Старуха с готовностью подчинилась, и тотчас же вдела нитку в иголку. Она так искусно работала иголкой, что вскоре лоскутки оказались на месте и издалека трудно было догадаться, что плащ чинили. Но всё равно у его переда отсутствовал большой кусок, и надо было поскорее ехать в деревню.
— На это, конечно, уйдёт какое-то время, — заметила повеселевшая Зикси, — но рано или поздно мы восстановим плащ, и тогда уже он выполнит наши желания.
Пушинка накинула плащ на руку, они снова сели на своих лошадей и направились в деревню — тётушка Дикси объяснила им, в какой она стороне. Зикси сделалось жаль старушку, которая порезала плащ не из злобы, но по неразумию, и, прощаясь, протянула ей золотой, который доставил обитательнице домика у горы больше радости, чем три волшебных плаща.
Они ехали по неровной болотистой местности, и потому на путь ушло очень много времени. Но наконец они оказались в деревне и стали искать старушек, которым тётушка Тингл раздала куски волшебного плаща. Все изъявили готовность вернуть полученные лоскуты, когда узнали, для чего это нужно.
По просьбе королевы-колдуньи все женщины сами пришили свои лоскутки на соответствующие места, только Люси Лам сказала:
— Я отдала половину своего лоскута жене мельника, которая живёт в долине у излучины реки. Но она, конечно же, охотно вернёт его вам. Надо же — если пришить последний лоскуток, плащ снова станет как новенький!
Она была права. Если не считать небольшой выемки на подоле, плащ выглядел как будто его только что соткали. Эти старушки оказались большими мастерицами и поработали очень ловко. Нужно было долго приглядываться, чтобы понять, что часть плаща сшита из отдельных кусков.
Но теперь предстояло навестить ещё и жену мельника, поэтому все снова забрались на своих лошадей за исключением тёти Рекки, которая стала ворчать, что у неё от этой скачки внутри «всё растряслось» и уж лучше она полетит по воздуху. Так она и поступила. Её крылья сильно напугали лошадей, а потому Бату пришлось попросить её лететь в стороне.
Друзья ехали в приподнятом настроении. Как-никак скоро плащ будет восстановлен, и они смогут попросить его выполнить их пожелания. Впрочем, Бат и Пушинка с тревогой думали о том, что сейчас происходит в городе и как безобразничают там Шароплуты. Дорога спускалась в долину зигзагами, но наконец они добрались до мельницы. Тётя Рекка, которой надоело кружить над отрядом, полетела вперёд и теперь поджидала их у двери дома мельника.
Из дома вышла жена мельника. Она вытирала руки о передник, ибо занималась мытьём посуды.
— Мы приехали за тем лоскутком, который Вам дала Люси Лам, — стала объяснять ей Пушинка. — Потому что он срезан с волшебного плаща, который мне подарили феи. — И она показала подол плаща с недостающим куском.
— К сожалению, у меня нет этого лоскутка, — отозвалась женщина. — Я решила, что он слишком красив, чтобы пустить его на одеяло, и потому подарила сыну — пусть носит как шейный платок или галстук.
— А где твой сын? — спросила Зикси.
— Он ушёл в море. Он у меня моряк. Сейчас он далеко-далеко, в океане.
Бат, Пушинка и Зикси переглянулись в полном отчаянии. Получалось, все их надежды рухнули, потому что последний кусочек оказался вне досягаемости.
Им ничего не оставалось делать, как вернуться во дворец Зикси и ждать возвращения сына мельничихи из плавания. Прежде чем попрощаться с мельничихой, Зикси сказала ей:
— Передай сыну, что если он принесёт мне этот лоскут, то получит взамен пятьдесят золотых.
— А я добавлю от себя столько же, — сказал Бат.
— А от меня он получит столько лент, что из них можно будет выкроить пятьдесят галстуков, — сказала Пушинка.
Это очень обрадовало мельничиху.
— Спасибо, вот спасибо! — воскликнула она. — Это значит, у моего мальчика заведутся денежки, он сможет жениться на Имоген Габб и поселиться на ферме. Ему незачем будет уходить в плавания. А его галстукам будет завидовать вся округа. Как только он вернётся, я велю ему тотчас же явиться к вам.
Но Зикси так беспокоилась, чтобы не случилось что-то способное помешать сыну мельничихи доставить лоскуток во дворец, что оставила на мельнице двух солдат, приказав им тотчас же доставить к ней молодого человека, когда он вернётся домой.
Обратно они ехали в унынии.
— А что, если он утонет? — говорил Бат.
— Или потеряет свой галстук-платок? — грустно вторила ему Пушинка.
— Может случиться тысяча разных вещей, — вздохнула Зикси, — но не будем попусту расстраиваться. Давайте верить в то, что сын мельничихи вернётся цел и невредим и отдаст нам недостающий кусочек.
Эти слова свидетельствовали о том, что за шестьсот восемьдесят три года жизни Зикси приобрела некоторый житейский опыт.
Глава 22. Серебряный флакон
Когда отряд вернулся в город Икс, Зикси настояла на том, чтобы Бат, Пушинка и тётя Рекка погостили у неё во дворце до возвращения последнего кусочка плаща. Чтобы с драгоценным предметом ничего больше не случилось, в комнате принцессы Пушинки был поставлен серебряный сундук, куда и был положен плащ, заперт на замок, а ключ девочка стала носить на цепочке.
Но вскоре их спокойной жизни во дворце пришёл конец. К ним явился говорящий пёс королевского мажордома Папс, который с большим трудом спасся от Шароплутов.
Папс рассказал столько разных ужасных историй про страдания пяти советников и вообще всех ноландцев под гнётом захватчиков, что принцесса Пушинка после этого проплакала весь день напролёт, а Бат сделался таким вздорным и вспыльчивым, что его поведение выводило порой из себя даже королеву-колдунью.
— Надо что-то предпринять, — сказала Зикси. — Попробую сварить волшебное зелье в серебряной кастрюльке. Вдруг с его помощью удастся уничтожить этих противных Шароплутов.
Зикси опасалась, что рано или поздно эти жуткие существа отыщут дорогу и в её страну, и потому однажды ночью, когда все во дворце крепко спали, она с помощью колдовства вызвала троллей и посоветовалась с ними, как лучше извести Шароплутов.
На следующее утро она тщательно допросила Папса.
— Что едят Шароплуты? — спрашивала она.
— Что угодно, — отвечал пёс. — Потому как у этих болванов нет соображения. Лопают всё подряд — и булки, и булавки, и пуговицы, и пончики. Но при этом они все обожают суп. Они требуют от Поллипопа, который теперь работает на кухне, чтобы тот варил им ежедневно котёл супа, — и уписывают его за обе щёки.
— Чудесно! — обрадовалась Зикси. — Кажется, я придумала, как избавить Ноландию от этих негодяев. Вот серебряный флакон с волшебной жидкостью. Я повешу его тебе на шею, а ты беги в Ноль и передай его Поллипопу, пусть в четверг с утра, когда будет варить очередную порцию супа, выльет содержимое в котёл. Только скажи ему, чтобы после этого никто не вздумал пробовать суп. Пусть его едят только Шароплуты.
— А что потом? — с интересом осведомился Папс.
— А потом я сама разберусь с этими чудищами, — сказала королева. — И у меня есть основания полагать, что жители славного города Ноль перестанут быть рабами захватчиков.
— Ладно, — сказал пёс. — Всё сделаю как положено. Потому как мне самому хочется, чтобы эти проклятые Шароплуты куда-нибудь сгинули и мой хозяин перестал быть невольником.
И вот королева Зикси привязала серебряный сосуд к шее Папса широкой лентой, и он побежал назад в город Ноль.
После этого королева созвала своих военачальников и велела им привести войска в боевую готовность, с тем чтобы по её приказу двинуться на Ноландию. Только на этот раз армия Страны Икс должна была помочь ноландцам обрести свободу. Зикси велела, чтобы воины вооружились не мечами и алебардами, но крепкими верёвками.
— Против Шароплутов мечи и алебарды бессильны. Им не пробить их толстую кожу. И вообще, хитрость сильнее военной мощи.
Бат и Пушинка не понимали, что задумала королева, и очень заволновались, когда узнали о её приготовлениях к наступлению на Шароплутов. Они были сильно напуганы этими чудищами, и им совсем не хотелось снова с ними столкнуться. Бат вообще заявил, что самое лучшее — это спокойно сидеть и ждать, когда появится сын мельничихи.
— Но ведь твой народ страдает, — напомнила ему Зикси.
— Знаю, — отозвался Бат, — вот это меня и бесит. Но им не будет лучше, если мы вступим в сражение с Шароплутами, проиграем и попадём к ним в неволю.
— Но почему не прибегнуть к помощи плаща? — подала голос Пушинка. — Вдруг он снова станет исполнять наши желания, как и раньше? Ведь в нём нет лишь маленького кусочка, и кто знает, вдруг это не имеет никакого значения.
— Ура! — воскликнул Бат. — Хорошая мысль! Плащ-то всё равно волшебный, даже если у него не хватает какого-то лоскутка.
Зикси согласилась, что попытка не пытка. Плащ извлекли из серебряного сундука и принесли в королевскую приёмную.
— Попробуем на ком-нибудь из Ваших фрейлин, — предложила Пушинка. — Если он выполнит её желание, мы поймём, что плащ не утратил свою волшебную силу. А тогда уж Вы с Батом можете его попросить вам помочь.
— Попробуем, — согласилась королева и созвала своих фрейлин.
— Хочу надеть на тебя этот плащ, — сказала Зикси одной из них. — А потом ты выскажешь желание.
Зикси набросила плащ на плечи девушки, и та, немного подумав, сказала:
— Я хочу килограмм конфет!
— Какая глупость! — воскликнул Бат.
— Но пусть там будут разные конфеты, — отозвалась девушка.
Все уставились на неё, но килограмм конфет так и не появился.
— Давайте попробуем ещё разок, — предложила Пушинка, видя, как расстроились Бат и Зикси. — Желание было довольно глупое. Может, феи не захотели его исполнить.
Они вызвали ещё одну фрейлину и надели на неё плащ.
— Я могу пожелать то, что мне особенно хочется? — осведомилась девушка.
— Ну конечно, — ответила Пушинка. — Но у тебя есть только одно желание, а потому прояви благоразумие.
— А то как же?! — воскликнула фрейлина. — Я хочу стать блондинкой с голубыми глазами!