— Прижимался ли когда-нибудь мужчина своими губами…
— Я знаю, что такое поцелуй, милорд. — И?
Она сделала шаг назад.
— Мои губы не ваша забота. Как, впрочем, и другие части тела.
— Тогда зачем вы здесь?
— Я пришла начать с вами уроки.
— В такой час? — изумился он.
— По крайней мере нас едва ли кто-нибудь потревожит.
— А я вряд ли соглашусь обучаться чему бы то ни было в это время суток, миледи. Мой сон — драгоценная вещь и слишком дорого мне достается, чтобы я жертвовал им ради столь сомнительной вещи, как песня.
Он вернулся обратно в постель.
— Приходи в полдень, Ровена, тогда и поговорим.
— Но…
— Никаких «но», миледи. Я измотан и хочу спать.
Ее передернуло от этого безапелляционного тона, но разве у нее был выбор?
Ей захотелось по-детски топнуть ножкой. Только какой в том прок? Никакого. Она вздохнула и поставила лютню. Незачем таскать инструмент туда-сюда.
Не успела она подойти к выходу, как по лагерю разнесся пронзительный крик.
Лорд Страйдер молнией выскочил из постели. Снаружи начался настоящий кавардак.
Ровена вышла на улицу, Страйдер — следом. В руке у него сверкал меч. Он промчался мимо Ровены к палатке, куда со всех сторон стекались люди. Ее обгоняли полуодетые сонные рыцари.
Народ обступил красно-синюю палатку на вершине холма. Едва Страйдер подскочил к месту сбора, все разом обернулись к нему.
— Ты! — накинулся на Страйдера лорд Руперт, брат Сирила. — Ты убил моего брата!
Ровена не могла бы сказать, кого из них это обвинение повергло в больший шок — ее или Страйдера.
— Ты угрожал ему при свидетелях, — рычал Руперт.
— Сегодня ночью я никого не убивал, — раздраженно парировал Страйдер.
— Лжец!
— Я собственными глазами видел, как он выходил из палатки Сирила вскоре после заутрени, — вставил другой рыцарь. — Герб Блэкморов ни с чем не перепутаешь.
Не успел Страйдер и глазом моргнуть, как его скрутили, и толпа расступилась, пропуская к нему Генриха. Руперт повторил свое обвинение перед лицом короля.
— Что скажете, лорд Страйдер? — спросил Генрих.
— Я невиновен.
Из палатки появился один из младших братьев Сирила, сжимая в ладони окровавленный медальон, и протянул находку королю.
Генрих внимательно изучил вещицу и снова обратил свой взор на Страйдера.
— Вы с Сирилом были вместе в Святой Земле?
— Да, сир.
— И куда вы направились вчера вечером, после того как покинули трапезную?
— К себе.
— Один? — Да.
— Вот видите! — выплюнул Руперт. — Он виновен. Он убил моего брата, и я требую наказания.
— Мы расследуем это дело, — не дрогнул король. — А пока граф будет взят под стражу и объявлен под опекой короля.
Страйдер не верил собственным ушам, Ровену и ту поразили слова короля. Генрих собирается арестовать своего героя, причем без каких бы то ни было веских оснований?
Королевская стража забрала у Страйдера меч и заломила ему руки за спину.
— Подождите!
Все головы разом обернулись к возникшей из толпы Элеоноре. Королева бросила раздраженный взгляд на мужа, потом на Ровену и Страйдера.
— У лорда Страйдера есть алиби.
Ровене никогда не приходилось видеть столько разом насупившихся лиц и бегающих взглядов.
— Умоляю вас, только не говорите, что он был в это время с вами, — устало вздохнул король.
— Нет, милорд, — насмешливо хмыкнула Элеонора. — Этот мужчина провел ночь с Ровеной, согласно вашему приказу.
Теперь уже все взгляды обратились к Ровене. У нее округлились глаза. С ее языка чуть не сорвалось несогласие, но никто не может назвать королеву Англии лгуньей и при этом сохранить свой язык.
— Разве не так, лорд Страйдер? — спросила Элеонора. Страйдер открыл рот и взглянул на Ровену.
— Отвечайте же, милорд, — приказала Элеонора. — Мы знаем, что вы хотите защитить репутацию дамы, но пусть уж лучше пострадает ее реноме, чем слетит с плеч ваша голова.
— Страйдер с сукой из Суссекса? — послышалось в толпе. — Не верю!
Раздались смешки. Кровь бросилась Ровене в лицо. Высоко подняв голову, она встретилась глазами со Страйдером и заметила в них странное, похожее на мольбу выражение.
— И чем же они занимались, ваше величество? — поинтересовался Руперт. — Не то чтобы я не доверял вашему королевскому слову, однако трудно поверить, что у этих двоих роман.
— Никакого романа нет. — Элеонора даже бровью не повела. — Леди обучала его сиятельство игре на лютне.
Взрыв хохота.
Ровену охватила паника. О чем только думает королева?
— Разве это не так, Ровена? — обратилась к ней Элеонора.
Девушка лишь кивнула в ответ.
— Эта девица обманула вас, моя королева, — вставил Руперт. — Все знают, что граф ненавидит музыку.
— Обманула? — Элеонора выгнула дугой бровь. — Леди Ровена, где ваша лютня?
— В палатке лорда Страйдера. — Слава Богу, хоть тут не пришлось лгать.
Королева послала за лютней оруженосца. Как только паренек вернулся обратно, стража была вынуждена отпустить Страйдера.
— Покажите, чему вы научились, милорд, — спокойно приказала королева, заглянув Страйдеру прямо в глаза.
Ровена затаила дыхание. Он хоть знает, как лютню держать?
Взгляд Страйдера немного смягчился, и он взялся за | лютню. Ровена была поражена, увидев, что его руки сразу же заняли нужное положение и дрожащие пальцы взяли верный аккорд.
Повисло молчание.
Этот мужчина умел играть…
У Ровены голова пошла кругом.
Генрих вздохнул и кивнул:
— Ладно, похоже, у графа действительно алиби.
— Нет! — выкрикнул рыцарь, который чуть раньше обвинил Страйдера. — Я видел его!
— Вы могли и ошибиться, — возразила Элеонора. — Может быть, вы видели другого человека. Похожего на графа.
Рыцарь насупился, он явно был уверен, что видел именно Страйдера и никого другого.
Генрих забрал у Страйдера лютню, окинул Ровену подозрительным взглядом и передал ей инструмент. Бедняжка тряслась от страха.
— Успокойтесь, дитя мое, — сказал ей Генрих. — У вас есть месяц, как мы и обещали. Мы будем молиться, чтобы вы использовали его с толком.
Король сказал свое слово и направился прочь.
Толпа стала медленно рассасываться, но Руперт не двинулся с места и не сводил с этих двоих пронзительного взгляда.
Страйдер был явно расстроен всем произошедшим. Ровена видела это по его лицу. Не говоря ни слова, он пошел к себе.
Ровена последовала за ним.
— Лорд Страйдер?
— Оставьте меня в покое! — прорычал он. Она ускорила шаг и поймала его за руку:
— Милорд, прошу вас…
— Что еще тебе от меня надо? — сверкнул он на нее глазами.
— Кто научил вас играть?
— Какая разница?
Ровена сама не знала, почему ей так важно получить ответ на этот вопрос.
— Отчего вы так ненавидите музыку?
— По той же причине, по которой вы ненавидите рыцарей, миледи. Музыка отобрала жизнь у самого дорогого мне человека, и с тех пор я ненавижу не только ее, но и всех, кто способен извлечь ее из инструмента.
Глава 5
Ровена смотрела вслед графу, не в силах двинуться с места. Она сделала было шаг вперед, но кто-то поймал ее за руку.
— Дай ему побыть одному, Ровена.
Она остановилась, увидев в глазах Кита мольбу.
— Ты слышал? Он кивнул.
— Должно быть, он сильно любил свою даму.
— Да, сильно. Он до сих пор возит с собой кольцо нашей матери.
— Вашей матери? Он снова кивнул.
— Ее убил отец Страйдера, когда узнал о том, что у нее есть внебрачный сын, то есть я. Говорят, он так бесился, что никто не посмел подойти к нему близко — никто, кроме Страйдера. В ярости отец обвинил его в том, что он тоже бастард. Он сбил мальчишку с ног и чуть не отрезал ему голову. — Кит показал на своей шее то место, где у Страйдера до сих пор остался ужасный шрам. — Пока брат истекал на полу кровью, отец убил у него на глазах нашу мать.
— А потом покончил с собой, — добавила Ровена.
— Так говорят.
Ровена уловила в его голосе странные нотки.
— Но? — подстегнула она его. Однако Кит предпочел сменить тему.
— Наша мать была очень похожа на тебя. Она тоже любила играть на лютне и петь. Мой отец был менестрелем благородного происхождения, он появился в их доме, когда отец Страйдера находился в отъезде. Сам я не слишком хорошо помню мать, мне было всего пять, когда она умерла. Но по рассказам я знаю, что она родила меня в доме своей сестры и потом отослала к отцу, чтобы муж не узнал о моем существовании.
— Они со Страйдером приезжали как-то к нам, когда ты жил у нас, — смутно припомнила Ровена. Ни до, ни после Кита никто не навещал.
— Да. Она и так сильно рисковала. К несчастью, именно такой вот визит к моему отцу и повлек за собой ее смерть. Отец Страйдера вернулся домой чуть раньше, а их нет. Один из слуг предал ее.
— О, Кит! Мне так жаль!
Он сглотнул, в глазах — тоска.
— Не того ты жалеешь, Ровена. Я горюю по ней, потому что она была моей матерью, но я слишком плохо знал ее. А Страйдер — тот был поистине сокрушен и раздавлен. Он боготворил ее.
Слезы навернулись на глаза Ровены, стоило ей лишь на секунду представить терзавшую Страйдера боль.
— Жизнь моего брата была трудна, но полна доблести. Я не знаю никого, кто прошел бы через подобные испытания и не растерял благородства.
— Да. Он вполне мог выдать нас с Элеонорой и объявить нас лгуньями.
Он кивнул.
— Но как же Сирил? — спросила она. — Думаешь, лорд Страйдер…
— Нет. Я знаю. Если бы Страйдер решил лишить его жизни, он вызвал бы его на поединок. Хитрить не в его характере.
В этом Ровена не сомневалась.
— Зачем лорду Обри лгать?
— Может, он и не лгал. Любой способен позаимствовать чужую накидку. В темноте не разберешь, кто там под ней.
Ровена прикусила губу, обдумывая эту мысль. Да, может статься, Кит и прав, но в таком случае кому понадобилось подставлять Страйдера?