— Никакую, — с изумлением посмотрела на него.
— Прости, в это сложно поверить, когда ты так улыбаешься, — окончание фразы он произнес проникновенно, вполголоса и его смысл не сразу дошел до меня.
— А как я улыбаюсь? — немного растерявшись, с запинкой, спросила я.
— Словно наш танец тебе не в тягость и ты получаешь от него удовольствие.
Музыка стихла, танец окончился, и мы остановились.
Дальнейшая моя реакция была продиктована скорее инстинктом, нежели здравым смыслом. Приподняв подбородок, я ближе придвинулась к Вирласу и погладила кончиками пальцев атласную ткань его камзола на груди.
— Разве я говорила, что вы мне отвратительны... ваше величество?
— Я рад это слышать. — Вирлас поднес наши сцепленные пальцы к лицу и, не сводя с меня глаз, поцеловал их кончики.
Мое дыхание невольно прервалось, посылая волнительные импульсы по телу.
— Хватит, — отступила от него, спрятав руки за спину.
— Ты чем-то взволнованна, Яла? — учтиво спросили у меня.
Посмотрите на него, сама галантность!
— Вам показалось, — пробормотала я. — Почему бы вам, ваше величество, не пригласить какую-нибудь девушку на следующий танец?
— И оставить тебя без присмотра? — в уголках губ Вирласа проступила улыбка.
— Допустим, я вам пообещаю...
— Не мучайся в поисках аргументов, Яла. Разрешаю тебе удалиться с бала. Побережем нервы придворных. Кто-нибудь из них скажет тебе, что-нибудь не подумав, а с твоей скоростью на расправы, бал превратится в балаган.
— Спасибо ваше величество! — просияла я и собралась отправиться на поиски сэра Эвина.
— Сэра Эвина не трогать. Он под моей личной защитой, — прежде чем я ушла, предупредил меня золотой дракон.
Он мои мысли научился читать?
Расстались мы относительно довольные друг другом. Почему относительно? От сведения счетов с НЕ раненым драконом пришлось отказаться.
Покидая зал, я ощутила неприятное жжение между лопатками и обернулась.
Высокий, крепкий мужчина, богато одетый, с хищными чертами лица, смотрел на меня.
Такого увидишь и нескоро забудешь.
Отличному запоминанию способствовал ожог, на половину обезобразивший его физиономию. От его колючего взгляда зачесались ладошки. Машинально сунула их в карманы в поисках зелья и промахнулась. Карманов-то тю-тю. Придворные платья их не предусматривали.
Ничего, мы это исправим. Целая ночь впереди..
Глава 8
Где-то в замке
На спокойном аристократическом лице повелителя пролегла глубокая задумчивая складка. Сжимая пальцами, перила балюстрады, примыкающей к бальному залу, его величество, не видящим взглядом, смотрел на сад. Его раздумья крутились далеко от красивых и ухоженных дорожек, редких цветов распускающихся по ночам.
Его волновала сделка с совестью, на которую он был готов пойти, ради ни о чем неподозревающей ведьмочки. Его нестерпимо манило и влекло к ней. Яла представляла собой огненную смесь из дерзости, неискушенности и упрямства. В ней не было ни капли лицемерия.
Приезд ко двору и тот не повлиял на нее. Она осталась прежней, той, кого он встретил на заброшенном кладбище. В глубине души Вирлас надеялся, что Яла откажется помогать сэру Эвину, с которым они не поладили с самого начала, и проявит тщательно скрываемое эгоистичное нутро. Но вопреки своим ожиданиям, Вирлас обрадовался, когда этого не произошло. Яла оказалась выше мстительных и тщеславных побуждений. Она могла бросаться какими угодно угрозами, однако совершенные ею действия противоречили ее словам.
— Ваше величество!
Вирлас отпрянул от перил и повернулся к вышедшему на свежий воздух лорду Сидлену. При виде него он совершенно не испытал удивления. Глава изумрудных драконов с самого приезда требовал встречи с ним.
Уверенным шагом Сидлен двигался к нему. Длинные седые волосы развивались на ветру. Недовольная гримаса искажала его старческие черты.
— Лорд Сидлен, — раздражённым тоном встретил его повелитель. Его нисколько не заботило, что о его грубости подумает высший лорд. Меньше всего ему хотелось разговаривать с этим напыщенным болваном. Один его вид, обвешанный обилием золота с вкраплением изумрудов, вызывал у него изжогу.
— Вышли освежиться ваше величество? — завёл светский разговор изумрудный дракон. — Помнится, вы всегда питали слабость к пронизывающим ветрам и головокружительным полётам.
— Зачем вы меня искали лорд Сидлен? Не говорите, что о погоде хотели со мной поговорить.
Изумрудный дракон уловил дерзость в тоне его величества, но в полыхнувшей в груди злобе не поддался.
— Вам прекрасно известно, зачем я вас искал ваше величество. Я хочу знать, какие виды вы имеете на мою дочь. Когда нам начинать готовиться к свадьбе?
Дотошность лорда Сидлена вызывала у повелителя необузданное желание заскрежетать зубами. Тем не менее, обострять отношения с непримиримым врагом Вирлас счёл неразумным и сдержался.
Союзниками золотые драконы с изумрудами никогда не были и вряд ли станут. Изумрудные испокон веков соперничали с золотыми, и этого никакой свадебный обряд не изменит.
Полностью отказываться от искушения позлить зарвавшегося лорда повелитель не стал. Слишком велико было его недовольство подданным.
— Я провёл ритуал поиска истинной пары. Призвал в свидетели правителей соседних империй и королевств. Состязания выявят ту единственную, которая лучше остальных подходит мне. Никому не ведомо, кто ей станет. Кого выберут духи и стихии.
— Очевидно, вы хотите заверить меня, ваше величество, что не станете влиять на выбор стихий? — плохо скрывая отвращение, произнёс глава стаи изумрудных драконов.
— Почему же? Мне жить и продолжать с избранницей род до конца дней. Не сомневайтесь, лорд Сидлен, мне в супруги достанется самая лучшая невеста.
— Но это будет не моя дочь? Верно? — сплюнул на пол изумрудный дракон.
Вирлас свысока глянул на него и надменно улыбнулся.
— Как бы вы поступили на моём месте?
Изумрудный дракон от открывшихся перспектив с предвкушением прищурился:
— Я бы думал о благе клановых стай.
— Тем самым пренебрегая остальными подданными драконьего королевства?
— Вы, ваше величество, слишком печётесь о магах и прочих слабо одарённых, вроде ведьм.
— Поэтому вам никогда не занять мой трон лорд Сидлен. Народ не пойдёт за вами. Подданные драконьего края — это не только драконы, это и те, кого вы так сильно презираете. Вы мыслите в масштабах стаи, забывая на чьей вы земле, чьи небесные просторы рассекаете. Я дал клятву защищать жителей этого мира и сдержу её.
— Маги и людишки слабы. С вампирами и демонами у нас магическое соглашение. Они не выступят против нас. Неужели обычное, не подкрепленная магией клятва важнее преданности стае ваше величество?
Услышав хладнокровно брошенную фразу, смахивающую на измену, Вирлас вспомнил о своем отце.
В угасающем мире, полностью принадлежащим драконам, истинная пара отца — мать Вирлас, умерла без магической попытки. С ее смертью отец обезумел и впал в лютую ярость.
Истратив прорву драконьей магии, драконы открыли портал в новый мир. Его отец, будучи вожаком оставшейся драконьей стаи, начал сеять смерть в новом мире. Из-за его сердечной утраты пострадали города, села и деревни. Были выжжены и разрушены королевства.
Отец огнём завоевал драконий край.
После того как Вирлас возмужал, отец отправился в свой последний полёт. Без своей истинной пары он угасал. Магия покидала его. Сил вожака хватило долететь до скал, о которые он впоследствии и разбился.
Перед отлётом отец взял с Вирласа клятву защищать драконий край и жителей в нём. Он попросил сына исправить его величайшую ошибку и вернуть мир, в никогда завоеванные королевства.
— Стань лучшим правителем, чем был я, — сказал он и поднялся в поднебесье.
Эти слова отпечатались в памяти Вирласа, и он о них никогда не забывал.
— Неважно кому и какую клятву я дал. Клятва есть клятва, — жестко произнес повелитель. — Я не отказываюсь и не забываю о взятых на себя обязательствах, чего не скажешь о вас лорд Сидлен. Вы в основном печетесь о благе своей стаи, периодически забывая, кому на верность присягнули.
— Вам незачем сомневаться в моей клятве верности данной вам ваше величество. Также позволю себе возразить вам. Меня заботит судьба всех драконов, вынужденных жить на клочке земли драконьего края.
Чувство справедливости требовало от повелителя внести ясность, и он её внёс:
— Этот клочок земли, как вы выразились, состоит из четырёх завоёванных королевств. Там жили и процветали маги, существа, обычные люди ещё задолго до нашего появления. Другое дело, что наши предки пришли оттуда, где мир полностью и целиком принадлежал им. У каждой стаи было своё королевство. Наш мир погибал, мы должны быть благодарны тому, что нашли пристанище в этом мире и смогли закончить вражду, которую сами развязали.
— Значит, вы выберете невесту из местных? Надеетесь сблизиться с ними? Вы подумали ваше величество, что скажет на это драконий совет? — нацелил на повелителя свирепый взгляд лорд Сидлен.
— Я давно не нуждаюсь в их согласии. Я сам способен выбрать себе супругу.
— Вы глубоко заблуждаетесь! Помимо ваших личных интересов есть драконьи интересы, и они не всегда связаны с короной, — самодовольно ухмыльнулся изумрудный дракон. — Вам придется отказаться от забав с ведьмой. Как там её зовут?
— Яла, — хмуро подсказал ему Вирлас.
Произнеся её имя, он будто вдохнул его и пропустил через себя. Оно идеально подходило ведьмочке. Такое же нежное и несгибаемое, как она.
Раздумья о Яле пришлось прервать. Лорд Сидлен, упиваясь своей значимостью, продолжил:
— Если б вы не притащили эту девицу на отбор, следующей королевой стал бы моя Гети. Драконий совет единогласно одобрил её кандидатуру.
Повелитель и раньше предполагал, что лорд Сидлен неспроста пожаловал на отбор, теперь его догадки подтвердились.
Едва ли сопровождение леди Гети, состоящее из лучших воинов, можно считать совпадением. Они охраняли не просто дочь главы стаи, превосходно обученные драконы, отвечали за безопасность будущей королевы.