– Заверяю вас, Дюффус должен пользоваться полным доверием.
– Тем не менее, нападавшие пробиваются к Долине Обожания и уже совсем близко от нее.
Морриган встревожилась.
– Если они захватят долину, коронация завтра не состоится.
– Я уже отдал приказ. Мы сейчас же выезжаем, чтобы защитить Долину.
– Я еду с вами, – решила Морриган.
– Ваше величество, думаю, это неразумно, – запротестовал Зивард.
– Лохлэнну нужен такой правитель, который может повести воинов в бой, а так как у меня нет консорта, который бы возглавил войско, я поеду сама.
Последнее заявление сопровождалось взглядом в мою сторону. Она ничего не понимала. Я бы с удовольствием делил с ней ложе или воевал за нее, но я не видел никакой выгоды в том, чтобы стать принцем-консортом в стране, которая будет затоплена и завоевана Ллиром и его рыбьей бандой. Тем более, что этого можно избежать, если королевой станет Аннис.
Морриган потребовала доспехи и вскоре стояла с мечом, в шлеме и со щитом.
– Вы знаете, как всем этим пользоваться? – спросил я.
– Королева знает все! – заявила она, но была весьма смущена, когда вынула меч из ножен и посмотрела на его острое лезвие. – Во всяком случае, он более удобен и практичен, чем твоя жердь.
Во время предыдущей беседы с Морриган я снял меч и положил его рядом с собой, но теперь снова одел его. Если она решила ехать, я поеду тоже. Она нуждалась в моей защите.
– Ты поедешь с нами, лорд Дюффус? – спросил меня Зивард.
– Да я еду с вами.
– Возможно, в этом случае лучше вооружиться пикой и щитом?
– Предпочитаю свой меч. Мы с ним составляем команду.
– Извините, но чтобы пользоваться таким оружием, нужно иметь силу троих людей.
– Об этом не беспокойтесь. Вы все увидите.
Мы выехали из Кэр Ригора во главе сотни вооруженных всадников и нескольких сотен пехотинцев, одетых копьями. Мы двигались быстрее, чем пехота, и остановились подождать ее на перекрестке дорог примерно в пяти километрах от заросшего травой холма, на который мне указала Морриган, сказав, что за ним лежит Долина Обожания. Зивард не хотел ждать пехоту и упрашивал Морриган позволить ему вести кавалерию на врага. Нам были видны костры и дым от них заволакивающий небо.
– Ваше величество, эти захватчики жгут дома ваших людей. Позвольте мне напасть на них сейчас же!
Морриган не знала, как поступить, поэтому я взял слово. Я заметил подозрительное движение в кустарнике в двухстах метрах от нас. Так как кусты росли по обе стороны от дороги, то это было идеальное место для засады.
– Ваше величество, – обратился я, – одно из главных правил военных действий – держать свои силы вместе. Я предлагаю подождать пехоту.
Зивард бросил на меня злобный взгляд.
– А я не знал, что пост Частного Детектива – военный пост. Ваше величество, я Дюк Лохлэнна или нет?
– Командуйте! – приказала Морриган.
Зивард поднял меч и закричал:
– Вперед, воины Лохлэнна! На нашей земле враг!
«Очень драматично, – подумал я. – Мне бы тоже хотелось выкрикнуть что-нибудь этакое перед битвой».
Лохлэннцы галопом пустились вперед и я с Морриган поскакали вместе с ними. Мы выскочили из низины прямо в то место, которое казалось мне подозрительным. Зивард повернулся, чтобы крикнуть что-нибудь героическое, но тут из зарослей вылетела туча стрел и шесть или семь человек упали. Зивард испустил вопль и исчез под копытами лошадей. Две стрелы ударились о мою кольчугу и я услышал, как вскрикнула Морриган, когда две или три сотни приземистых детей Ллира выскочили из зарослей, дико вопя. Я схватил поводья лошади Морриган и вовремя стащил ее с лошади, так как обе наши лошади с диким ржаньем упали на землю. Я зарубил пятерых детей Ллира, которые пытались приблизиться к нам, потом поймал двух лошадей без всадников и мы снова оказались в седлах. Но нас уже окружили дети Ллира и я был вынужден сражаться за наши жизни.
Половина всадников уже была спешена, а остальные пребывали в смятении. Они бесцельно кружили по дороге.
– Ко мне, люди Лохлэнна! На помощь нашей королеве! -закричал я, стараясь перекрыть шум битвы.
Всадники поскакали к нам, но их опять встретил град стрел. Но он уже не был столь эффективен, как в первый раз, так как в схватку с детьми Ллира уже вступили пешие лохлэннцы.
– Дюффус! Дюффус! – закричала Морриган, когда двое детей Ллира стали сталкивать ее с лошади.
Я взмахнул мечом и разрубил их пополам, но на их место встали следующие. Острога ударила меня в грудь и я чуть не упал с лошади, но, к счастью, моя лошадь лягнула задними ногами того, кто намеривался ударить мне в спину. Благодаря этому я удержался в седле. Дальше все превратилось в кошмар. Я увидел Морриган, которая отчаянно отбивалась от троих врагов, в то время как трое лохлэннцев пытались пробиться к ней на помощь. На меня бросились пятеро визжащих детей Ллира и я ударом меча уложил троих. Число врагов непрерывно увеличивалось, в то время как многие наши люди погибли. Наиболее стойкие все еще боролись, собравшись вокруг тела Зиварда и знамени, и я не знал, сколько еще они смогут, продержаться.
Приблизительно двадцать всадников галопом ускакали в направлении Кэр Ригора, а остальные безуспешно пытались пробиться к нам. Отчаянно размахивая мечом, я извлек Морриган из кольца врагов и пробился к нашим воинам, стоящим спиной друг к другу вокруг знамени. Мы спешились внутри круга и я пустил меч в ход. Раз за разом атакующие дети Ллира встречали его острое лезвие, которое разрубало их копья, остроги, доспехи и их тела, которые уже устилали дорогу.
Дорожная пыль смешивалась с красной кровью лохлэннцев и голубой кровью морских людей. Я был легко ранен в руку и тяжело дышал от усталости. Двое наших упали на землю, но увлекли за собой нескольких нападающих. Я зарубил их предводителя, пятифутового типа, но его смерть не смутила их. Они знали, что конец близок и ожесточенно нападали на нас. Наконец они одолели. Двое наших погибли под ударами метательных ножей, у Морриган выбили из рук меч и, когда я заколол одного из нападавших, он при падении вырвал у меня из рук мой меч.
– Лохлэнн! Лохлэнн! Королева Морриган! – послышались крики.
Это подоспела наша пехота. Пехотинцы как лавина обрушились на дезорганизованного врага. Длинные пики пронзали тела морских людей, а мечи и кинжалы приканчивали их. Те, кто успел спастись, бежали через тоннель в кратер вулкана. Наша кавалерия преследовала и добивала бегущего врага. Я и Морриган оказывали помощь раненным, чтобы потом двинуться в Долину Обожания.
– Завтра Бэллтейн, – сказала Морриган. – Мне нужно поговорить с друидами, хранителями Волшебного Жезла.
Глава 15
– Я хочу потребовать Волшебный Жезл прямо сейчас, – сказала мне Морриган, когда мы ехали с изрядно уменьшившимся эскортом в Долину Обожания. – В полночь начнется Бэллтейн. Ллир начинает нападение уже сейчас, так что я больше не могу ждать.
Я кивнул, никак не прокомментировав это. Если настоящей королевой является Аннис, то Жезл не принесет выгоды Морриган, но с другой стороны Аннис может быть мертва и чего-то выжидать вовсе не разумно. Я решил что для меня самое лучшее подождать до прибытия в Долину, а там рассказать друидам все, что знаю. Они же волшебники, и именно они решили выслать Морриган и Аннис с Анивна. Может, они знают, как спасти свою страну.
Я все еще не понимал, что в этой стране играет роль солнечного света, но сейчас свет понемногу исчезал и наступали сумерки. Мы ехали по широкому мощенному шоссе в Долину Обожания, и вскоре я различил большой замок с мраморными террасами. В нем уже начали зажигать огни. Фигуры в мантиях двигались от замка к каменной гряде, и от их фонарей исходил призрачный свет.
– Haс уже ждут, – сказала Морриган. – Верховный друид уже здесь, лорд Сион тоже, да и остальные собрались.
Я смотрел на стену за замком – там в сумерках виднелись Морские Ворота.
– Почему их здесь построили? – спросил я. – Если они открываются по ходу воды, то всегда являются угрозой для Лохлэнна, и я не могу понять, какой цели они служат.
– Когда их строили, они были над уровнем моря, но когда море поднялось на несколько сот метров, они оказались под водой. В те времена ворота служили для входа и выхода кораблей. Тогда мой народ не пользовался мулами для перевозки грузов, а сюда приходили торговые корабли. В те дни Лохлэнн был могущественным королевством.
– А почему поднялся уровень воды? – спросил я.
– Наверное, магия, – ответила она, пожимая плечами.
Я подумал о таянии полярных шапок или о повышенном количестве осадков, но я не знал, есть ли на этой планете полярные шапки и достаточно ли здесь образуется пара, чтобы вызвать усиленные осадки. Так что я тоже пришел к старому выводу – море поднялось из-за магии. И Ллир, возможно, вызвал это.
Мы проехали сквозь двойной строй бородатых друидов и мантиях, которые пели песню на неизвестном мне языке, не похожем ни на английский, ни на гальский. Верховный друид ждал нас на возвышении в центре. Это был величественный старик с умными глазами и ухмыляющимся ртом, который прятался в седую бороду. Он поднял руку, приветствуя Морриган.
– Хэлло, леди! Приветствую тебя в Круге Мудрости.
Мне показалось, что приветствие не было искренним. Оно было достаточно почтительным, но звучало, как приветствие высшею священника, обращенное к королеве. Я подумал, что старик знает больше, чем творит, о том, кто настоящая королева.
Морриган спешилась и пошла к возвышению. Как верный оруженосец я последовал за ней на некотором расстоянии.
– Я пришла за Волшебным Жезлом, – объявила Морриган.
– Еще не пришло время, – нахмурился Верховный друид. – Жезл будет передан королеве Лохлэнна в Бэллтейн.
– Беллтейн будет в полночь, – замелила Морриган, – а я должна получить Жезл сейчас, иначе будет поздно. Ллир уже посылает свои войска на Лохлэнн. Вскоре он сам придет сюда во главе своих легионов.
– Об этом нам сообщат те, чьи тайны мы охраняем, -ответил Верховный друид.