Королева жуков — страница 13 из 38

у.

– Привет! – Даркус подставил жуку руку.



Светлячок приземлился на ладонь, сложил прозрачные крылышки и убрал их под поблёскивающие медью надкрылья.

– Где Бертольд?

Сполох, вспышка, вспышка, вспышка, погас; вспышка, сполох, погас; сполох, сполох, вспышка, вспышка…

– Успокойся! Что ты так замерцал? – Даркус присмотрелся получше. – Хочешь мне что-то сказать? В твоих миганиях есть какая-то система?

Светлячок снова начал вспыхивать и гаснуть точно в том же ритме, что и раньше.

– Это морзянка? Ты со мной разговариваешь азбукой Морзе?

Ньютон с гордостью кивнул.

– Быть не может! – Даркус перевесился через край гамака и схватил с картотечного шкафа листок бумаги и карандаш.

– Давай ещё раз! Сполох, вспышка, вспышка, вспышка. Это «Б»! – Даркус не сводил глаз со светлячка. – Теперь «А», «З», «О»… Базовый лагерь! Бертольд сейчас в Базовом лагере?

Ньютон заложил в воздухе «мёртвую петлю», радуясь, что его поняли.

Даркус выпрыгнул из гамака.

– Давно ты выучил азбуку Морзе? – Он натянул поверх пижамы любимый зелёный джемпер, свернул фотографии трубочкой и сунул в карман штанов. – Это Бертольд тебя научил?

Сполох, вспышка, вспышка, погас; вспышка, сполох, погас.

– «Д», «А» – «да»! – Даркус расхохотался. – Ну конечно, он! И ведь мне не рассказывал.

На душе вдруг стало легко. Друг рядом! Даркус подставил ладонь, и Бакстер вскарабкался по руке на плечо.

– Вирджиния тоже там?

Бакстер кивнул. Даркус заулыбался. Вирджиния никогда никого не слушалась, а Бертольд в итоге делал так, как она скажет, даже если и не одобрял.

Даркус снял с крючка в ногах гамака фонарик на широкой эластичной ленте, нацепил на голову и включил. Забравшись на картотечный шкаф, он ухватился за раму окна в потолке и вылез на крышу. Они здесь часто сидели с Бакстером. Даркусу нравилось наблюдать, что происходит на Нельсон-роуд и на соседних улицах. Люди редко смотрят вверх, а зря, небо ведь гораздо интереснее, чем асфальт.

Осторожно, чтобы не задеть расшатанные черепицы, Даркус съехал к краю крыши, нависающему над развалинами магазина. Заглянув за водопроводный жёлоб, он увидел железную пожарную лестницу. До верхней площадки было метра два, но если повиснуть на вытянутых руках, то останется спрыгнуть всего на полметра.

Даркус зажмурился, надеясь, что в кухне никого нет, ухватился покрепче за железные крепления, на которых держался жёлоб, и повис, болтаясь над пустотой. Потом разжал руки и с грохотом спрыгнул вниз. Сразу присел, напряжённо прислушиваясь, не раздастся ли гневный голос и не покажется ли в окне кухни знакомое лицо, но всё было тихо. Даркус выдвинул вниз пожарную лестницу, спустился на следующую площадку и так спускался дальше, пока не оказался в заросшем сорняками садике дяди Макса.

Бакстер слетел своим ходом и приземлился Даркусу на плечо. Ньютон мчался впереди, выписывая лихие вензеля. Даркусу казалось, что, когда с ним жуки, ему всё что угодно по силам.

Жуки и мальчик взобрались на крышу сарая в дальнем конце сада, перебрались через стену в соседний двор и свалились на груду всякой рухляди, которую Даркус, когда впервые увидел, назвал Мебельным лесом. Даже сейчас, глухой ночью, для него здесь не было тайн. Каждый уголок, каждая диванная подушка были ему знакомы. Даркус на четвереньках прополз к чёрной двери с серебряными цифрами 73. Это был вход в Базовый лагерь.

За дверью его встретили тёплый золотистый свет и улыбки двух самых близких людей.

– Что так долго? – спросила Вирджиния.

Марвин, висящий на её косичке, помахал Даркусу красной когтистой лапкой.

– Что вы тут делаете? – засмеялся Даркус. – Вам, кажется, запретили со мной общаться!

– С завтрашнего дня, – радостно улыбнулась Вирджиния. – Вот мы и решили повидаться с тобой сегодня, иначе получится, что мы не слушаемся родителей, а этого же никак нельзя делать, правда?

– А ты? – Даркус посмотрел на Бертольда.

– Я напихал под одеяло подушек и удрал. Вообще-то мама мне ничего не запрещает. – Бертольд поправил большущие очки. – Она просто сказала, что ей бы хотелось, чтобы я не влипал в неприятности и не сердил твоего папу, но в конце концов пусть я сам решаю, как будет правильно поступить.

– Мне пришлось его сюда волоком тащить, – заявила Вирджиния.

– Неправда! – возразил Бертольд. – Просто я не хочу разочаровывать маму.

– Ты её не разочаруешь. – Вирджиния плюхнулась на оливково-зелёный диван. – Мы просто разузнаем, куда Лукреция Каттэр девала Спенсера Крипса, спасём его и не дадим ей совершить те злодейства, которые она задумала, вот и всё. Ты станешь настоящим героем, и мама будет тобой гордиться.

Бертольда это явно не утешило.

– Здо́рово ты придумал с азбукой Морзе, – сказал Даркус, чтобы отвлечь его от мрачных мыслей.

– Правда? – Бертольд сразу просиял. – Ньютон так быстро её освоил! Он уже может составлять сложные фразы. Я боялся, вдруг ты не сможешь расшифровать.

– Скаутами мы учили морзянку, – ответил Даркус. – Потрясающая идея – использовать для неё светлячковые вспышки! Интересно, а других жуков можно научить?

– У других нет фонарика в брюшке, – заметила Вирджиния.

– Морзянку можно передавать и звуком, – сказал Даркус. – Бакстер мог бы, например, отстукивать сообщения рогом или передавать их стрекотанием.

– Вообще-то хорошая идея! – обрадовалась Вирджиния. – Марвин мог бы отбивать шифр задними лапками, как чечётку.

Бертольд сел рядом с ней на диван и вытащил тетрадь и ручку.

– Давайте, я это запишу?

– Что запишешь? – спросил Даркус.

– Неизвестно, когда мы в следующий раз сможем увидеться. – Вирджиния достала из школьного рюкзака большущий географический атлас и шмякнула его на кофейный столик. – Вот, мы решили завести специальную папку и хранить её здесь, в Базовом лагере. Будем писать по очереди и читать записи друг друга.

– Это же атлас.

– Не-а. Только с виду.

Вирджиния раскрыла атлас. Внутри оказались не карты, а папка для бумаг.

– Я её нашла в одной из тех подмокших коробок, которые, тухнут там у стены. Карты всё равно испортились. Я их выдрала, а на их место запихала папку. Никто в жизни не догадается!

Девочка вынула из папки несколько листков бумаги. Один оказался вырезкой из старой пожелтевшей газеты со статьёй о Спенсере Крипсе, на другом было написано: «Проект „Фабр“», а ниже – несколько имён в столбик.

– Тогда и это сюда положи. – Даркус вытащил из кармана пижамных штанов две фотографии. – Я их нашёл в материалах папиных исследований.

– Тот самый снимок! – воскликнул Бертольд, взяв из рук Даркуса большую фотографию. – Он стоял на столе у Лукреции Каттэр!

– На обороте посмотри, – сказал Даркус.

Бертольд перевернул фотографию и увидел имена.

– Вирджиния, глянь!

– Блеск! – Вирджиния выхватила из кармана ручку. – Читай вслух!

– Доктор Дэнни Ларош, доктор Юки Исикава, доктор Хенрик Ленка, доктор Люси Джонстон, дальше папа и мама Даркуса – доктор Бартоломью Катл и Эсме Мартин-Пьера, – прочёл Бертольд. – И профессор Эндрю Эпльярд.

Вирджиния посмотрела на Даркуса. Её глаза сияли.

– Три новых имени! Это может очень пригодиться.

– А я вот принёс… – Бертольд достал из рюкзака газету. – Смотрите, кто тут на первой странице!

На газетном снимке была изображена Лукреция Каттэр в своём неизменном белом халате и тёмных очках. На запястьях у неё, словно лыжные палки, болтались две чёрные трости. Рядом с ослепительной улыбкой кинозвезды, стояла Новак.

– В статье сказано, что все номинантки на кинопремию в категории «Лучшая актриса» придут на церемонию награждения в платьях от Лукреции Каттэр, в том числе и Новак. Вы знали, что её номинировали на премию? Она сыграла в фильме «Укрощение дракона» слепую девочку, у которой был ручной дракон.

Даркус вспомнил, как впервые встретился с Новак в «Вершинах».

– Точно, она вроде говорила, что снималась в кино.

– Надо бы сходить посмотреть, – разволновался Бертольд. – Наверняка она замечательно играет!

– Тебе-то откуда знать? – фыркнула Вирджиния. – Ты с ней даже не знаком.

– Не знаком… – вздохнул Бертольд. – А кажется, как будто давно её знаю. Она же друг Даркуса, помогала спасать его папу… И у неё тоже есть жук. Она как будто из нашей компании.

– Она и есть из нашей компании, – кивнул Даркус. – Поговорить бы с ней как-нибудь…

– Мы же не знаем, вдруг ей и так попало за то, что помогла сбежать твоему папе, – тихо сказала Вирджиния. – Как бы ещё хуже не сделать.

Бертольд показал на фотографию в газете:

– По крайней мере, она жива и здорова.

– Да, это правда, – улыбнулся Даркус.

Бертольд положил газету в общую папку.

– Если Лукреция уезжает на церемонию награждения, – произнёс он с надеждой, – может, она бросила искать жуков.

– Тогда беспокоиться надо только из-за моего папы, – уныло сказал Даркус.

Он понимал: нужно рассказать друзьям, что его отсылают от греха подальше.

– Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш!!! – Вирджиния схватила Бертольда за плечо, испуганно прижимая палец к губам.

Вдруг все услышали снаружи топот и грохот и ребята дружно уставились на дверь. Она распахнулась. В Базовый лагерь ворвался дядя Макс.

– Даркус, ты здесь? Слава богу!

Дядя Макс весь побагровел и никак не мог отдышаться – с таким трудом ему пришлось продираться через Мебельный лес. Он размахивал каким-то конвертом.

Даркус вскочил на ноги:

– Что случилось?

– Я услышал шум. Подумал, это Барти вернулся из больницы. Заглянул к нему в комнату, а на кровати лежит вот это. Адресовано тебе. – Он передал Даркусу конверт. – Я думаю, Барти рассчитывал, что я найду его только утром. Вся его новая одежда исчезла, и мой чемодан тоже.

Даркус разорвал конверт. От страха скрутило всё внутри. Дрожащей рукой Даркус вынул из конверта листок и прочёл вслух:


Дорогой Даркус, мне нужно на время уехать. Я знаю, тебе будет трудно понять, но я должен кое-что сделать, а взять тебя с собой не могу. Дядя Макс о тебе позаботится. Вы с ним поедете к дедушке с бабушкой, подальше от города. Не огорчай дядю Макса, он тебя очень любит и совершенно не виноват в том, что происходит.