Королевский казначей — страница 69 из 92

— Где мы?

Валери была очень слаба, и когда д'Арлей поставил ее на ноги, у нее подогнулись колени, девушка ухватилась за его руку. Они поднялись по огромной мраморной лестнице и вошли в приемную, где сидел мрачный Никола. Он взглянул на часы и сурово заметил, что они появились слишком рано. Никола показал им на следующую дверь.

— Можете войти. Он вас ждет.

Д'Арлей не стал дожидаться, пока Никола все скажет, и ворвался в комнату. Жак Кер стоял у окна.

— Жак, — обратился к нему д'Арлей, — мы не можем терять ни секунды! Гуффье направляется сюда, и его сопровождает отряд офицеров. Он, видимо, везет с собой ордер на ваш арест.

Казалось, что Жака Кера не взволновали эти вести. Он улыбнулся Валери, которая вошла в комнату вслед за д'Арлеем.

— Мадемуазель, у меня нет слов, чтобы выразить радость оттого, что я вас вижу. Вы, видимо, скакали целую ночь, чтобы предупредить Жака Кера. Вы очень храбрая девушка, и я вас благодарю от всего сердца. Но… — он широко развел руками, — что мы можем сделать?

— Жак, — закричал изумленный д'Арлей, — мы должны срочно покинуть это место! Мы должны уехать все — в Италию, Испанию, куда угодно!.. Здесь к нам не будут справедливы!

— Убежать? — Он покачал головой. — Я ждал, что вы мне это предложите. Мне будет несложно развеять все жалкие обвинения, которые они представят мне.

— Вам не удастся доказать, что все обвинения фальшивые. Кер попробовал рассмеяться.

— Робин, меня вполне устроит, что мое доброе имя будет обелено на страницах истории. Друг мой, в такой ситуации я не могу бежать. Обвинения все равно меня догонят. Если я последую вашему совету, все подумают, что я действительно виновен — и тогда все будут считать Жака Кера предателем и вором.

Они находились в большой, красиво обставленной комнате. На стенах висели гобелены, пол устилали ковры. Камин, где лежали огромные поленья, украшали мраморные колонны и позолоченные панели. Кер подошел к стене, на которой висел богатый восточный ковер, откинул его — там оказалась большая металлическая панель. Им стало ясно, что это такое, когда он ощупью провел рукой по поверхности. На краю рамы появилось отверстие, и панель начала сдвигаться внутрь.

Кер обратился к Жану де Виллажу:

— Вы меня извините, если я с друзьями войду внутрь и поговорю. Это займет всего несколько минут.

Кер поклонился Валери:

— Прошу вас.

Они оказались в маленькой комнате. Там стоял простой стол и два стула. Металлическая дверь закрылась за ними.

— Этот секрет не известен никому, даже Никола. Вы здесь не найдете ничего интересного, но как знать… историки, ученые и летописцы будут жаждать добраться до бумаг, которые я оставлю здесь. Бумаг здесь наберется очень много, и их поиски принесут ценный результат. — Он усадил гостей, а сам присел на кончик стола. — Итак, наш друг Робин нашел вас и привез сюда, — сказал он, обращаясь к Валери. — Это очень хорошо. Прежде чем я все услышу от вас, мне нужно кое-что вам сообщить. Вы оба должны остаться во Франции. Для французов изгнание — тяжелая вещь. Они понимают, что жить на другой земле почти невозможно. Человек всегда будет вспоминать покинутую им родину. Поэтому люди прибегают к изгнанию как к самому последнему средству.

— Но вы… — начал д’Арлей.

— Жака Кера не следует мерить обычными стандартами, Он будет слишком занят для того, чтобы скучать и переживать… — Кер уверенно кивнул. — Король не сможет вас ни в чем обвинить. Что вы такого сделали? Вы должны остаться в этой стране. — Он улыбнулся влюбленным. — Вам следует пожениться.

— Как только мы найдем священника, — согласился д’Арлей.

— Я сразу все понял, Робин, об этом можно судить по вашему виду! Хотя вы выглядите усталым, ваши глаза сверкают от счастья и вы шагаете как покоритель. — Кер подал руку д'Арлею, потом ласково потрепал Валери по щечке. — Я рад, дети мои, и желаю вам вечного счастья… А теперь рассказывайте, — обратился он к Валери. — Я надеюсь, что вы сможете мне все подробно рассказать, потому что д'Арлей расскажет историю сжато, а меня интересуют именно детали.

Валери сделала так, как пожелал Кер, и в деталях рассказала о путешествии. Она начала с того, как ее оставили в маленьком домике у стены королевского дворца, поведала о встрече с королем и о ее бегстве с д'Арлеем.

Кер внимательно выслушал девушку и, когда она закончила, сделал лишь одно замечание:

— Я был прав и хорошо выбрал кандидатуру. Мужчины предпочитают один и тот же тип женщин. — Он выпрямился и сказал: — Теперь я тоже кое-что сообщу вам, дитя мое. Ваше имя.

Валери резко выпрямилась. Сонливость как рукой сняло. Она пристально смотрела на Кера.

— Мое имя! — повторила девушка.

— Вашим отцом был Энгерард-Альфонс-Карл Сорель, любимый брат Агнес Сорель. И значит, дитя мое, ваше имя — Валери Сорель!

— Господин Кер!

Валери была так поражена, что не могла произнести ни звука и только смотрела на Жака Кера широко раскрытыми глазами.

— В то утро вас сразу узнала мадам Агнес, — продолжил Кер. — Она сказала, что совпадает все: и место вашего рождения, и то, что вас отдали в чужие руки, и ваше поразительное внешнее сходство с ее любимым родным братом. У Агнес Сорель насчет вас, Валери, не было ни малейших сомнений, у меня — тоже.

Валери немного пришла в себя и спросила:

— Ей были известны обстоятельства моего рождения? Кер отрицательно покачал головой:

— Она знала, что у брата был незаконный ребенок в Бер-ри. Девочка. Он потерял ее из виду. Вот и все.

— Было ли ей известно что-то о моей матери?

— Боюсь, что нет. Нам не удалось поговорить об этом, потому что бедняжке стало плохо, как вам это известно. Она выразила желание, чтобы вы прожили лучшую и более полную жизнь, чем удалось прожить ей.

Валери быстро взглянула на Кера.

— Именно поэтому вы переменили свое мнение?

— Это стало окончательной причиной. Еще до этого разговора мне не хотелось выполнять наш план. — Кер помолчал, как бы все вспоминая. — Но ее желание, а я всегда им покорялся, было решающим. Даже ради того, чтобы удержать хорошее отношение ко мне короля, я бы не нарушил ее желания.

Кер подошел к стене и отодвинул настенный ковер.

На стене находился барельеф, не очень искусно выполненный, но на нем можно было узнать главных действующих лиц. Их было трое. Главным героем являлся сам Кер, он был в головном уборе, похожем на тюрбан, в плаще на меховой подкладке, с цепью на шее. Кер стоял перед дамой у дерева. На голове у дамы был простой обруч. Она подняла одну руку. Сквозь листву другого дерева была видна голова короля, которую венчала корона.

Д'Арлей подошел поближе к барельефу и с удивлением начал его разглядывать.

— Что это означает? — удивленно спросил он. Кер засмеялся:

— Что это значит? Я задаю вам загадку, а ответ вы должны найти сами. После того как меня не станет, люди найдут путь в эту комнату и будут гадать, как это сейчас делаете вы. Я желаю всем оставить загадку — тут есть намек на конкретную правду, но не больше…

Раздался стук. Все притихли. Жак Кер сказал шепотом:

— Это, наверное, Никола. Он считает, что нам пора кончать разговоры.

Стук в стену прекратился.

— Странно, что он не настойчив, как обычно, — заметил Кер, нахмурившись, — Интересно, что там случилось и почему он перестал стучать? Нам придется посмотреть, в чем там дело. — Кер коснулся пружины, а затем взглянул на друзей. Пока лучше не говорить никому о ваших родителях, — сказал он Валери. — Нам придется пока это все держать в секрете, сначала необходимо заняться юридической стороной дела.

— Мы никому не станем об этом говорить, — заметил д’Арлей. — Даже если бы мы захотели это сделать, у нас для этого нет возможности.

— Никогда не бойтесь жизни, — серьезно продолжал Кер, — всевозможные трудности только укрепляют нашу стойкость. Я никогда не пасовал перед будущим и теперь смотрю вперед с уверенностью. Я всегда оставался хозяином положения и никогда впредь не стану сгибаться под тяжестью невзгод. Вы оба еще молоды, и мне кажется, что моя философия вам подойдет.

Он адресовал свой монолог в основном Валери. Она побледнела, услышав стук, как будто заранее чувствовала опасность. Кер заметил это и по-отцовски потрепал ее по плечу.

— Если я не боюсь Гуффье, почему вы должны его опасаться? Мы сейчас все выйдем и посмотрим, что приготовила нам судьба.

Следующая комната была пустой, но сюда доносился шум разговора из приемной. Кер открыл дверь, и все трое сразу поняли, что случилось, пока они находились в тайнике. Гуффье и сопровождавшие его офицеры скакали всю ночь и теперь были здесь. Жан де Виллаж и Никола стояли у окна, два незнакомца с мечами караулили их. В комнате находилось еще полдюжины солдат. Они прохаживались по комнате, громко топая башмаками, и о чем-то разговаривали.

— Хозяин! — воскликнул Никола. Он не смог ничего добавить, потому что один из солдат ударил его мечом в бок и громко заорал, что слуге лучше помолчать, если он желает остаться в живых.

Валери коснулась руки д'Арлея. Он взглянул на девушку и увидел, что ее личико осунулось и стало белым. Валери шепнула ему:

— Вот что значил мой сон. С тех пор как мы убежали, над нами висела опасность. Милый Робин, они нас догнали! Молю Бога, чтобы он дал мне силы все это выдержать!

Д’Арлей склонил к ней голову и шепнул на ухо:

— Любовь моя, не бойся! Что бы ни случилось, это нас не коснется!

Девушка глубоко вздохнула.

— Нет, коснется! Вот теперь я начинаю вспоминать… Гуффье показался в дверях, и все взглянули на него. Он выходил, чтобы переодеться после ночи, проведенной в седле. Сейчас он был с головы до ног одет в зеленый бархат, шляпу его украшали три высоких белых пера. На ногах были низкие кожаные башмаки с длинными закрученными носами, как того требовала мода.

Гуффье остановился на пороге, как бы желая продлить напряжение. Он торжествующе смотрел на Жака Кера.

— Дорогой меховщик, — с довольным видом сказал он, — я действую по поручению нашего короля. Должен прежде всего сообщить, что вы смещены с занимаемого вами поста.