Королевский рыцарь — страница 11 из 50

Она попрощалась с Китом и направилась обратно к небольшой кучке народа, все еще толпившейся у палатки Сирила.

— А я говорю — это дело рук графа, — убеждал один из баронов своих товарищей.

— Но почему он пробрался к нему тайком и перерезал горло? Я Страйдера давно знаю, ничего подобного за ним не водилось.

— Не забывайте, его отец сошел с ума, — фыркнул другой барон. — Может, он в ту же пропасть катится.

Ровене были безразличны все эти «за» и «против» Страйдера. По правде говоря, ей было не очень жаль Сирила, она и сама от себя этого не ожидала. Но даже такой, как он, не заслуживает подобной смерти.

С тяжелым сердцем она побрела к замку, когда что-то привлекло ее внимание. Из-под полога палатки Сирила выглядывал тонюсенький шнурок от пергаментного свитка.

Пока мужчины продолжали разглагольствовать, она наклонилась, вытянула его и развернула. Сердце ее упало.

Арабская вязь.

«Не все мы вернулись домой.

Не все мы выжили.

Смерть Братству. Гореть вам в геенне огненной».

Внизу начертанный кровью знак, который она видела совсем недавно, а точнее — нынешним утром, когда Страйдер стоял перед ней в чем мать родила…

Страйдер как раз умывался, когда кто-то вошел в палатку без приглашения.

Он резко повернулся, чтобы поймать непрошеного гостя, но она ловко отскочила.

— Это всего лишь я, — проговорил мягкий женский голос.

Страйдер застонал.

— Неужели мне не удастся отделаться от тебя сегодня? — процедил он сквозь зубы. Хотя положа руку на сердце он начал испытывать уважение к этой даме, которая сумела уклониться от его молниеносного броска.

Она смерила его взглядом, но воздержалась от обычных колкостей. Вместо этого быстро подошла к нему, взяла его за правую руку и провела пальцами по знаку на ней. Мурашки поползли у него по спине. Его замутило, ярость захлестнула его душу, как всегда при виде этого клейма.

— Откуда это? — спокойно поинтересовалась Ровена.

— Ниоткуда! — Он попытался вырвать руку. Но она не отпустила ее.

— Почему ты злишься?

— Ровена…

Она не обратила внимания на прозвучавшее в его голосе предостережение. Провела пальцами по вздыбившейся коже там, где сарацины выжгли на его теле свою метку — кривую саблю и лунный диск. Ему было всего пятнадцать. Но даже много лет спустя он все еще помнил обжигающую боль этой раны. И унижение.

— Это относится к Братству меча? Страйдер весь напрягся, услышав этот вопрос.. — Что тебе известно о Братстве?

— Я странствую с менестрелями, милорд. Ходят слухи, что есть такая группа мужчин — бывших политических заключенных Святой Земли. Мужчин, которые спасли остальных и вернули их домой. Мужчин благородных и достойных, которые до сих пор даруют пленникам свободу и возвращают их в объятия благодарных семей.

Сердце у него заныло, но эту боль перекрыла нарастающая волна гнева. Никому не положено знать об их существовании!

— И где ты это слышала?

— Я же говорю, многие слагают об этом баллады. Это началось два года назад, и никто толком не знает, кто был первым. Неизвестно, кому принадлежат слова и музыка. Эти баллады поют на турнирах, восхваляя храбрость и мужество Братства. — Она прищурилась, словно стараясь прочесть, что у него на уме. — Ты один из них, не так ли?

Страйдер так долго скрывался, что не мог сказать ей правду.

— Пусти меня.

К его величайшему облегчению, она послушалась.

— Они летят сквозь ночь на крыльях небесных коней, даруя людям надежду и зажигая в их сердцах веру. И хотя сейчас они свободны, они не забыли о своем прошлом и готовы отдать жизнь в борьбе за мир.

— Откуда это? — насупился он.

— Так поется в одной из баллад о Братстве. — Она протянула Страйдеру кусочек пергамента. — Это валялось у палатки Сирила. Трудно поверить, что он был одним из братьев, но ты…

Страйдер вглядывался в пергамент. Прочитать надпись он не мог, но там был еще и кровавый знак. Такой же, как на его руке.

— Что здесь написано?

— Ты не умеешь читать по-арабски?

— Я вообще не умею читать, Ровена.

Он ожидал, что она смерит необразованного варвара презрительным взглядом, но девушка просто кивнула и прочитала записку.

— Ты уверена, что это было в палатке? — помрачнел он.

— Уверена. Похоже, свиток сдуло ветром с того места, куда его положили. — Ровена наморщила лоб. — Что имел в виду автор, когда писал, что не все выжили и вернулись?

Страйдер стоял перед ней, а душа его разрывалась на части. Он понимал, что все это значит. Убил ли Сирила кто-то из своих, или неизвестный сарацин сеял меж ними смуту?

Бессмыслица какая-то. Нет, они убедились, что в ночь побега никого не забыли. Ни одного человека.

Не в его характере доверяться кому бы то ни было, но все же он выложил Ровене все как на духу:

— Это клятва, которую мы дали в плену, — мы все выживем и вернемся домой.

— Кого-то оставили?

— Из нашего лагеря — никого. Совершенно точно. Мы позаботились об этом. В ночь побега мы послали товарищей освободить остальных, пока мы с Кристианом выводили младших. — Страйдер покачал головой. — Это не может быть один их наших. Какой-то сарацин играет с нами. Иначе и быть не может.

— Зачем?

— Чтобы наказать нас за побег и за то, что мы помогли остальным. Нисколько не сомневаюсь, что все это время на нас ведется охота, они хотят перебить всех нас, одного за другим.

— Но зачем убивать Сирила? — спросила она, сворачивая пергамент. — Он не похож на человека, который способен помочь кому бы то ни было, за исключением себя самого.

Это правда. Сирил отвернулся от них, как только они оказались на свободе, и отправился домой, забыв о том, через что им пришлось пройти, и о тех клятвах, которые они принесли друг другу.

— То мне неведомо.

Внезапно лицо Ровены осветилось, словно на нее снизошло озарение.

— Если только хотели подставить тебя. Может быть, главная мишень — это ты. Зачем еще было надевать твой плащ?

— Да, в этом есть смысл. — Эта версия объясняла многочисленные покушения на его жизнь. Он и его люди разыскивали человека, которому не нравилась его дружба с короной. Возможно, его враг не имеет никакого отношения к Генриху; вероятнее всего, он пришелец из его прошлого.

Страйдер забрал у нее свиток и положил на стол.

— Прошу тебя, никому о нем не рассказывай.

— Ты хочешь и дальше хранить ваше Братство в тайне?

— Да. Зачем кому-то знать, кто из нас был там и что мы испытали, прежде чем обрести свободу. Мы из кожи вон лезли, лишь бы вернуть нормальную жизнь и достоинство, которого нас лишили.

Она склонила голову, словно понимала его сердцем.

— Я буду хранить вашу тайну, Страйдер. Всегда. Она направилась к выходу.

— Ровена? Девушка замерла.

— На будущее: лучшее время для уроков — после ужина.

Она кивнула и одарила его робкой улыбкой, от которой у него заныло в душе… и в паху.

— Тогда до вечера, милорд. Надеюсь, у вас больше не будет проблем.

Уголок его рта пополз вверх.

— Увидим, что день грядущий нам готовит, так ведь? Ровена кивнула:

— Увидим.

Подобрав юбки, девушка выскользнула из палатки мимо четверки рыцарей, странствующих вместе со Страйдером. Мужчины остановились и посмотрели ей вслед.

Вскоре она уже была в главной башне под сенью своих покоев с выбеленными стенами.

Ровена очень удивилась, заставу себя своих дам в полном составе. До них уже дошла весть о гибели Сирила и возможном участии в этом деле Страйдера.

— Что нам делать? — вопрошала Бриджит, невысокая стройная дама с черными волосами, обращаясь к свите Ровены, столпившейся в центре комнаты, словно стайка воробьев. — Если лорда Страйдера возьмут под стражу…

Я никогда не выйду замуж, — простонала Мэриан. Старше Ровены всего на год, она была яркой блондинкой с аппетитной фигуркой, из-за которой не раз попадала в компрометирующие ситуации, как только поблизости объявлялся какой-нибудь красавчик. — Нас всех отправят обратно в Суссекс!

— О нет, — расстроилась Джоанна. — Я не выдержу, если какой-нибудь молокосос или хлюпик снова начнет расточать хвалы моим бедрам и шее, словно я курица какая-то.

Бриджит погладила подругу по спине.

— Не волнуйся, Джоанна. Мы не вернемся в Суссекс, и Страйдер не сгинет. Мы сами найдем виновного и собственноручно вздернем его на виселице.

— Что такое? — спросила Ровена.

Ее подруги тут же порскнули в разные стороны, как если бы их застали на месте преступления.

Ровена пристально оглядела всех по очереди.

— Что вы затеваете?

— Хотим найти убийцу Сирила, — гордо заявила Бриджит.

— Выясним окольными путями, — вставила Мэриан. — Подпоим мужчин, очаруем… и все такое. Лично я считаю, что мы просто обязаны принять вызов.

Остальные закивали, соглашаясь с ней.

Только этого не хватало, подумала Ровена, когда перед ее внутренним взором пронеслись картинки попавших в беду подруг. Ничего удивительного, что дядя так долго держал их в Суссексе. Они, конечно, девушки добрые, но все как одна были готовы соблазнить любого мужчину, повстречавшегося им на пути.

— И вы готовы проделать все это ради лорда Страйдера?

Мэриан кивнула:

— Ну да. Его обязательно должны оправдать.

— Почему это? — поинтересовалась Ровена.

— Чтобы вы вышли за него, — заявила бесхитростная Джоанна.

Ровена склонила голову набок.

— Я считала, что это ты хочешь выйти за него.

— Ну да, хочу, то есть хотела, но теперь, когда король избрал ему в невесты вас, мы подумали…

Бриджит ткнула ее в бок, останавливая поток слов.

— Ой! — охнула Джоанна.

Ровена сложила перед собой руки, в груди зашевелилось нехорошее предчувствие.

— Что вы задумали?

— Можешь сказать ей, — послышался голос Элизабет. — Она все равно догадается.

Мэриан вздохнула:

— Ну, мы тут посовещались. Вы с дядей постоянно держите нас в Суссексе, куда одни менестрели наведываются, а здесь мы увидели, что, оказывается, в мире столько достойных мужчин, выбирай не хочу.