Риордан вынул меч и, вслед за Башаром, шагнул во мрак. Он старался держаться ближе к стене, ведя рукой по мокрому, покрытому мхом кирпичу.
- Я здесь, - шепнул Башар. Он был прямо перед ним. Рядом с ним Риордан увидел зияющий мрак двери. - Следуй за мной и по моей команде открой светильник.
Риордан перехватил светильник и, вслед за капралом вошёл в комнату. Откуда-то спереди доносился скрежет металла о стекло.
- Давай!
Риордан потянул дверцу светильника и невольно моргнул, когда комнату залил жёлтый свет. В дальнем углу комнаты кто-то склонился над шкафом. Вокруг ближайшего стола валялись разбросанные бумаги.
Башар бросился на незваного гостя, но тот развернулся и с удивительной скоростью выхватил меч. Раздался звенящий лязг стали о стали и по полу рассыпались искры.
По комнате замелькали две фигуры, одна из них закричала и отлетела в другой конец комнаты. Это был Башар. Риордан кинулся на вора, однако ощущение было такое, что он наткнулся на стену. Кто-то выбил светильник из его руки, а сам он повалился на пол.
Чёрная фигура заслонила льющийся из открытой двери лунный свет и исчезла во мраке переулка. Спотыкаясь друг о друга, Риордан и Башар кинулись вслед за ним к двери. Башар дунул в свисток, чтобы оповестить другие патрули.
- Ну же, он уходит!
Риордан пытался угнаться за своим партнёром. Пробежав по головокружительному лабиринту изгибов и поворотов Доковой Улицы, они попали в район торговцев. Вор направлялся в сторону университета и Площади Скептанара.
Наконец Башар остановился. Он согнулся и упёр руки в колени, дыша глубоко. Он задыхался.
- Кажется я становлюсь староват для такого.
- Почему мы остановились?
- Потому, что аллея, куда он забежал – тупик. Я хочу, чтобы ты остался здесь и дал сигнал остальному гарнизону.
- А ты?
- А я пойду за ним. Ты останешься здесь, пока не услышишь остальных, а затем зайдёшь и прикроешь меня.
- Ты сейчас действуешь точь в точь как я!
- Нет, Риордан, это другое. Это не обычный воришка. Я успел его разглядеть перед тем, как он улизнул в дверь. Мы преследуем не суренарца, а маленти.
- Маленти? – Риордан не мог понять что к чему. Он пытался припомнить истории, которые слышал об этих существах. – И что убийце сахуагинов понадобилось на суше?
- Вот именно. С чего бы маленти сотрудничать с Суренаром? – Башар посмотрел в темноту аллеи и тихо сказал: - Это важно, парень. Один из нас должен подать сигнал. Ты слышал приказ, так что делай, как я говорю!
Башар жёг Риордана взглядом, пока тот не кивнул. Старик улыбнулся и похлопал его по плечу:
- Ты учишься. Отец бы тобой гордился.
Риордан смотрел, как спина Башара исчезает во мраке и потом дунул в свисток. Если истории, которые слышал Риордан, имели хоть какое-то отношение к реальности, Башар только что подписал себе смертный приговор. У него не было никаких шансов одолеть маленти и он это знал. Шанс на победу был призрачным, даже если бы они действовали вдвоём.
Он снова дунул в свисток и ещё и ещё, пока не услышал ответный сигнал вдалеке. В аллее позади раздался короткий звук сталкивающихся друг с другом мечей и внезапный вопль. Он дунул ещё раз и услышал крики и приближающиеся свистки. Уже почти ни о чём не думая, он установил свой светильник на бочку, откуда его точно будет видно, вынул меч и побежал в аллею.
Башар, свернувшись, лежал на мостовой. Риордан присел и нащупал у него на шее слабый пульс – старик был всё ещё жив. В нескольких ярдах от него в проулке стоял маленти. Риордан встал и начал приближаться к нему. Он вынул меч и, услышав этот звук, существо повернулось к нему.
- Бросай оружие, - скомандовал Риордан, - дозор уже на подходе.
Существо усмехнулось. Это был резкий, лающий звук:
- И что, мне следует отдаться на волю вашего человеческого милосердия? Для меня что-то изменится?
Риордан заметил движение в другом конце аллеи. Из темноты выступили две фигуры, а затем ещё. Лунный свет отбрасывал блики на тёмные чешуи и полированную чёрную перевязь. Сердце рекрута упало: это была группа сахуагинов-налётчиков, пришедших на подмогу маленти.
В окне здания, позади сахуагинов мелькнул свет и Риордан уже было хотел окликнуть людей внутри, чтобы предупредить об опасности. Затем он увидел клубы дыма, вырывающиеся из сломанного окна и услышал потрескивание пламени. Сахуагины собирались сжечь доки дотла.
В аллее появилось ещё больше существ и Риордан осознал, что у них были факелы и другие инструменты для затопления судов. Он вспомнил рассказы Кедры о загубленных кораблях.
Башар застонал и один из сахуагинов глянул на капрала. Уши существа дрогнули и оно посмотрело на своего лидера. Лидер налётчиков хрюкнул что-то, поднял чёрно-зелёную руку и указал на Башара и Риордана. Меньший по размеру сахуагин стиснул трезубец и направился к Башару. Риордан преградил ему путь. Нет, им не скрыться, но, возможно, он сможет продержаться до прибытия подкрепления.
Лидер морских дьяволов прорычал что-то, но маленти помотал головой. Риордан не мог понять сказанного, но смысл был предельно прост. Сахуагин хотел чего-то, чего маленти не собирался исполнять.
Луна вышла из-за облаков, чтобы осветить происходящее в аллее. Существо повернулось к Риордану. Маленти был во всём похож на человека, за исключением разве что зелёно-серебряной кожи. Волосы, которые Риордан принял за чёрные, оказались на самом деле тёмно-синими. Тёмные глаза изучали его и жабры, на боках его шеи задрожали, когда он заговорил:
- Кажется, в конце концов тебе не взять меня в плен, человек. Эти отбросы… - он кивнул в сторону сахуагинов, - решили, что у них на тебя больше прав.
Риордан улыбнулся и перехватил меч двумя руками.
- Ясно, значит среди маленти и сахуагинов честь – пустой звук.
Маленти встрепенулся и прошипел:
- Я не один из них. Я морской эльф.
Риордан помотал головой. «Да что, Семь Кругов, здесь творится?»
- Плевать. Им придётся подождать. Прежде всего ты мой пленник.
Эльф поднял бровь и засмеялся.
- Ты либо идиот, либо лучший мечник в Чессенте. Как бы там ни было, я полагаю, что бы это определить, нам сначала придётся прикончить их.
Лидер сахуагинов сделал знак трезубцем и вступил в освещённое пространство. Остальная часть его группы двинулась за ним. Лунный свет переливался на из чешуях, которые представляли собой оттенки чёрного и зелёного, а их когти скребли по камню. Тесная аллея заполнилась запахом их мускуса и моря.
Риордан сделал шаг и встал рядом с эльфом, который смотрел на него с весьма странным выражением на лице. Но это выражение держалось всего момент. Он кивнул, словно бы в ответ на заданный вопрос, а затем, повернувшись к сахуагинам опустил копьё.
Сахуагины обходили их, пока они не оказались полностью окружены. Спиной к спине, Риордан и эльф стояли над Башаром, ожидая нападения. Раздался крик и двое сахуагинов кинулись на Риордана. Он отступил, блокируя удар копья плоской стороной меча маневрируя так, чтобы существо оказалось перед своим партнёром. Рыча, существо старалось найти брешь в защите Риордана. Наконец Риордан увидел шанс. Лезвием меча он поймал древко первого и почувствовал, как его рука загудела от вибрации. Поворотом кисти он перенаправил оружие в сторону, прямо перед вторым нападающим. Прежде, чем монстр мог среагировать, он сбил его с ног и пронзил его горло. Раздался булькающий вопль и по его руке разлилась тёплая кровь.
Второй сахуагир зарычал и перескочил через тело первого. Риордан поднырнул под его удар и сделал укол вверх, вгрызаясь мечом в мягкое подбрюшье существа. Сахуагин закричал, отступая и держась за живот. Морской эльф вонзил копьё в его сердце.
Эльф отвернулся от существа как раз во время, чтобы заблокировать удар ещё одного сахуагина, выпрыгнувшего из тени. Морской дьявол врезался в эльфа из-за чего тот натолкнулся на Риордана. Ещё двое сахуагинов попытались напасть на Риордана, когда тот упал, но он прокатился под ударом одного и рубанул по ноге второго. Из раны хлынула тёмная кровь, а существо, крича и хватаясь за бедро, опёрлось о стену.
Используя движение, которому его научил Башар, Риордан впечатал гарду своего меча в колено второго сахуагина. Он услышал как сломалась кость и существо со стоном шлёпнулось в водосток.
Остальные сахуагины, пытаясь до них добраться, уже были осторожнее. Каменные стены зданий звенели от эха ударов стали о сталь.
Риордан слышал отдалённые рога приближающейся стражи. Сахуагины начали действовать отчаянно. Монстр перед Риорданом пошёл в атаку, но поскользнулся на крови. Риордан отпрыгнул от отчаянного удара, который сахуагин сделал при падении. Когда Риордан приготовился добить существо, оно бросило в него факел. Послышался звук разбиваемого стекла и факел залетел внутрь дома. Риордан почувствовал, как воздух позади него внезапно нагрелся – здание охватил огонь.
Пламя моментально ослепило сахуагина и мигнув он отвернулся от огня. Риордан рубанул существо по запястью и, вскрикнув, оно выронило копьё. Риордан продолжил удар и клинок погрузился в живот существа.
Эльф сражался с лидером сахуагинов. Сахуагин был быстр, но как-бы там ни было, эльф был быстрее. Сахуагин махнул своим трезубцем, но там, куда он целился, морского эльфа больше не было. Всё, что Риордан заметил, был размытый момент, когда на груди сахуагина появилась кровавая полоса. Существо зарычало и снова сделало укол и в этот раз Риордан услышал чавкающий звук погружающегося в плоть оружия.
Эльф глухо застонал и отшатнулся назад. С рыком, сахуагин набросился на врага, держа свой трезубец низко. Следующее, что видел Риордан, было то, как зубья трезубца врезались в стену, а эльф, словно по волшебству, возник позади сахуагина. Древко его копья захватило шею удивлённого морского дьявола. Дергая копьё туда и сюда, эльф всё глубже вдавливал древко в грудь сахуагина. Стоная, существо пыталось схватиться за то, что не давало ему дышать, но эльф рывком повернул оружие и сахуагил рухнул замертво.