Королева в изгнании — страница 44 из 93

я в конвульсиях.

Не смеялись только декан Абеляр, Танцующий с Огнем, Модра и Фиона.

Фиона?

Чародейка весь ужин пила вино и совсем мало ела. Она барабанила пальцами по столу, ерзала на стуле и с угрюмым выражением лица ковыряла еду приборами до тех пор, пока слуги не забирали блюда и не заменяли на новые.

«Неужели соседство со мной отбивает у нее аппетит?» – задумался Хан.

Магистр Грифон несколько раз наклонялся к Фионе и пробовал вовлечь ее в разговор, но чародейка была целиком поглощена мыслями и, казалось, не слышала, что ей говорили.

В конце концов сестра Мики перегнулась через Хана и склонилась к Модре.

– Прекрати же ты, наконец! – прошипела блондинка, когда Модра в очередной раз нагнулась к юноше, чтобы сообщить, что он намазывает масло на булку не тем ножом.

– В чем дело? – удивленно захлопала ресницами мастер де Вильерс, посмотрев на Фиону.

– Кому и следует поправлять других, так точно не тебе! – Голос чародейки дрожал. – Твои манеры просто отвратительны!

Модра вздернула подбородок.

– Я просто пытаюсь…

– Оставь Алистера в покое, или станешь еще большим изгоем, чем ты есть! – предупредила Фиона.

– Замолчите обе! – вспылил Хан, стукнув обоими кулаками по столу, отчего фарфоровая посуда зазвенела, а вино повыплескивалось из кубков. – Проще есть в центре заварушки в таверне, чем сидя между вами!

В зале воцарилась тишина.

Фиона отодвинула стул и встала.

– Декан Абеляр, прошу меня извинить. Я неважно себя чувствую.

Чародейка выбежала из зала и даже ни разу не обернулась.

Хан посмотрел на Мику и наткнулся на его пристальный взгляд. Грифон проводил глазами Фиону, а затем уставился на Алистера. Лицо магистра было бледным и свирепым. Декан Абеляр оперлась локтями о стол и положила подбородок на ладони. Губы женщины изогнулись в слабой улыбке.

Больше Алистер ничего не ел, поскольку устал выслушивать наставления Модры. Девушка продолжала о чем-то рассказывать, и Хан односложно ей отвечал.

Наконец-то бесконечный ужин подошел к концу. Ученики и преподаватели разбрелись небольшими группами по залу и принялись мило беседовать. Утомленные высшим обществом Хан и Танцующий с Огнем выскользнули через заднюю дверь.

– И нам предстоит эта пытка каждый месяц? – пробурчал Алистер. – Кровь и кости!

Он так объелся, что трудно было даже дышать.

– Слушай, а Фиона Байяр и Модра де Вильерс тебя не поделили, что ли?

Ветер пошевелил ветви деревьев, и Танцующий с Огнем поднял ворот. Когда друг глянул на горца испепеляющим взглядом, он добавил:

– Ну со стороны все выглядело именно так.

– Я вообще ничего не понимаю, – ответил Хан. – Кажется, будто Фиона старается никого к нам не подпускать.

Может, она хочет, чтобы мы были отрезаны от общества еще больше?

– А может, она хочет, чтобы ты предпочел ее общество?

– Ха!

Несколько мгновений юноши шли молча.

– Интересно, кого Абеляр приглашает к себе на занятия? – задумчиво произнес Хан. – Интересно, зачем это ей?

Когда друзья обогнули Мистверк, Алистер заметил вспышку под крышей перехода. Юноша сощурился, пытаясь разглядеть силуэт в мантии и подсвеченное снизу угловатое лицо.

Где-то над головой раздался оглушительный треск крошащегося камня, от которого у Хана зазвенело в ушах. Не поднимая глаз, он толкнул Танцующего с Огнем, и оба друга распластались на зеленой траве.

Алистер быстро перекатился и вскочил на ноги. На то место, где только что стояли юноши, попадали обломки черепицы и камней. Петляя, чтобы не быть легкой мишенью, Хан устремился к крытому переходу с ножом в руке. Но там уже никого не было.

– Что это было? – спросил Танцующий с Огнем из-за спины друга. – Ты что-то видел?

Хан покачал головой, прижал к губам палец и глянул на переход, по которому они с Танцующим с Огнем только что шли.

Оказалось, что была разрушена целая галерея на втором этаже. Некоторые из обломков были больше головы. Любой из них убил бы юношей, если бы они замешкались.

Через какое-то время из-за угла выбежали ученики с преподавателями и столпились у развалин. Хана и Танцующего с Огнем никто не заметил, поскольку они скрывались в тени крытого перехода.

Сбежались все, но Байяров видно не было.

Алистер схватил за плечо друга и потянул его в сторону Хэмптона.

Всю дорогу Хан держал в одной руке нож, а в другой амулет и был готов отразить атаку.

Когда юноши вошли в гостиную, Блевинс поднял на них глаза.

– Что, ужин так быстро закончился?

– Кто-то из учеников уже успел вернуться? – спросил Хан.

Смотритель покачал головой.

– Вы первые.

Юноши взбежали по лестнице на четвертый этаж. Алистер запер дверь на лестничную площадку и перепроверил магическую защиту. Затем тихо прошелся до двери своей комнаты и толкнул ее. Внутри никого не оказалось. Хан выглянул в окно. От груды обломков у Мистверка доносились встревоженные возгласы.

Он повернулся к Танцующему с Огнем, который остановился в дверном проеме.

– Кто-то стоял под крышей перехода, – сказал Хан. – Он что-то наколдовал прямо напротив обрушившейся галереи.

– Ты уверен? – поразился горец. – Может, постройка не выдержала ветра? Он весь день сегодня бушует.

– Видимо, на то и был расчет, что все спишут на ветер.

– Ты не разглядел его?

Хан покачал головой.

– Это был кто-то высокий, в чародейской мантии.

Свечение амулета на мгновение озарило лицо нападавшего, но юноша не успел его рассмотреть.

Подозрения падали только на Фиону. Чародейка давно покинула ужин, и у нее было достаточно времени, чтобы все продумать. Правда, Мика тоже мог выбежать в главные двери и дождаться, когда друзья завернут за угол.

На этот раз Хану и Танцующему с Огнем повезло, но кто знает, как долго удача будет им сопутствовать.

Глава 15. Друзья и враги

Амон проверил списки учащихся Вьена и Айзеверка – как первокурсников, так и второкурсников, но ни одного Алистера не обнаружил. Кандальник, конечно же, мог использовать вымышленное имя, но если бы он учился во Вьене, то за все это время хоть раз попался бы на глаза Раисе или Амону в обеденном зале либо библиотеке. Так что принцессе пришлось признать, что она обозналась.

«Держись от улицы рядом с мостом подальше», – вспоминала она слова друга.

Пролетали недели, и Раиса начала привыкать к тому, что она – новобранец-кадет и ее никто не узнает. Тех, кто видел принцессу в лицо, обмануть бы не вышло, но все остальные за кадетской формой и обрезанными волосами никаких признаков королевского аристократизма не замечали. Иногда девушка сталкивалась с земляками в обеденном зале и во дворе, но никто ее не узнавал.

Таим Аскелл понимал, о чем говорил. Чтобы придерживаться учебного плана, который составил Амон, Раисе приходилось от самой зари перебегать от урока к уроку, пока ближе к ночи она не падала без сил на кровать в спальне, расположенной на последнем этаже Гриндела. И даже громкое сопение Хейли не тревожило крепкий сон принцессы.

Жаловаться Раиса не могла, ведь она сама просила об этом. А если быть точнее – требовала. Так что приходилось отвечать за свои слова. На занятиях витать в облаках тоже было некогда – это тебе не уроки вышивки, камерной музыки или рисования живописных пейзажей и садов. И никаких вечерних сплетен за чашечкой чая на террасе тоже не было.

Скажем так, не было и самих террас.

Отсутствие в Гринделе смотрителя, по идее, должно было провоцировать нарушение школьных правил, однако сил на это ни у кого не оставалось. Командир-четверокурсник Амон строго следил за соблюдением кадетами комендантского часа, но сам частенько задерживался. В любом случае глаза Раисы начинали слипаться еще до отбоя, пока она пыталась прочитать еще пару страниц, прежде чем погасить свечу. Бывало, принцесса засыпала прямо за столом, положив голову на учебник по истории. Не исключено, что часть знаний таким образом впитывалась через кожу.

Раиса не нарушала обещания и не приближалась к улице возле моста, хотя искушение было велико. Талия и Хейли часто зазывали ее с собой. Девушка успокаивала себя тем, что на таверны у нее в любом случае времени бы не было, а также тем, что можно было избежать назойливых попыток Талии с кем-то ее свести.

Принцесса быстро познала все прелести опросов по истории военных походов. Магистры и деканы читали лекции три раза в неделю, а опросы проводились каждый день. Они проходили под руководством мастеров, которые организовывали дискуссии и проводили устные и письменные экзамены. Мастера обладали немалой властью, особенно над новобранцами.

Опросы у Раисы проводил мастер из Ардена, Анри Туран, который был младшим сыном лорда и, по-видимому, считал, что дома у него не будет такой свободы, как здесь, а потому он целыми днями издевался над учениками и унижал их, а вечерами предавался иным развлечениям.

Туран был тираном и с женщинами вел себя как типичный арденец – надменно и высокомерно. Он считал, что им не следовало попусту тратить время во Вьене и заниматься прочими «мужскими» занятиями. После Раскола прошла уже целая тысяча лет, а арденцы все никак не могли ужиться с мыслью, что ими когда-то руководила женщина.

А еще мастер был маленьким человеком – это относилось и к росту, и ко всему остальному. У него были тонкие губы и длинные вьющиеся каштановые волосы. На макушке юноши уже начинала появляться залысина, несмотря на то что он был всего на пару лет старше Раисы. Лицом Туран, с его срезанным подбородком и узким носом, напоминал змею.

Ко всему прочему мастер был еще и знатным щеголем. Он любил разгуливать без мантии и красоваться нарядами.

На своих занятиях Туран расхаживал перед учениками взад-вперед и превращал то, что должно было быть обсуждением, в монолог. Он редко развивал какую-то мысль и по большей части перечислял сухие факты. В целом дискуссии в обучении были полезны, но не когда ими руководил этот мастер.