Королевская кобра — страница 14 из 51

– Она здесь. Я ее точно видел, – тоже одетый во все красное юноша направился к нам.

– Как ты мог ее видеть, – отец поправил кинжал за поясом, придержал сына за плечо, и на пальцах желтым блеском сверкнули кольца – Они же скрывают лица.

– Я уверен, что она здесь, – продолжал упорствовать младший. – Ты же хотел узнать, откуда эти девочки. Вот и представилась возможность.

– Забудь! – отец развернул юношу к себе лицом и заглянул ему в глаза. – Тем более, если то, что они среди танцовщиц – правда. Эти девочки принадлежат храму. Ни ты, ни я ничего сделать не сможем.

– Нейса, ты стоишь ближе. О чем они говорят? – теребила за руку Малати, но я не обращала на нее внимания, потому что намного больше, чем разговор, меня заинтересовал кудрявый затылок, мелькающий за спинами отца и сына. Он так сильно напоминал затылок Реянша, что я чуть не свернула шею в попытках его рассмотреть. – Куда ты смотришь? – Малати наконец заметила мое невнимание и проследила за взглядом.

Пока мы перешептывались, изваяние сняли с паланкина, девочки расступились, словно распустившийся цветок, и Кали понесли в воду.

– Что они сказали, что ты забеспокоилась? – снова принялась за меня Малати, следуя за желающими сникать благоволение богини.

– Сын говорил, что девочка с площади здесь, он тебя узнал, а отец говорил, что этого не может быть, а если правда, то он должен тебя забыть, – рассеянно ответила я.

– Значит, он меня узнал! – Малати так обрадовалась, будто не расслышала второй части, и так оживилась, словно это не она недавно чуть не упала от истощения. Казалось, присутствие юноши наполняет ее новыми силами.

К своему удивлению, я поняла, что и сама не очень голодна, хотя до появления знакомого затылка могла думать только о том, когда же нам позволят попить и накормят.

В жизни бывает и что-то более важное, чем еда и вода! Эта мысль стала для меня открытием и всю дорогу до храма, я старалась его осмыслить.

А там уже ждали молоко, сома, пакоры, панир и много-много сладостей. Не делая в такой день различия между ученицами, нас кормили всех вместе, и смех рассыпался в комнате серебряными колокольчиками.

Но даже в такой день нас не избавили от обязательного кувшина сдобренного ядом молока.

Глава 11. Новый этап – новые обязанности

Утром вставать совсем не хотелось, будто предыдущий день отнял все силы, но тяжелая поступь и прикрикивания Пратимы не оставляли другой возможности. Зевая и протирая глаза, мы сползли на пол и недоуменно осматривались – длинные тени еще не торопились спрятаться по углам и безмятежно спали на стенах. Зачем же нас подняли в такую рань?

– С сегодняшнего дня вы приступаете к следующему этапу обучения, – не сказать, что обрадовала нас Пратима. Мы-то надеялись, что за праздником последует хоть небольшая передышка, но наставники не разделяли наших взглядов. – То, что вы в этот раз приняли участие в праздновании, не значит, что примете и в следующем. Поэтому продолжайте старательно выполнять все задания. Вы прошли только первую ступень на длинном пути. Дальше занятий будет больше и они станут сложнее. Вы продолжите изучать свойства трав, изготовления краски для лица и танцев. Но кроме этого освоите премудрость приготовления духов. Каждая из вас подберет себе уникальный аромат и в дальнейшем сама будет составлять его для себя. Также познакомитесь с искусством боя.

Если новость об изготовлении духов нас обрадовала, то известие о том, что будем драться, привело в замешательство. Зачем нам это? Переглядывались мы. Разве жрицы не должны уметь только красиво танцевать?

– И будете учиться играть на музыкальных инструментах, – словно прочитав наши мысли, добавила Пратима. – А сейчас во двор. Вас уже ждут, – закончила она, выгоняя нас из комнаты.

Мы высыпали на улицу и недоуменно осматривались – не считая нас, в такую рань здесь больше никого не было. Горячие утренние лучи уже касались наших макушек, а тени съеживались и трусливо прятались под камни и деревья.

Кто-то уселся прямо на плитку, а некоторые и прилегли досыпать. Мы с Малати хотели спуститься к пруду, чтобы хоть немного отогнать сонливость и чуть не подпрыгнули, когда от дерева отделилась мужская фигура.

Голый по пояс, в одном дхоти, незнакомец перемещался так быстро и в то же время плавно, что мы не могли отделить одно движение от другого. Завороженные, мы не могли отвести глаз от солнечных бликов, скользящих по его поджарому, словно состоящему из мышц и сухожилий телу.

– Вы должны научиться двигаться так, чтобы никто не мог догадаться, где вы окажетесь в следующее мгновение, – он замер, и начинающаяся ото лба лоснящаяся косичка упала ему на плечо. – А теперь закройте рты и повторяйте.

Он сделал длинный скользящий шаг и выжидательно посмотрел на нас.

Мы повторили, и раздалось дружное шарканье.

– Вы надеетесь своим топотом распугать врагов? – голос был недоволен, но при этом на гладкой блестящей коже не появилось ни одной морщинки, только брови причудливо изогнулись. – Нет! – я уже не смотрела на его лицо, только на брови – словно живые, они подползли друг к другу и соединились на переносице. – Вы только укажете противнику, где находитесь. Вы должны двигаться так, чтобы даже мотылек вас не почувствовал. – Еще раз, – и, в такт кивку коса, черной блестящей змеей мазнула по плечам.

Мы повторяли и повторяли, а я все не сводила глаз с бровей нового учителя. С лихвой восполняя неподвижность лица, они отражали малейшее изменение в его настроении. Поэтому я как-то сразу догадалась, когда после очередного круга нашего перемещения, мы уже чуть не падали от усталости, и брови поднялись домиком, он сказал, что на сегодня хватит.

Старания двигаться незаметно оказались очень утомительными, и мы мечтали поскорее попасть в купальни, чтобы охладить горящие ступни, при этом со страхом думали о следующем после молебна уроке танцев – Мохини не разжалобишь объяснениями, как мы устали.

– Какой ужасный человек, – прошептала Малати. То ли сказалась усталость, то ли недосып, но она уже не была такой оживленной, как раньше и выглядела такой же усталой, как и мы. – Ты видела его глаза? Они мертвые. Мне страшно на него смотреть.

– Зато брови слишком живые, – прыснула я и, поймав недоуменный взгляд подруги, пояснила: – Его брови, они так забавно двигаются, каждый раз по новому, в зависимости от того, что он думает.

Всю оставшуюся до купален дорогу она смеялась над моими описаниями учителя, снова становясь моей Малати.

Служба закончилась слишком быстро, и мы опять пошли по длинным коридорам.

Мохини уже ждала во дворе, но к нашему облегчению, не построила и не дала новое валящее с ног задание, а велела взять барабаны и сесть полукругом.

Проследив взглядом за ее жестом, мы оглянулись и к своему удивлению увидели незамеченные раньше, сложенный у стены барабаны.

Их деревянные бока кое-где расщепились, а кожаные донышки потемнели и залоснились от прикосновения множества ладоней, но все это совершенно не сказалось на звучании, в чем мы убедились, когда Ратна уронила свой, заслужив недовольный взгляд Мохини.

Наставница указала на нагревшиеся плиты, по которым мы недавно ходили, стараясь быть бестелесными, словно ветер, и все расселись полукругом, примостив барабаны на коленях.

Если раньше мы следовали ритму, то теперь создавали его сами, и это оказалось не менее трудно.

После того, как Мохини решила, что мы отдохнули, она снова нас подняла. Ноги и спина затекли, и мы еле двигались под ее недовольным взглядом.

– Вот уж не знаю, стоит ли вас учить дальше, – она обошла нас, неодобрительно качая головой. – Сейчас вы больше похожи не на жриц, а на уставших от тяжелой работы служанок.

Сказать по правде, мы и чувствовали себя так же. Ноги покалывало, словно их кусало бесчисленное количество змей, а шея отзывалась болью на малейшее движение.

– Кого могут очаровать унылые служанки? – продолжала кружить вокруг нас Мохини. Вот уж кто умудрялся всегда оставаться легкой, как танцующие в солнечном луче пылинки. Только наставница не спешила делиться своим секретом. – Вы же не хотите стать служанками? Соберитесь! Будьте легкими…

– Как мотыльки, – пробубнили мы.

– Правильно, как мотыльки, – одобрительно кивнула Мохини.

Все требовали от нас легкости, но заставляли работать как слонов на валке деревьев.

Следующие слова учительницы вдохнули в нас недостающую живость:

– Кому достанутся пояса, – она кивнула на похожую на клубок свившихся змей поблескивающую кучку. – Тот продолжит занятия. Поторопитесь, их на всех не хватит.

Толкаясь и стараясь опередить друг друга, мы бросились за поясами. А я вспомнила свой первый урок и танец девушек между извивающимися сверкающими, как клинки, лентами – наконец-то и мы сможем так же.

На удивление пояса достались всем, но танцевать мы не стали. Только учились управлять подвижными и хлесткими пластинками.

Сначала получалось плохо, с легким звоном пояса били по нам самим, по другим воспитанницам, оставляя на коже моментально вспухающие полосы – чешуйки и в самом деле были металлическими. Но они сдавались под нашим упорством, и вот уже изгибались так, как хотели мы, а не они.

С занятия мы уходили в синяках и расчерченные красными рубцами, но очень довольные, что удалось укротить своевольных «змей».

– Хороши! – осмотрев нас, высказалась Пратима. – Смотрите, не покалечьте друг друга. – А теперь, принимайтесь за работу, – она кивнула на дожидающиеся нас ступки.

Мы проворно забрались на настил. Теперь перетирание кореньев воспринималось, как отдых. Сосредоточенно работая пестиками, мы все чаще посматривали на дверь – есть хотелось все сильнее.

– Ты сегодня пойдешь на площадь? – спросила я, когда Пратима отвернулась.

– Нет, – покачала головой Малати. – Ты же помнишь, что теперь за мной следят. Надо переждать.

– Когда пойдешь, возьми меня с собой.

– Хорошо, – хитро прищурившись, подруга стрельнула на меня глазами.