– И что здесь такого странного? Чародеи вошли в дом, часть отвлекала внимание Королевы на себя, часть занималась жертвоприношением, а один диверсант проник к трещине и… – оборотень неуверенно смолк.
Их всегда учили, что трещина или провал на ту сторону могут быть либо открыты, либо закрыты. Но в доме он вполне ясно ощущал ту сторону, пусть и в каком-то непонятном, как будто полустертом виде.
– Может, так оно и было, – сказал Романте. – Но тут есть один нюанс. Все заклятия, которые были использованы в доме, взяты из Книги Ишуд. Но в ней нет ни единого слова о том, как запечатать трещину на ту сторону.
– Ну, вероятно, диверсант взял заклятие откуда-то из другого места.
– Из какого? Ты что-нибудь слышал о том, чтобы провалы не закрывали путем жертвоприношения, а затыкали пробкой?
– Нет. Я даже не уверен, что такое возможно.
– Вот именно, – меланхолично заметил Элио. – Может, они специально оставили нечисть запертой в доме, как джинн в бутылке, чтобы выпустить, когда появится шанс.
Глава 6
Диего заглянул в комнату Элио и с облегчением обнаружил, что мальчик крепко спит. Оборотень на всякий случай подошел, проверил пульс, пощупал лоб и обнюхал лицо и шею юноши. Жара не было, пульс не частил, болезнью не пахло. Нездоровая бледность исчезла, как и тени под глазами. Видимо, куриная лапша тетушки Голды и впрямь творила чудеса.
«Ну и слава богу», – подумал Диего и подтянул одеяло повыше.
Он вчера чуть с ума не сошел, когда мальчик, вверенный его заботам, рухнул, как подкошенный, и несколько часов провалялся в забытьи. Хорошо бы он так проспал до возвращения оборотня. Диего быстро нацарапал карандашом записку и оставил ее на прикроватном столике.
Внизу Уикхема подстерег элаим Мерхаив и встревоженно спросил:
– Как он?
– Спит. Все в порядке. Но лучше, если он сегодня побудет дома.
– Хорошо, я об этом позабочусь.
– Спасибо, – сказал Диего, хотя и не представлял, как элаим это сделает. – Скажите, вы уже начали искать в ваших архивах сведения о доме?
– Увы, приступлю только сегодня. Вчера членам общины требовалась духовная помощь.
– Думаю, могу облегчить вашу задачу. Судя по уликам, что-то странное произошло с домом в период с восемнадцатого по пятидесятый год.
– О, неплохо, неплохо! – обрадовался Мерхаив. – Записи за эти годы должны быть в полном порядке. Я могу осторожно провести расспросы среди общины?
– Среди кого? – недоуменно спросил оборотень.
«Неужели джилахи живут так долго?»
– Ну, например, вчера меня посещал старый Йонар. Ему девяносто три, и память у него превосходнейшая, если, конечно, не говорить о событиях последних лет пяти. Есть и несколько других долгожителей.
– Гм, попробуйте, но осторожно. Огласка может сильно повредить.
– Приложу все усилия, – уверил его элаим.
На этом они распрощались. Диего вышел на крыльцо. За калиткой уже стоял экипаж детектива Скотта, запряженный гнедой парой. Учуяв оборотня, лошади тонко, испуганно заржали.
– Ну, красавцы, ну же, спокойно! – вскричал детектив и натянул вожжи. Он обретался тут же, на месте кучера. – Что это с ними?
– Нервы, – буркнул Диего.
Лошадей он не любил. Как понесут, черта с два остановишь.
– Садитесь. Осторожней, не помните досье.
– Это? – Уикхем взял папку.
– Да. Собрали кое-что на мистера Линна.
«Да этот сын больших денег не такая уж и бестолочь», – подумал агент несколько удивленно.
«Интересно, почему Скотт заподозрил библиотекаря или кто он там?»
– Мы вчера обсуждали с синьором Романте мистера Линна. А вы почему за него взялись?
– Мне показалось несколько подозрительным его нежелание допускать синьора Романте до расследования. А вам?
– Аналогично. Я взгляну?
– Конечно. Кстати, мы можем посетить этого почтенного господина. Успеем до открытия архива.
Уикхем открыл папку. Мистер Линн, как значилось в досье, был холостяком и жил в собственном небольшом домике на окраине Эсмин Танн. Из прислуги имелись только камердинер и приходящая горничная. Свой путь мистер Линн начал как учитель родного языка и литературы, но затем заинтересовался библиотечным делом и много лет провел в борьбе с местными властями за открытие больших школьных библиотек. Венцом его деятельности должно было стать руководство крупной библиотекой в Джолиет-холле – но увы…
– Какой общественно полезный гражданин, – заметил Диего.
– Истинный столп общества, – согласился Скотт, прикладывая немало усилий к тому, чтобы лошади не понесли. Зато экипаж мчался по утренним городским улицам с поразительной скоростью.
– Думаете, наш столп с двойным дном и неспроста выбрал именно Джолиет-холл?
– Все может быть. Лучше проверить. Хотя, – признался детектив, – я не могу себе представить, по какой статье мы могли бы его привлечь. Этих людей в доме он не убивал – телам, как сказал Элио, не менее сорока лет. Разве что удастся притянуть Линна за осквернение могил, если прокурор докажет умысел.
– Линн – это уже наша забота. О том, как его обезвредить, не беспокойтесь.
Лошади домчали их до скромного и уютного квартала, где жил мистер Линн, менее чем за полчаса. Несчастные животные были все в мыле, дико поводили глазами и хрипели. Оборотень решил, что к архиву будет добираться своим ходом – а то как бы скотинки не пали прямо в упряжи.
В доме еще все спали. Камердинер Линна добрел до двери только после шестого или седьмого звонка, приоткрыл оконце и сонно уставился на визитеров.
– Детектив Скотт, отдел особо тяжких преступлений, – сказал полицейский и сунул значок в оконце.
Глаза слуги изумленно округлились, и он поспешно заскрипел ключами в замках.
Через несколько минут после того, как детектив и агент Бюро кое-как устроились в крошечной прихожей, явно не рассчитанной сразу на двух рослых и крупных мужчин, в нее вкатился мистер Линн. Толстячок кутался в пестрый длинный халат и все никак не мог уместить на носу пенсне.
– Д-дроброе утро, господа, чем обязан? – спросил он, с некоторым недоумением покосившись на оборотня.
– Мы к вам, собственно, по вопросу инцидента в доме, – непринужденно ответил Скотт, и мистер Линн сразу же успокоился. Он звонком вызвал камердинера и велел приготовить чай для гостей. Диего подумал, что все-таки иногда полезно выглядеть как crem de crem из общества богатых и респектабельных.
– Так что же там с домом? – полюбопытствовал мистер Линн. – Смею ли я надеяться на то, что смогу вернуть его себе?
– Пока что нет, – сказал детектив. – Тела, найденные в доме, были не единственными.
– Ох ты ж господи, – вздрогнул старичок. – Но ведь когда-нибудь этот дом все же передадут под библиотеку?
– Он вам так дорог? – спросил Уикхем.
Мистер Линн, похоже, не ожидал, что агент умеет разговаривать, и подпрыгнул в кресле, как резиновый мячик.
– Дорог?! В каком это смысле?
– Мой коллега имел в виду… – начал было Скотт.
– Ваш коллега?!
– Мистер Уикхем – консультант полиции по ряду вопросов.
– И что же он делает?
– Консультирую, – сказал Диего. – Итак, дом. Вы его сами выбрали?
– Я? – Мистер Линн нервно рассмеялся. – Да боже ты мой, разве я могу что-то выбирать или указывать столь вышестоящим лицам? Я неоднократно обращался с прошениями в департамент образования в нашей мэрии, но кто бы мне позволил указывать этим господам, какой дом я хочу выбрать?
– То есть это здание вам передали решением мэрии, без вашего участия в выборе? – уточнил детектив.
– Конечно! И поверьте, я был рад уже тому, что это не сарай посреди пустыря, а нечто имеющее стены, крышу и пол!
Камердинер принес поднос с чаем, и мистер Линн велел:
– Принесите мою папку, ту самую, большую синюю из верхнего левого ящика стола. Я храню всю переписку с мэрией по этому вопросу, – пояснил он. – Готов передать ее полиции, на условиях возврата, конечно.
– А вас не удивило, что на дом нет никаких документов? – спросил оборотень.
– Ваш консультант, видимо, иностранец, – неодобрительно сказал будущий глава библиотеки, – и не знает, что у нас прогремела и революция, и война за независимость, и гражданская. В каждом городе есть дома, которые никому больше не принадлежат и никаких документов на них не осталось.
– А почему в мэрии решили передать вам именно этот дом?
– Кто знает, – пожал плечами мистер Линн. – Пути власть имущих неисповедимы. Хотя я однажды попытался выяснить, какова судьба моего прошения, – старичок лукаво хихикнул. – Мне оказали честь выступить с ним на собрании высоких чинов в мэрии, и когда мы, выступавшие, покинули зал, чтобы чины посовещались, у меня из папки выпали все документы, знаете ли, прямо у дверей зала. Такая незадача! Пока я их собирал, то случайно услышал, как кто-то сказал мистеру Сиберту что-то вроде: «Отдайте этому библиотекарю старье, которое стоит в Ан Сорне, на Биргит-лейн».
– Мистеру Сиберту?
– Это заместитель главы департамента образования, он занимался моими прошениями.
– А кто ему это сказал? – спросил Скотт.
– Не знаю. Я не настолько вхож в высокие круги, чтобы распознавать их представителей по голосу.
Камердинер принес папку и вручил ее детективу. Открыв ее, Скотт кивнул Уикхему. На самом верху лежал приказ о передаче в руки мистера Линна бесхозного здания № 3 по Биргит-лейн за подписями мистера Сиберта и еще пары чиновников из департаментов градостроительства и землепользования.
– Благодарю, – сказал Скотт. – Непременно изучу во всех деталях. Чай превосходен, но увы – долг зовет.
– Эээ… спасибо, – пробормотал мистер Линн. – Надеюсь, вы дадите мне знать, когда же я смогу занять свою библиотеку?
Детектив уверил старичка, что постарается непременно ускорить этот процесс, и они покинули его домик.
Скотт уже на ходу принялся рыться в папке.