретитесь в мире грез. Обратите внимание на то, что будет вас окружать. То, что вы увидите, – это отражение ваших мыслей. Помните, что вы можете менять свой облик. Скажите что-нибудь друг другу и возвращайтесь. И повторяю: не задерживайтесь в Эдиеоне дольше, чем на пару минут. Когда все выполнят задание, расскажете о своих впечатлениях. – Магистр сделал паузу. – Понимаю, некоторые из вас с недоверием относятся к научным трудам Кинли, но надеюсь, что стараться будет каждый.

Хан взялся за амулет и принялся шепотом читать первые строки заклинания. Все вокруг сделали то же самое.

На мгновение Алистер провалился в головокружительную тьму, которая внезапно озарилась светом солнца, в лучах которого кроны осин переливались всеми оттенками желтого. Опавшие листья кружились в сверкающем потоке ручья Старая Леди. Хан задрожал, поскольку здесь было холоднее, чем в Оденском броде. Через несколько секунд он заметил, что на нем появились сшитые в племени штаны с бахромой, обшитая бусинами куртка из оленьей кожи и мокасины из овечьей шерсти. Пораженный юноша пощупал мягкую одежду.

Все казалось абсолютно реальным. Ветерок разнес по Ханалее запах раннего снега. Волосы Хана отлетели со лба, а осиновая листва приятно зашелестела.

Юноша посмотрел в сторону ручья. Прямо к нему шел Танцующий с Огнем в кожаных штанах и своей любимой кожаной тунике. В руках горец держал удочку и ведро для рыбы.

– Ну? Что скажешь? – спросил Хан друга. – Сработало?

Танцующий с Огнем пожал плечами.

– Это мы выясним, когда вернемся в классную комнату.

Между друзьями повисло неловкое молчание.

– Грифон велел перекинуться парой слов, – наконец сказал Хан. – Я скажу тебе что-нибудь, а когда вернусь, проверю, запомнил ли ты мои слова. Ты сделаешь то же самое.

Алистер на мгновение задумался и, сохраняя на лице невозмутимое выражение, произнес: