— Пусть будет так, — сказал король и, вернувшись во дворец, велел Джикки подготовиться к встрече гостей.
Когда королева Зикси оказалась у городских ворот, там её встречал генерал Поллипоп в новом блестящем мундире, готовый проводить Её Величество во дворец. На домах реяли разноцветные флаги, играла музыка, улицы были заполнены весёлыми толпами, и солдатам приходилось потрудиться, чтобы королева и её кортеж могли спокойно проехать.
За королевой следовал моряк в окружении солдат, приставленных к нему для его безопасности. Молодой человек был явно смущён таким скоплением народа и держался в седле неуверенно, как, впрочем, и положено моряку.
Наконец кавалькада остановилась у дворца, где гостей поджидали придворные.
Зикси и моряка препроводили в тронный зал. Король Бат восседал на золотом троне в горностаевой мантии, короне и со скипетром в руке. Рядом с ним сидела принцесса Пушинка.
— Я принцесса Пушинка, — обратилась к моряку Мег, — и твой галстук — часть моего волшебного плаща. Так что, пожалуйста, верни его мне.
Но молодой человек растерянно переминался с ноги на ногу.
— Моя мать сказала, — наконец пробормотал он, — что король Бат даст мне за него пятьдесят золотых и столько же королева Страны Икс, а Ваше Высочество подарит мне пятьдесят галстуков.
— Всё верно, — кивнула принцесса Пушинка. — Вот твои галстуки.
Тотчас же королевский казначей Ноландии Пиллипип отсчитал пятьдесят золотых, а к ним казначей королевства Икс добавил столько же. Всё это было вручено моряку. Он же отвязал галстук и передал Пушинке.
По залу прокатился довольный гул. Пушинка отпёрла серебряный сундук и извлекла оттуда волшебный плащ. Она попыталась приладить недостающий кусок, но затем, побледнев, обернулась к моряку со словами:
— Это не тот кусок, который дала тебе твоя матушка!
На какое-то время в зале повисла гробовая тишина. Все сердито взирали на моряка, а король Бат тревожно спросил:
— Ты уверена, Пушинка?
— Ну конечно, уверена, — кивнула девочка. — Он не подходит ни по цвету, ни по форме.
— Почему ты попытался обмануть нас, негодяй? — напустился Бат на моряка.
— Ваше Величество, — воскликнул тот, ломая руки. — Дело в том, что я потерял тот галстук во время шторма. Ведь я не знал, какой это драгоценный галстук. А когда я вернулся домой, матушка рассказала мне о том, сколько всего Вы мне пообещали, если я верну галстук. Она добавила, что Вы и не заметите разницы.
— Твоя мать — глупая женщина. И ещё нечестная, — сказал Бат. — И вас ждёт суровая кара. Пеллипеп! — обратился он к палачу. — Отведи этого человека в тюрьму и пусть он просидит там на хлебе и воде, пока мы не решим, как с ним поступить.
— Не надо! — раздался вдруг прелестный голосок у самого трона, и когда все подняли голову, то увидели прекрасную королеву фей Лули.
Глава 25. Королева фей
Теперь все взоры устремились на очаровательную фею, от которой в зале как-то сразу посветлело, и сердца всех собравшихся исполнились восхищения и благоговения, к которому примешивался лёгкий страх.
— Это я принимала участие в изготовлении плаща, — заговорила Лули. — Я и мои феи хотели, чтобы он помог простым смертным справиться с жизненными трудностями и невзгодами. Кому-то этот плащ действительно помог, но кто-то воспользовался его волшебством для исполнения пустых и глупых желаний. — С этими словами она взяла лёгкий плащ с коленей Пушинки и приподняла его так, чтобы он был хорошо виден всем собравшимся.
— Погодите! — воскликнул Бат. — А моё желание! Я всё ждал, когда плащ поможет мне добиться чего-то хорошего, а потом он вдруг перестал действовать…
Лули улыбнулась, накинула плащ на плечи мальчика и сказала:
— Говори, чего ты хочешь.
— Я хочу стать лучшим королём за всю историю Ноландии!
— Твоё желание исполнится, — улыбнулась фея. — И оно станет последним, которое исполнил этот плащ.
Но тут Зикси подбежала к королеве фей и упала перед ней на колени.
— Ваше Величество, — умоляюще начала она, но королева фей коротким мановением руки заставила её смолкнуть.
— Не проси меня ни о чём, о повелительница Страны Икс, — сказала Лули. — Тебе известно, что мы, феи, не одобряем колдовства. А потому, сколько бы тебе ни довелось прожить, остерегайся зеркал.
Зикси коротко вскрикнула и закрыла лицо руками. Но Пушинка не могла вынести этого зрелища. Она подняла королеву-колдунью с колен и постаралась как-то её утешить.
Когда собравшиеся попытались ещё раз взглянуть на королеву фей, то оказалось, что она уже исчезла, а с ней пропал и волшебный плащ.
Появление королевы фей Лули вызвало в жизни дворца ряд перемен. Исчезли шестеро слуг Джикки, к великой радости последнего. Трёхметровый генерал уменьшился до метра восьмидесяти. Лули проявила снисходительность и не вернула генералу его прежний маленький рост. Папс, к огорчению хозяина, утратил дар речи. Впрочем, Паллипап утешал себя мыслью о том, что его любимец отлично понимает, что ему говорят. Королевский палач утратил возможность дотягиваться рукой до предметов, находящихся от него на внушительном расстоянии, зато мешок королевского казначея по-прежнему никогда не пустел, что обеспечило дальнейшее процветание Ноландии.
Зикси вскоре смирилась со своей судьбой и вернулась к себе в Страну Икс, которой продолжала править мудро и справедливо. Последнее желание, которое исполнил плащ, конечно, оказалось самым полезным. Король Бат правил долго, проявляя мудрость и сострадание, и добился горячей любви своих подданных.
Слава о доброте и красоте принцессы Пушинки разнеслась по всему свету, и многие принцы добивались потом её руки. Одному из них посчастливилось завоевать её расположение, она вышла замуж и стала помогать ему править большой страной, жители которой полюбили её так же горячо, как ноландцы короля Бата.