«После Фионы Призрак, должно быть, и не ощущает моего веса», – подумала принцесса.
Она ослабила поводья и вплотную прижалась к шее жеребца, чтобы ветви не выбили ее из седла.
Задача Раисы заключалась в том, чтобы оказаться как можно дальше от возможных преследователей. Следовало направляться на запад – к дороге, где, затерявшись среди толпы, можно было решить, куда двигаться дальше.
«И куда же?»
К седлу Призрака были прикреплены переметные сумки Фионы, но Раиса понятия не имела, что в них. В кошеле под плащом у принцессы было совсем немного денег.
Если Мика и Фиона выберутся, они решат, что их пленница отправилась обратно к Амону, а никак не на север в гордом одиночестве. Тем более после случившегося.
С другой стороны, Монтень мог предположить, что Раиса продолжит путь на север – домой. Или на запад, чтобы укрыться в столице дружественного государства. Оставалась надежда на то, что тамронская армия задержит арденцев. Хотя вряд ли Монтень отправится разыскивать принцессу в ходе своей кампании по вторжению. Вероятнее всего, он продолжит наступление на столицу.
Если Раиса успеет добраться до Цепеняющих Пут, можно будет отправить весточку Амону Бирну, чтобы он выслал охрану, и тогда уже, в зависимости от ситуации, двигаться на север, через долину Демонаи, либо на восток, через Марисские Сосны.
В подбадриваниях Призрак не нуждался. Шума сражения вполне доставало. Принцесса направляла коня коленями и руками, размышляя при этом о своем прошлом и будущем.
Раисе хотелось снова стать ребенком, перекинуть груз ответственности на плечи капитанов Бирнов и ощущать их защиту.
«Однако взрослая жизнь подкралась незаметно. И хочется мне того или нет, а приходится с этим мириться».
Принцесса была уже не той девочкой, что сбежала с Амоном Бирном всего лишь десять месяцев назад.
Она многому научилась и вместе с тем потеряла уверенность в себе. Стала более опытной, чтобы судить о людях, но сомневалась, вправе ли это делать. Покидая Фелл, Раиса полагала, будто люди делятся на хороших и плохих, отважных и трусливых, добродушных и злых. Теперь же она понимала, что большинству в той или иной степени присуще каждое из этих качеств, а которое из них дает о себе знать, часто зависит от обстоятельств.
Мика Байяр, несмотря на все его недостатки, был способен как на отрицательные, так и на положительные поступки. Если бы не он, принцесса могла погибнуть еще вчера от руки наемного убийцы. Сейчас, когда на них напал Монтень, бывший поклонник снова пытался спасти ее. Однако Мика представал перед разными людьми в разных ипостасях, а его попытки спасти принцессу, вероятно, были продиктованы корыстными побуждениями.
Воспитанная на романах, Раиса считала, что любить одновременно двоих невозможно. Что человек мог встретить истинную судьбу лишь однажды.
Но все оказалось иначе. Она по-прежнему любила Амона Бирна. Для того чтобы чувства угасли, прошло еще слишком мало времени. Но и Хана Алистера Раиса любила тоже. Быть может, принцесса просто не понимала, что такое настоящая любовь?
Если они с Алистером встретятся когда-либо еще, удастся ли возродить их основанные на лжи отношения?
Но что Раиса надеялась построить на таком шатком фундаменте?
«Кстати, Алистер, я обманываю тебя уже больше года. Я – член королевской семьи, которую ты так презираешь. Будущего у нас нет, но мне бы хотелось сохранить нашу дружбу».
Устроит ли ее саму дружба после столь горячих поцелуев и ласк, воспоминания о которых преследовали ее каждую минуту?
Смогут ли Амон и Хан перешагнуть через взаимную неприязнь и вместе разгадать причину исчезновения принцессы?
Марианна была слабой королевой, но ей не позволяли проявить себя неудачные обстоятельства. Быть может, когда Раиса вернется, у нее получится наладить отношения с матерью. Объединиться с ней и помочь. А впоследствии самой стать лучшей королевой.
Между деревьев показался просвет: дорога была уже близко. Принцесса не без усилий натянула поводья. Конь снизил темп и пошел шагом. Миновав последнюю полосу растений, они достигли совершенно пустой дороги.
– Вперед! – Раиса ударила жеребца пятками. – До привала нам предстоит долгий путь.
Скакун понесся на север уже более размеренным галопом.
Спустя почти целый год принцесса возвращалась домой. Хоть решение было принято за нее, но она все больше и больше верила в его правильность.
Глава 37. Расставание
Хан намеревался провести последние дни в Оденском броде, готовясь к миссии, однако вместо этого отчаянно искал ответ на вопрос, куда пропала Ребекка.
Те мертвые незнакомцы, которых нашли в библиотеке Вьена, были не из Академии. Ни один из них не был чародеем. По словам свидетелей, перед случившимся они в течение нескольких дней сновали по округе и задавали вопросы. В их карманах ничего не обнаружили, возможно, об этом позаботился их убийца.
Хан проскользнул в ученический дом Мики и перерыл его комнату и комнаты братьев Мандер. Они бежали в спешке, побросав многие вещи.
Это не могло быть совпадением. Им пришлось уносить ноги, потому что они прикончили Ребекку? Или они увезли ее с собой? Все предположения казались сущей бессмыслицей. Трое незнакомцев были убиты с помощью магии. Быть может, Ребекка стала свидетельницей и с ней расправились или увезли именно по этой причине?
За день до отъезда Хан навестил Гриндел. В здании царила суета: жильцы бегали вверх-вниз по лестнице и упаковывали вещи.
Встреча юноши с Бирном состоялась в гостиной. «Синий мундир» несколько утратил воинскую стать. Под глазами командира чернели круги, и казалось, что он не брился уже несколько дней.
– Вы уезжаете? – осведомился Хан.
– Ребекки здесь нет, – ответил Бирн. – Уверен, она уехала на север. До нас дошла весть, что некто похожий на Ребекку был замечен у берегов реки в стычке между Арденом и Тамроном. Мы собираемся в Тамрон. Возможно, Ребекка уже в столице.
Хан какое-то время колебался, но все же решил спросить:
– То есть вы считаете, что она жива?
– Да, – уверенно ответил Бирн и провел рукой по волосам. – Но нужно ее найти. Если Ребекка в Тамроне, ей угрожает смертельная опасность. С востока в королевство вторгся Жерар Монтень. Его войска осадили столицу и требуют капитуляции.
– И вы собираетесь отправиться туда? – покачал головой Хан. – Да вы смелый малый, капрал! – Юноша помолчал. – Думаю, если Ребекку украли Байяры, они отвезут ее в Фелл. И в случае, если она сбежала сама, то тоже направляется домой.
Бирн кивнул.
– Если мы не найдем Ребекку в Тамроне, то отправимся искать ее следы на севере. Ничего не обнаружим там – последуем через Топи к Западным вратам. Отправь весть туда, если что-то услышишь.
– Обязательно. Однако я пришел сообщить, что тоже отправляюсь в Фелл. Не хотел, чтобы вы решили, будто я смылся из-за вас.
– Каким путем поедешь? – поинтересовался Бирн.
– Сначала на север к Цепеняющим Путам, а затем на восток – через Делфи. Поищу Ребекку там и завершу путь в Марисских Соснах. Если что-то обнаружите в столице Тамрона или узнаете о судьбе Ребекки, напишите мне туда.
Бирн на мгновение замялся, а затем протянул Хану руку.
– Будь осторожен.
Тот ответил на рукопожатие.
– Вы тоже. До встречи дома.
Во второй половине дня Абеляр прислала за Ханом посыльного. Когда юноша вошел в кабинет, декан стояла у окна и глядела на улицу.
– Вы знали, Алистер, что Байяры бежали из школы? – без предисловий спросила Абеляр.
– Кажется, что-то такое слышал. Они оставили свои ученические дома в спешке. Их кузены – тоже. И еще Уил Матис. – Хан рассказал декану, что он увидел в комнатах беглецов.
Абеляр развернулась к протеже с непроницаемым лицом.
– Присядьте, – указала она на стул.
Хан послушался.
– Я думаю, Байяры как-то причастны к тому, что произошло в библиотеке Вьена. К тем убийствам, – произнес юноша.
– Правда? – Абеляр крутила в руках кинжал с усыпанной самоцветами рукоятью. Солнечные лучи отражались от граней, и на стенах кабинета плясали блики. – Почему вы так считаете, Алистер?
– Они сбежали в ту же ночь. Вместе с моим другом.
– С вашим другом? – изогнула бровь декан. – И с каким же?
– Она кадет Вьена. Ребекка Морли. Некогда она работала на Байяров. Ребекка пропала в ту же ночь.
– Не припоминаю такую. – Она явно не придала значения информации о девушке. – Судя по всему, к случившемуся в библиотеке Байяры причастны, однако косвенно. – Серо-зеленые глаза Абеляр буравили Хана. – Четверо погибших – наемные убийцы дома Соколов.
– Наемные убийцы?! – Юноша потер голову, словно пытался упорядочить мысли. – Но что им делать здесь? И кого они намеревались убрать?
– Я надеялась, вы что-то знаете. – Декан провела большим пальцев по остро заточенному лезвию.
– Я? – покачал головой Хан. – Не понимаю, с какой стати?
Взгляд Абеляр говорил: «Даже не пытайся меня одурачить».
– Эти люди работали на Байяров. И были убиты с помощью магии, – изогнула бровь женщина.
Теперь все встало на свои места.
– Хотите сказать, с ними расправился я?
– Кого еще в Оденском броде хотели бы убить Байяры? Покушение на Верховного Чародея не может остаться безнаказанным, – пожала плечами декан. – И кто сумел бы пережить такое нападение, если не вы?
Хан наклонился вперед и оперся ладонями о колени в надежде заставить Абеляр поверить его словам.
– Послушайте, декан, я без понятия, что эти головорезы здесь делали и кто их прикончил. Я не имею к этому ни малейшего отношения.
– То, что лорд Байяр отрядил четырех человек, многое говорит о вашей репутации. Думаю, когда Мика и Фиона узнали, что вы сотворили с наемными убийцами их отца, они в ужасе унесли ноги.
Хан покачал головой.
– Это был не я. Как я уже сказал, моя подруга Ребекка исчезла. Она находилась в том самом читальном зале, где нашли одного из погибших.