Второй танец Люк, как знатнейший из гостей, танцевал с княгиней. Его сиятельство князь кружил в своих объятьях какую-то разряженную фрейлину, и так близко склонялся к ней, что ни у кого не оставалось сомнений в характере их отношений. У княгини в том числе. Она один только раз взглянула в сторону мужа — и тут же отвернулась. Глаза ее были пустыми, и не реагировала она ни на сочувственные или злорадные взгляды придворных, ни на выходки супруга. Ее было жалко.
Идеальная жертва.
— Прекрасный оркестр, ваше сиятельство, — тоном знатока проговорил Люк, сходясь с ней в сложном движении и приобнимая за талию, чтобы сделать поворот. — Пианист особенно хорош.
— Благодарю, — величественно сказала княгиня, — приятно, что вы оценили.
— Приятно встретить такого же любителя музыки, как я сам, — продолжал Люк, когда вернулся к ней после четырех шагов порознь. — Вы знаете, что эту музыку Оленев написал вместо военного марша, вдохновленный волнующимся морем у берегов Инляндии?
Взгляд княгини потеплел.
— Сейчас такого не создают.
— Соглашусь, — шепнул Люк и сжал ее руку. — Жаль, что боги не дали мне музыкального таланта, я, увы, только ценитель. Я слышал, вы превосходно играете и поете, ваше сиятельство.
Немного тепла, немного похвалы.
— Сносно, — Диана смотрела еще настороженно, но щеки уже окрасились румянцем.
— О, эта величественная скромность! Но, простите мне мою дерзость, как жаль, что титул не дает вам концертировать. У вас удивительно музыкальные пальцы.
И он погладил эти пальцы — действительно длинные и красивые, несмотря на общую сбитость княгини.
— Вы слишком много себе позволяете, не так ли? — несколько удивленно осведомилась его партнерша.
— Я просто очень ценю творческих людей, — не смутился Люк и дернул краешком губ. — В них чувствуется внешняя элегантность и внутренняя страстность. Даже опасность.
— В чем же опасность? — полюбопытствовала Диана.
— Во властителей душ слишком легко влюбиться, — тихо и хрипло сообщил Люк почти ей на ухо, — и остаться с разбитым сердцем, — заключил он и улыбнулся со странным облегчением. Вряд ли ее придется соблазнять. Она и так готова открыться любому, кто проявит хоть немного сочувствия.
Она засмеялась и расслабилась. И превратилась в обычную симпатичную, не задерганную жизнью с развратником женщину.
— Судя по тому, что я о вас слышала, вам это не грозит.
— Кто знает, — сказал он вполне искренне, — кто знает. Надеюсь услышать вашу игру, госпожа княгиня.
— За Орители я подарю вам такую возможность, — милостиво ответила она. — Но потом не жалуйтесь.
— Разве я посмею? — галантно сказал Люк. Музыка кончилась, он отвел Диану к княжеской ложе, поцеловал ей руку, скользнул пальцами по ладони — стоящий там же, в ложе, Альфред Дьерштелохт свел брови, заметив это, — и ушел. Обернулся, якобы ненароком — и увидел, что блакориец, склонившись сзади над креслом, что-то говорит княгине — и та раздраженно отмахивается, бросая на Люка еще один любопытствующий взгляд.
В середине вечера, когда Люк перетанцевал со всеми остающимися без пары девушками на балу, выпил немало алкоголя и с усмешкой отбивал атаки то и дело льнущих к нему охотниц, к его светлости подошел слуга, поклонился.
— Его сиятельство князь предлагает пройти с ним в курительную комнату, — сказал он. Люк отставил бокал, кивнул. Конечно, он пройдет. Он этого весь вечер ждал.
Но сначала он подошел выразить свое почтение княгине. Оставленная мужем — вопиющее нарушение этикета — она сидела, выпрямившись, в своей ложе и наблюдала за танцующими.
— Ваше сиятельство, — Люк поклонился, — я вынужден удалиться. Жаль, я надеялся, что вы окажете мне честь и подарите еще один танец.
Она небрежно махнула рукой. Глаза снова были пустыми.
— Идите, герцог. Вас же ждут. Карты и выпивка для мужчин всегда предпочтительнее танцев.
— Я могу нанести вам визит завтра? — поинтересовался он.
— Зачем? — удивилась Диана. — Ах, да, послушать мою игру. Лорд Дармоншир, если вам что-то нужно, не стоит тратить время на обходные пути. Озвучьте сейчас.
— При всем почтении, — сказал он с едва уловимой насмешкой, — я не проситель, ваше сиятельство.
Княгиня печально и задумчиво посмотрела на него. Оценивающе даже.
— А кто же вы, ваша светлость?
— Ценитель прекрасного, моя госпожа, — ответил Люк, взял ее руку и поцеловал тонкую ткань перчатки.
— Ну что же, — медленно сказала она — щеки опять розовели, — приходите завтра к одиннадцати. Я музицирую в это время. Слуги вас проводят.
— Благодарю, — сказал Люк и улыбнулся ей. И пошел за терпеливо ожидающим слугой, успев увидеть слабый отблеск ответной улыбки на уставшем лице.
В курительной комнате, темной, небольшой, вокруг черного низкого столика сидели на диванчиках около полутора десятка аристократов. Еще несколько человек виднелись за балконной дверью. Дым стоял столбом.
Тут же были расставлены напитки — пьянка была в самом разгаре.
— Как вам моя супруга? — князь встретил его вопросом. — Мне говорят, вы любезничали с ней.
— Очаровательна, — убежденно ответил Люк. Тут же сидел и блакориец, Альфред Дьерштелохт — он крутил в пальцах сигарету и слушал что-то рассказывающего ему соседа.
— Пустая корова, — фыркнул князь. Он был очень пьян. Люк едва удержал на лице невозмутимое выражение. Закаменел и блакориец.
— Скорее пышный цветок, — небрежно ответил Дармоншир, принимая от слуги бокал. — Я люблю все цветы, ваше сиятельство.
— Даже такой остролист, как Ангелина Рудлог, — хохотнул Филипп. — Без титулов, Дармоншир. Называйте меня по имени.
— И вы меня, прошу, — согласился Люк. — Принцесса остра, но и свежа как хороший виски. Для меня удовольствие составлять ей пару.
— Мда, — помрачнел бывший жених. Люк внутренне угорал от пикантности ситуации — избранники Ангелины Рудлог в тесном кругу. — Покурим, Дармоншир? — он махнул рукой в сторону балкона.
— С удовольствием, — согласился Люк, следуя за правителем Форштадта. Мужчины на балконе закончили разговор и удалились по кивку принца.
— Эта Рудлог, — с тоской сказал Лоуренс, выпуская дым. — Вы счастливчик, Дармоншир.
Люк, держа руку в кармане сюртука и зажав сигарету зубами, кивнул и изобразил на лице вполне идиотическое выражение счастья.
— Какая она сейчас? — с пьяной настойчивостью спросил князь, повернувшись к Люку.
Люк подумал.
— Невероятно красива. И холодна, как лед.
— Она и тогда такой была, — рыжий Лоуренс облокотился на перила балкона. Язык его заплетался. — Рядом с ней… понимаешь, Дармоншир… — он стряхнул пепел, но улетела вниз вся сигарета, и принц некоторое время пялился ей вслед. Люк протянул другую.
— Да, спасибо… с ней рядом хотелось говорить шепотом.
Люк сочувственно кивал и глядел на ночное небо. Ситуация его веселила донельзя.
— А потом мне подсунули эту, — со злобой плюнул Инландер-младший. — Черт, нет, конечно, сам захотел… забавным показалось. Чопорная дурнушка. Втрескалась в меня как кошка. Одна, другая… какая разница? — он уже заговаривался. — Кто ж знал, что меня к ней привяжут на всю жизнь?
— Трудно вам, Лоуренс, — с положенным участием проговорил Люк. Принц клевал носом, потом встрепенулся:
— Когда вы уезжаете?
— Завтра, — откликнулся Люк, — собирался завтра.
— Задержитесь на день. Вечером у меня вечеринка в клубе. Приглашаю составить компанию.
— Обязательно, — сказал Дармоншир, подхватил князя под локоть и повел в комнату. Правитель вошел, качаясь, обвел всех мутным взглядом.
— Ну что, карты?
Раздались одобрительные возгласы и игроки расселись за столом. Игра шла в дыму сигарет и обильном возлиянии алкоголя, под скабрезные истории и анекдоты, обсуждение прелестей дам и постельных подвигов присутствующих мужчин. Все матерились, хохотали — и Люк как всегда мимикрировал и под это общество, настроился на общую волну так, что минут через двадцать его уже воспринимали как своего, пьяным и пошлым. Принц периодически задремывал, потом просыпался, клал карту невпопад — все делали вид, что не замечают этого. Даже начальник личной гвардии угрюмо наливался алкоголем — и чем дальше, тем откровеннее нехорошо поглядывал на Люка.
Где-то через час Дьерштелохт вышел на балкон. И Люк, чуть помедлив, пошел за ним. Встал рядом, покачиваясь — о, изображать опьянение у него всегда получалось превосходно. Барон покосился на него и отвернулся.
— Вечер — шик. Только женщин не хватает, — сообщил герцог спине блакорийца и мечтательно поцокал языком. — Мы ведь не встречались ранее, да, барон? — поинтересовался Дармоншир, прикуривая. Выругался матом, прислонился к стене, кое-как поджег сигарету.
— Нет, — буркнул блакориец, не поворачиваясь.
— Однако, — не отставал Люк с развязными интонациями в голове, — я где-то слышал вашу фамилию. Сразу, как представили, я подумал, что где-то слышал ее.
— Мой брат служит у ее величества Магдалены, — раздраженно пробурчал Дьерштелохт.
— Возможно, — согласился Люк. Выпустил дым, полюбовался на туманные завитки на морозе. — Но я не знал. Черт, — он засмеялся, — нет же, нет!
— Что такое? — напряженно поинтересовался блакориец.
— Глупости, — отмахнулся Люк и замолчал. Начальник охраны в упор смотрел на него и Дармоншир покачал головой и доверительно склонился к собеседнику, стараясь, чтобы дым шел тому в лицо.
— Это секретная информация, понимаете? Я и забыл об этом. Дело в том, что когда я переехал в Инляндию, меня пытались убить. Слава богам, что у меня был с собой пистолет! И когда меня допрашивали, я никак не мог вспомнить, о чем переговаривались нападавшие. А сейчас мне кажется, что один произнес что-то очень похожее на вашу фамилию. Забавно, правда? — и он захохотал, запрокинув голову, и похлопал блакорийца по плечу: — Признавайтесь, дружище, вы заказали меня?
И снова захохотал — до всхлипов и слез на глазах. Блакориец растянул губы в улыбке.