—Но, тогда кто? Мы забрали у них дракона! Это наверняка они! Кому же еще что-то от нас нужно?
Рассказчик открыл рот, чтобы ответить.— Да, а вот это интересно послушать,— пробормотала Эми. Но что бы ни сказал мужчина, его голос заглушил звук двигателей инопланетных кораблей, которые уже вновь были над головами людей, а затем корабли открыли огонь.
Тем временем в зале совета, инопланетное существо спокойно смотрело на купол, на котором, каким-то чудесным образом проецировались все события, происходящие в городе. Доктор, Рори и Хилси с ужасом наблюдали за драконьим флотом.
—Доктор,— сказала Хилси,— кто эти существа?— Её тон стал гораздо менее требовательным, по-видимому, она осознала, что грубое обращение не самый лучший способ получить ответ от незнакомца. И это было верное решение.
—Они не существа,— объяснил Доктор,— а корабли — железные сосуды, которые могут передвигаться по воздуху. Это — демонстрация силы. Хозяева дракона хотят показать нам, насколько они могущественнее вашего народа, – он гневно посмотрел на инопланетянина.— Так ведь, да? Вы хотите напугать их, чтобы они отдали вам все Очарование.
Существо согласно покачало головой, подтверждая, что слова Повелителя времени — правда.
Доктор молча стоял, беспомощно наблюдая за происходящим. Корабли пролетели над городом еще раз и, когда они достигли его противоположной стороны, открыли огонь, посылая шквал выстрелов в сторону реки, но, при этом, не причиняя вред жителям и зданиям. Затем, корабли сделали еще один круг и вновь открыли огонь в сторону холмов. Некоторые деревья загорелись. Люди в отчаянии бежали в укрытия.
—Бедный мой город, — прошептала Хилси.
Существо вновь заговорило: — Никто не пострадал. Пока. Это предупреждение. Все вещества, подходящие под категорию психоманипулирующих металлов, должны быть переданы в течение десяти условных единиц времени,— говоря это, инопланетянин уменьшался в размерах. Теперь уже он обратился конкретно к Доктору: — Мы будем контролировать ваши действия.— А затем, существо исчезло.
В зале советов воцарились тишина и сумрак, на темном куполе уже не было видно кораблей, но снаружи доносились крики и шум. Через мгновение лампы, одна за другой, вновь вспыхнули.
—Сколько это на самом деле — десять условных единиц времени? – обеспокоенно спросила Хилси.
Доктор не ответил. Он стукнул ладонью по дракону.
—Бюрократы! Есть ли во вселенной что-нибудь, что я ненавижу больше чем их! Можно путешествовать от рассвета всех цивилизаций до самого конца бытия, и они всегда рядом — тараканы вечности! Бюрократы! С их законами, протоколами, процедурами и непоколебимой уверенностью в своем праве принуждать к их исполнению! Ну, и с мощнейшим оружием, чтобы показать превосходство! С меня хватит! Надоело!— Повелитель времени встал в центре зала и крикнул вверх, обращаясь к мрачному куполу:
—Слышите? Надоело! Хотите забрать все Очарование? Я могу отдать его
Вестнику прямо сейчас.
—Я вам это уже целый час твержу!— в отчаянии сказал Рори.— Почему никто меня не слушает?
От их перебранки Хилси, наконец, вышла из себя.
—Тихо! Я не глупая женщина, но это слишком! Слишком много информации за один раз! Кроме того, разве можно думать, когда вы друг на друга кричите?! Либо кто-нибудь из вас объяснит мне что происходит, либо я позову стражника, и вас обоих закуют в кандалы! Ну, в чем дело?
Доктор развернулся и обеспокоенно уставился на пожилую даму.
—Давай, рассказывай!— обратился к нему Рори.
Повелитель времени сощурился: — Нет, я не буду, я боюсь! Да, кроме
того, она же твой друг! —Что?— поразился Рори.— Все происходящее — твоя вина!
—С чего это вдруг?
—Это же ты притащился со своей машиной времени на мой мальчишник!
—Справедливое замечание!— Доктор вновь повернулся к Хилси и хлопнул в ладоши.— Что ж, вам удобно?
—Доктор, мой город сейчас уничтожают! Нельзя ли по быстрее?
—Уничтожают, гм,— он наморщил лоб.— Ладно, попробую объяснить.
Небо над Гисом озарила луна, вокруг было тихо, драконий флот улетел, по крайней мере, пока.
Эми ощупала себя на предмет повреждений, но, к счастью, ничего не
пострадало. Она помогла встать на ноги молодой девушке.
—Вы в порядке? Нигде не болит? Хорошо. Эми огляделась в поисках Рассказчика. Он вместе со всеми нырнул в укрытие, когда корабли открыли огонь. Теперь мужчина сидел на земле, обхватив колени руками, и смотрел на небо.
—Я думаю, они ушли,— крикнула Эми, чтобы успокоить народ, полагая, что Рассказчик не узнает её голос.— Убедитесь все ли в порядке с окружающими вас людьми.
Как выяснилось, никто не нуждался в инструкциях, жители уже заботливо помогали друг другу. «Отголосок старого Гиса»,— подумала девушка,— «горожане до того, как появился этот ужасный металл и подавил их лучшие качества».
Но к Рассказчику никто не подошел, в конце концов, он сам, опомнившись, поднялся на ноги. Кто —то крикнул ему: — Это твоих рук дело!
Слуга короля обеспокоенно оглянулся. К нему приближалась группа мужчин.
—Что я сделал?
—Это ты привез дракона в город,— сказал один из незнакомцев.— Им ведь он нужен, верно? Несомненно, ведь эти летающие звери точь-в-точь, как дракон. Это ты украл его из Данта! И они пришли, чтобы забрать свое имущество, а еще отомстить!
—Верно!— согласился другой.— И что нам делать? Как мы сможем защитить себя и наши семьи?— он с грозным выражением лица показал рукой вокруг: — Посмотри! Вот, что ты принес Гису!
Это точно должно было плохо кончиться и Эми, оставив укрытие, поспешила на помощь.
—Оставьте его! У нас и без драк проблем хватает!
Люди вокруг выразили согласие. Трое мужчин, угрожавших Рассказчику, вернулись к своим друзьям и семьям. Четвертый немного постоял, потом с досады плюнул и, круто развернувшись, тоже пошел прочь.
Сообщник Беола в недоумении уставился на Эми, удивленный её неожиданным появлением.— Спасибо,— благодарно сказал он. Рассказчик вновь взглянул на небо и помотал головой из стороны в сторону, словно пытаясь убедить себя, что все увиденное им просто сон, но кошмар был реален.
—Вы хотели убедить людей в том, что за соседним холмом живут их враги,— тихо сказала Эми самой себе.— Спорю, сейчас это не кажется такой уж хорошей идеей.
Внезапно, Рассказчик развернулся и быстрым шагом отправился назад к зданию зала советов. Эми продолжала медленно идти сквозь толпу, приглядываясь к тем, кто плакал или казался одиноким. Она вновь следила за Рассказчиком, надеясь, что неразберихи и сумерек будет достаточно, чтобы он её не заметил. Преследуемый объект уже пересек площадь, тогда, как девушка задержалась на ней, чтобы успокоить малыша, поранившего колено, и отвести его к матери.
Рассказчик взошел на несколько ступенек по каменной лестнице, ведущей на верхний этаж, и на мгновение обернулся, чтобы посмотреть на город. «Оценивает ущерб»,— подумала Эми. Она тоже повернула голову, желая увидеть ту же картину, что и он. Даже учитывая, что слуга короля имел лучший обзор, девушка и так хорошо видела царящий в городе хаос.
Но, что было странно, не было заметно никаких повреждений. Ни горящих домов или разрушенных зданий, а только перепуганные люди.
Ошарашенные, рыдающие, а некоторые даже разгневанные.
Группа горожан столпилась около дверей в зал совета. Несколько рыцарей Беола пытались их успокоить. Вновь послышались возгласы: «Беол, Беол, Беол», но теперь они звучали не так восторженно, как раньше. Эми снова стало жалко Рассказчика, как быстро падал его авторитет, но, с другой стороны, ему некого винить в этом, кроме себя.
Растерянная из-за громких возгласов и всеобщего смятения, Эми кое-как успела скользнуть в тень, услышав шаги на лестнице. Рассказчик, накинув на голову капюшон, скрывавший его лицо, проскользнул в зал совета через запасную дверь. Девушка продолжила преследование.
—Так,— сказала Хилси,— если я вас правильно поняла, вы убеждаете меня в том, что эти существа из другого мира создали Очарование. Странные изобретатели придали ему форму дракона, а затем оставили здесь, зарыв в землю. И все эти события произошли много лет назад, задолго до появления Гиса,— она сделала паузу, на мгновенье закрыв глаза.— Я сейчас оставлю вопросы относительно происхождения моего народа. Доктор и Рори вздохнули с облегчением. Убедить Хилси в существование инопланетной жизни — это уже кое-что. Хотя, просить её окончательно побороть сомнения разума, было бы слишком для одного вечера.
—Создатели зверя спрятали его во время войны,— продолжала пожилая дама,— которую позже проиграли. Жители города нашли дракона и начали использовать металл. Каким-то образом, это позвало его хозяев и привело их в Гис, как маяк на вершине холма. Через меня инопланетяне попросили вернуть имущество, но их враги так же уловили сигнал и требуют то же самое.
Она вновь замолчала, чтобы собраться с мыслями.
—Мы знаем, что они хотят вселить в сердца людей страх. Эти злые существа посещали наш город и раньше, но лишь сегодня напрямую стали угрожать. Они имеют огромную мощь, могут летать над нашими головами, как птицы и извергать огонь, уничтожающий все на своем пути. Непростой выбор, либо мы вернем дракона Вестнику, который утверждает, что его народу можно доверять, либо подчинимся угрозам его врагов и отдадим металл им.
Доктор улыбнулся ей.— Отличная логика!
Хилси недовольно взглянула на него.— Вы все время упорно считаете, что я нуждаюсь в вашем одобрении, но вы ошибаетесь.
Доктор пожал плечами.— Я просто высказал свое мнение. Теперь понимаю, почему вы так долго заседали в правительстве. Пока не потеряли все.
Пожилая дама нахмурилась и отвернулась.
—Но тут и думать нечего, верно Доктор?— сказал Рори.— Существо пригрозило нам кораблями, а Вестник нет. Он просто попросил вернуть свое имущество. Разве мы не должны отдать ему дракона?
—Вернуть хозяевам,— сказал Доктор.
—Вроде того.
—Нет, — отрезал Доктор.