Королевская охота. Сборник. — страница 49 из 72

Бугардог насмешливо стал критиковать выбранное Герсеном место посадки: — Ты что, в самом деле такой дурной? Почему ты не воспользовался более удобной площадкой около дома? Эта более узкая, неужели не видишь?

Герсен пожал плечами: — Некто направляется сюда, чтобы убить Двиддиона. И я не хотел, чтобы он знал, что нахожусь здесь.

Бугардог издал громкое фырканье: — Кому нужен этот твой старый дурак?

Герсен открыл люк и спрыгнул на землю.

— Я не могу оставить тебя на корабле, парень, — обратился он к Бугардогу. — Все может случиться, так что пойдем-ка со мной!

Бугардог насупился и зло прошипел: — Нет, я останусь здесь и никуда не пойду!

— А ну, делай, что тебе говорят! — вскричал Герсен. — Я не могу зря терять с тобой время!

— Для сумасшедшего идиота любое потраченное время кажется потерянным, — парировал Бугардог. — Иди сам.

— Тогда тебя ждет грузовой отсек.

— Нет!

Герсен вытянул вперед руку: — Посмотри сюда! — Он сжал мышцы правой руки и на его ладони, как по волшебству, возник какой-то предмет. — Знаешь, что это такое? Нет? Это оружие известно под названием дадактор. Оно стреляет тремя видами стеклянных стрел. Самая слабая игла вызывает нестерпимый зуд на протяжении трех недель. Так вот, я использую несколько таких стрелок, если ты сейчас же не проследуешь в грузовой отсек!

— Ладно, убедил, — сказал Бугардог. Он тяжело вздохнул, рыгнул и тяжело спрыгнул на землю. — Пойду посмотрю, чем заинтересовал тебя этот сумасшедший отшельник.

Герсен оглядел небо.

— Надо торопиться.

Он пошел по тропинке первым. Сзади ковылял Бугардог.

Дверь в дом отшельника была полуоткрыта и Герсен обнаружил, что из-за двери за ними наблюдает высокий худой мужчина. Когда Герсен ступил на порог, мужчина сделал шаг вперед и Кирт смог рассмотреть отшельника: впалые щеки, изящно обрисованный подбородок, черные глаза, с большими залысинами лоб, серовато-коричневые волосы — лицо, выражающее огромный интеллект и невеселый характер. Человек рассматривал гостей без любопытства.

Герсен решил сразу же взяться за дело: — Вы Двиддион?

— Да, это я, — голос мужчины был глубоким. — Я выбрал это место, так как испытываю сильное стремление к одиночеству, вам, надеюсь, понятны мои слова?

— Смерть — это тоже одиночество, — кивнул Герсен. — Я прошу вас выслушать меня. У нас очень мало времени. — И Кирт Герсен добавил: — Это Алоиз Бугардог, джентльмен в высшей степени благородный, который согласился провести меня сюда.

— С какой целью вы явились сюда?

Герсен снова осмотрел небо, но увидел только низкие облака, влекомые ветром.

Ветер завывал в расщелинах, обдавая их лица полузамерзшими каплями дождя. Двиддион издал звук нетерпения, втянул голову в плечи и скрылся в доме. Герсен и Бугардог последовали за ним.

Они оказались в главной комнате дома. Герсена поразили строгие пропорции, нейтральные цвета, предельно малые удобства. Двиддион холодно поинтересовался, не приглашая гостей даже присесть:

— Так могу ли я, наконец, узнать причину вашего появления здесь?

— Конечно. Вас уведомили относительно недавнего собрания Дексады на Диком Острове?

— Да. Я предпочел не посещать его. Видите ли, я считаю, что в споре с одним лицом мне не хватает убедительных доводов и мое присутствие там не показалось мне сколько-нибудь необходимым.

Герсен протянул фотографию: — Вы знаете этих людей?

— Конечно.

— И вот этого человека?

— Да, это Сайлас Спаркхаммер, уровень 99. Я считаю его умным, крайне изобретательным, неуравновешенным человеком и совершенно неподходящим для Дексады.

— Полностью с вами согласен, — кивнул Герсен. — Кстати, его зовут совсем не так, как вы сказали. Его настоящее имя Говард Алан Трисонг. Он отравил Триединого и всю Дексаду с помощью черии. Но два человека остались в живых — Бенджамин Рок, которого он уже убил, и вы, который теперь должен считаться новым Триединым. После вашей смерти им станет Трисонг и поэтому он сейчас на пути сюда, чтобы убить вас.

Двиддион застыл, переводя взгляд с Бугардога на Герсена.

— Они все мертвы?

— Все.

— Гм...м. Я нахожу это просто невероятным.

— Не сомневайтесь. Это новость не из приятных. Но мы не можем терять времени зря. Вы должны уйти с нами...

Герсен показал на дверь.

Двиддион отступил назад.

— Я ничего не знаю, у меня нет фактов. Я не могу поступать так необдуманно... Кто же тогда вы?

— Я расскажу вам все, как только мы поднимемся на борт моего корабля. А теперь пойдемте, время не терпит!

Двиддион покачал головой.

— Нет, ни в коем случае. Это может оказаться ловушкой. Я не могу...

Герсен сделал знак Бугардогу: — Бери этого парня и выноси отсюда!

«Если спасти Двиддиона и увезти его, то можно было бы устроить засаду на Трисонга. Если повезет, все можно было бы закончить в этот день», — мелькнула мысль у Герсена.

Бугардог радостно осклабился, потом подошел к отшельнику и протянул руки.

Двиддион истошным голосом начал кричать, замахал руками и несколько раз плюнул на фоджо. Бугардог от негодования зарычал, схватил Двиддиона в охапку, перебросил его через плечо и повернулся к Герсену.

— А что теперь? Мне это уже порядком стало надоедать.

Герсен открыл дверь.

— Неси его на корабль и побыстрей. Хотя, я должен согласиться, что все это выглядит как-то не так...

Бугардог пошел по дорожке, сзади шел Герсен.

К дому двигались три человека, теперь они резко остановились. Человек слева был затянут в комбинезон из черного бархата. Его лицо было круглым и белым. Самым выдающимся местом на этом лице был нос, искусно украшенный к тому же золотой росписью. В центре стоял Говард Алан Трисонг, одетый в брюки зеленого цвета, сливово-красный пиджак, развевающийся черный плащ и черную шляпу. Справа находился мужчина, у которого самой примечательной чертой на лице была черная борода, и который вызвал искреннее удивление Бугардога.

Трисонг крикнул веселым голосом:

— Хэй! Что здесь происходит?

Герсен вышел вперед и выставил вперед руку с дадактором. Выстрел пришелся в бедро Трисонга и тот тут же повалился на землю. Черный плащ взвился в воздух, скрывая тело Трисонга. Герсен упал на колено и вновь выстрелил, но Трисонг уже успел откатиться за валун, издавая из своего укрытия странные многоголосые крики.

Герсен выстрелил в чернобородого и убил его в тот самый момент, когда тот поднял свое оружие. Золотоносый упал на землю и выстрелил, попав в могучую шею Бугардога. Великан покачнулся и опрокинулся на Двиддиона, который едва почувствовав свободу, сразу пополз прочь. Из Бугардога фонтаном била кровь.

Герсен снова выстрелил. Золотоносый дернулся, изогнулся, закрутился на краю виадука. Герсен поднялся, осторожно пригнувшись, внимательно осматривая поле битвы. Трисонг прекратил вопить. Герсен пробежал несколько шагов и заглянул за выступ скалы, надеясь обнаружить там Трисонга. Но того уже там не было, очевидно, он поменял свое убежище.

Герсен пробежал, пригнувшись, через виадук. Краем глаза он заметил какое-то движение и бросился плашмя. Молния промелькнула в воздухе в футе над его головой. Герсен выстрелил в ответ и золотоносый, нелепо дернувшись, начал медленно падать вниз по склону и наконец, исчез в темноте глубоко внизу.

Герсен снова взобрался на виадук, как раз чтобы увидеть, как маленький аппарат подымается с посадочной площадки и уносится в небо. Говард Алан Трисонг не прятался в валунах, он прополз между скалами и нашел путь к спасению.

В течение десяти секунд Герсен смотрел вслед аппарату. Трисонг был так близко, и вот сейчас он уже так далеко. Все планы поимки этого негодяя оказались несостоятельными, к тому же, бедняга Бугардог мертв.

Герсен повернулся к Двиддиону, который сейчас стоял возле своего дома и со скучающим выражением на лице смотрел на поле битвы.

— Ступайте на корабль, — грубо приказал Герсен. — Мы должны сейчас же покинуть это место.

— Я не вижу причины...

Герсен разозлился и потерял контроль над собой: — Это был Алан Трисонг! Он приходил, чтобы убить вас! Он улетел на этом катере. Где-то, не очень далеко, находится его корабль, возможно, этот негодяй уже попал на него. И вот тогда у нас уже не останется времени. Этот корабль не оставит здесь живого места и вместе с вашим домом будете уничтожены и вы!

Двиддион пожал плечами с выражением фатализма, но больше уже не протестовал.

Корабль Герсена поднялся в небо и полетел на запад. Из облаков вниз промелькнул в сторону Воймонта спускающийся черный корпус.

— Это его корабль. Трисонг ужасно торопится.

— Я ничего не понимаю, — пробормотал Двиддион. — Это возмутительно, что я, который искал только уединения, могу быть побеспокоен, принужден и поставлен в затруднительное положение.

— Печально, — кивнул Герсен. — Все же, если это хоть как-то сможет вас утешить, должен сказать, что мы разрушили замечательный план Трисонга и к тому же ранили его в ногу.

— Какой еще план?

— С вашей смертью он становился Триединым. Он уже попытался сделать что-то подобное в «Интергалактполе», но потерпел неудачу. Он руководит преступной деятельностью почти на всех обитаемых планетах. В этом источник его силы. За несколько лет он мог бы стать императором Ойкумены...

— Гм...м. В Понтефракте, еще до того, как закончится этот день, я назначу новую Дексаду. Этот человек страдает манией!

— В этом он весь! — Герсен вспомнил крик Говарда Трисонга, крик, в котором отражались многие голоса. — Он представляет собой нечто странное, это точно.


Глава 9


Позже, всю жизнь Герсена преследовали три воспоминания, связанные с домом Двиддиона в Воймонте, заслоняющие яркими образами все остальное:

Во-первых, сам Притц, окруженный тысячами ужасных сверкающих молний... И Эйри Галч, открытый ветрам и грому...

Во-вторых, труп Бугардога, лицо, выражающее удивление неожиданной трагедией, лицо залитое кровью...