Королева жуков — страница 30 из 38

– Я думала пойти на церемонию в своём любимом розовом, – отважно возразила Новак. – Я специально его с собой взяла.

Лукреция Каттэр выглянула поверх ширмы. Даже в полумраке она не сняла тёмные очки.

– Нет! – Золотые губы скривились. – Ты наденешь то платье, которое я для тебя сделала! Его расшили вручную сотни индийских девочек, и все они надеются увидеть свою работу на красной дорожке. Ты же не хочешь отнять у них эту радость?

– Нет, просто…

– Все три актрисы, номинированные на кинопремию, будут в платьях, которые я сама для них создала!

– Да, маман.

– Может, хочешь посмотреть, в чём я пойду? – В голосе маман послышался смешок.

– Э-э… Да, – тихо ответила Новак.

Лукреция Каттэр вышла из-за ширмы.

Новак нахмурилась. Платье маман выглядело странно. Длинное, в пол, с высоким воротом, узкой талией и преувеличенно-пышными бёдрами, оно было словно сделано из пузырчатой упаковочной плёнки, только вместо выпирающих пузырьков были вмятинки размером с леденец монпансье.

Жерар поставил перед хозяйкой зеркало, чтобы она могла увидеть себя в полный рост.

– Да, – кивнула Лукреция Каттэр, глядя на своё отражение. – Идеально!

– Ох! – воскликнула Новак. – Какое чудесное платье…

– Дурёха, это нижнее бельё, – оборвала её Лукреция.

Новак огляделась. Кроме её наряда, в комнате больше платьев не было.

Дверь открылась. Моулинг вкатил в комнату высокий шкафчик на колёсиках.

– Поставь сюда, – велела Лукреция, указывая прямо перед собой. – И убирайся.

Моулинг исполнил приказ и вышел вон. Жерар открыл дверцу шкафчика. Внутри оказались ряды ящичков для энтомологичесих образцов. Жерар выдвинул первый ящичек. Тот был полон крупных золотых скарабеев.

Лукреция Каттэр издала горлом жутковатый щёлкающий звук.

У Новак мурашки побежали по коже. И тут скарабеи в ящичке зашевелились. Они не были пришпилены булавками. Все жуки по сигналу разом подняли надкрылья, взмыли в воздух и стали рассаживаться по вмятинкам в одеянии Лукреции Каттэр. Жерар выдвигал ящички один за другим, и сотни живых скарабеев летели к Лукреции Каттэр, пока всё её платье – от подола до горла – не покрылось ослепительно сверкающими золотыми спинками жуков. Через несколько секунд маман стояла в невероятном золотом платье, блистающем ярче статуэтки, которую вручают на кинопремии.

Лукреция Каттэр медленно к дочери повернулась спиной. В том месте, где должны располагаться лопатки, у неё были золотые надкрылья. Новак с ужасом смотрела, как они приподнимаются, а из-под них появляются прозрачные чёрные крылышки.

– Жерар, я думаю, сейчас мы примерим золотую диадему.

Дворецкий подошёл к туалетному столику и отпёр ключом нижний ящик. Из ящика он достал тяжёлый обруч литого золота. В центре был укреплён золотой скарабей. Панцирь его покрывали иероглифы.

– Это диадема Клеопатры, – сказала Лукреция, принимая из рук Жерара обруч. – Я её доработала. Клеопатра любила пресмыкающихся. На диадеме раньше была змея. А я её заменила золотым скарабеем – когда-то он охранял саркофаг царицы Нефертити.

– Такая красивая! – прошептала Новак.



– Ты знаешь, что египтяне обожествляли жуков? Они верили, что бог солнца – это скарабей, который катит по небу солнечный шар. – Лукреция Каттэр подняла над головой диадему. – Теперь весь мир будет поклоняться мне.

– Поклоняться тебе? – У Новак в горле сразу пересохло.

Лукреция Каттэр повернулась к ней лицом, и Новак почувствовала, что едва может вдохнуть.

Невероятно высокая, вся в золоте, со скарабеем во лбу и распахнутыми чёрными крыльями, словно у падшего ангела, Лукреция Каттэр сняла тёмные очки и уставилась на Новак блестящими немигающими чёрными глазами.

– Да. Поклоняться мне.

Новак уткнулась взглядом в пол. Она вся дрожала от страха. Неужели маман задумала во время церемонии на весь мир объявить себя божеством?

– А теперь одевайся! – приказала Лукреция Каттэр.

Новак подошла к стойке. Жерар помог ей перешагнуть из ночной рубашки в чёрное платье.

– Sois courageuse[17], – шепнул он.

– Мы накрасим тебе веки чёрным, а губы – золотым, – сказала Лукреция. – Будешь идеальным аксессуаром.

Жерар вынул из ящика стола ещё одну диадему, поменьше, с маленьким золотым скарабеем, и надел на голову Новак. Она посмотрела в зеркало, ужасаясь тому, что видит. Чёрные кисточки на платье, которые она сперва приняла за перья, на самом деле были болтающиеся в воздухе лапки, жвалы и усики гигантских жуков-бомбардиров.

Лукреция Каттэр встала рядом с ней.

Новак подумала, что сейчас не удержится и заплачет. Чёрная бездонная глубина фасеточных глаз, да ещё так близко, пугала её почти до обморока.

– Смотри, – сказала маман, обернувшись к отражению в зеркале.

Она сделала странное змеиное движение головой из стороны в сторону и снова щёлкнула горлом. Новак почувствовала, как по её платью прошла дрожь. Чёрные жучиные лапки принадлежали настоящим живым жукам, и сейчас они все разом задвигались. Лапки шевелились, описывая круги в каком-то диковинном танце, и платье колыхалось, как будто было под водой или в невесомости. Это зрелище завораживало.

– Прекрасно! – словно про себя прошептала Лукреция. Она взглянула на дочь сверху вниз: – Пора показать всему миру, какая ты есть на самом деле, Новак.


29Мотель «Помойка»

Хамфри головой приподнял крышку мусорного ящика. Посмотрел налево, направо – в переулке никого не было.

– Путь свободен, – буркнул он кузену, чья крысиная физиономия как раз показалась возле его локтя, воровато оглядываясь по сторонам.

Краденую машину они бросили за несколько кварталов отсюда – и всего за пару минут до того, как её настигла полиция. В переулке около китайского ресторанчика стояло несколько мусорных ящиков, туда они и залезли – переждать, пока полицейские уедут.

Хамфри пришёл в восторг, потому что в мусорном ящике оказалось полно еды. Порывшись в отбросах, он отыскал весенние роллы, коробочку с недоеденной лапшой в пикантном соусе и полпорции жареной утки. Он обожал китайскую кухню! И мигом всё съел.

Пикеринг подал замечательную мысль – из чёрных пластиковых мешков с мусором можно устроить неплохую мягкую постель. Так они и сделали, ведь денег на ночлег до встречи с Лукрецией Каттэр у них не было. Расположились в помойке с комфортом, плотно поужинали объедками и заснули.

Утром посмотрели на карту, и оказалось, что до театра рукой подать.

Хамфри выбрался из мусорки и отряхнулся.

– Пикерс, давай сюда чемодан!

Когда они удирали от полиции, Хамфри сообразил на бегу прихватить из багажника автомобиля первый попавшийся чемодан. Он понимал, что нельзя явиться на церемонию вручения кинопремии в старых вонючих обносках. Лукреция Каттэр и говорить с ними не станет. Он надеялся, что в чемодане найдутся чистые вещи и они с кузеном смогут переодеться.

Пикеринг вытолкнул чемодан через край мусорного ящика. От удара о мостовую чемодан раскрылся. Хамфри присел и начала рыться в вещах. Для человека его размера выбрать было особенно нечего, но ему повезло: он нашёл чёрный смокинг. Хамфри вытащил из чемодана брюки и повесил их на нижнюю перекладину пожарной лестницы. Затем достал белую рубашку. Застегнуть её удалось только на одну пуговицу. Манжеты не сходились на могучих запястьях – не нашлось бы достаточно длинных запонок, чтобы их скрепить. Тесный смокинг тянул руки назад, но по крайней мере он не порвался, когда Хамфри его натянул. Его хозяин был невысокого роста, зато весьма упитанный, так что брюки кое-как налезли на Хамфри, хотя доходили ему примерно до середины икры. В результате полоска тела в районе талии, запястья и щиколотки остались не прикрыты.

– Ну, как я выгляжу?

– Как больной родственник Невероятного Халка! – огрызнулся Пикеринг.

Он пытался вылезти из мусорного ящика, одновременно удерживая крышку открытой.

Хамфри фыркнул и придержал крышку. Пикеринг шлёпнулся на землю.

– Тебе придётся это вот надеть.

– Что?! – Пикеринг резво вскочил. – Не надену! Я в этом буду выглядеть по-дурацки.

– А больше ничего нет! – злорадно ухмыльнулся Хамфри.

– Должно же хоть что-нибудь быть!

Пикеринг выгреб из чемодана женские трусы, купальник, полотенце и ещё какую-то мелочь.

– Почему я не могу надеть костюм?

– Потому что это единственное, во что я влезаю! – расхохотался Хамфри.

– Ладно. – Пикеринг вырвал у кузена из рук доставшийся ему предмет одежды. – Отвернись, пока я это надену!

Братья встали с рассветом и идти было всего ничего, однако оказалось, что очень многие люди, как и они, не спали всю ночь или устроились подремать прямо на тротуаре, чтобы занять местечко получше около театра «Голливуд». Толпы народа собрались у ограждения, чтобы увидеть вживую знаменитых кинозвёзд, разглядеть роскошные наряды актрис и стильные костюмы актёров, а может даже перемолвиться с кем-нибудь из них словом. У самого входа теснились популярные журналисты, телерепортёры с видеокамерами и фотографы – кто просто так, кто на табуреточках и стремянках.

Хамфри попробовал было проложить себе путь локтями, но быстро выяснил, что американская толпа совсем не то что английская. Людям не понравилось, что их пихают, и они стали сами пихать его в ответ. На Пикеринга все таращились. Он подобрал повыше юбку розового платья в цветочек, чтобы не путалась в ногах, а другой рукой придерживал широкополую соломенную шляпу. Из-под юбки торчали волосатые ноги.

– Ты в какой номинации? – крикнул кто-то. – Самый страшный урод в платье?

Толпа разразилась взрывами хохота.

К тому времени, как к театру начали прибывать первые лимузины, Хамфри и Пикеринг безнадёжно застряли в самой гуще народа – назад отступать не хочется, а пробиться вперёд не получается. Каждый раз, как у начала красной дорожки останавливалась очередная длинная чёрная машина, Хамфри вытягивал шею, стараясь разглядеть, не Лукреция ли Каттэр из неё выходит. Пикеринг, опьянённый атмосферой всеобщего волнения, нёс какую-то околесицу, а Хамфри всё время от него отворачивался – пу