– Да, то есть, абсолютно прав, я должен сказать, – ответил Луэллин, – и нет, не совсем. Ключ не будет работать без трех камней, вставленных в отверстия, вырезанные для них.
– Драгоценных камней?
– Нет, не драгоценных, что было бы намного проще, наверное, это был бы даже лучший вариант. Это идеально круглые нефритовые камни, каждый из них по периметру окаймлен темной полосой.
Хафлинг, чья нога вдавливала лицо Луэллина в речной ил, шагнул вперед и заговорил. – Индио! У нас есть такой камень!
– Есть? Принеси его сюда. Собственно, принеси мешок со всеми нашими сокровищами.
Полурослик сделал как было приказано и вручил Индио мешок. Главарь высыпал содержимое между собой и Луэллинном. Он перебирал различные золотые монеты, безделушки, и маленькие драгоценные камни, пока не нашел то, что искал.
– Это он? – спросил Индио Луэллина, держа зеленый камень между двумя пальцами.
– Он помещается в ключ?
Индио поместил камень в один из кругов на ключе.
– Судя по всему, что свято, он подходит идеально, – воскликнул хафлинг.
– Таким образом, он годится, – добавил Индио, – но не будет работать, как сказал наш друг, без двух других камней. Так к чему он мне?
Луэллин криво ухмыльнулся. – Ты столь пессимистичен, мой добрый друг Черный Индио. – Развязав шнурки поясного кошеля и взяв что-то оттуда, он добавил: – Я верю в изречение, как-то произнесенное одним неоспоримо мудрым человеком в далеком прошлом – "Долг платежом красен".
После чего он показал идентичный нефритовый камень.
Глаза Индио загорелись. – Второй камень. Он должен быть моим.
– Я предполагаю, что ты мог бы просто украсть его у меня, Индио. Но даже при том, что ты Индио Черный, я надеюсь ты не сделаешь этого, учитывая несправедливость, которой подвергли меня твои сторонники. Могу ли я предложить сделку?
– Что ты хочешь за него? – подозрительно спросил Индио.
– Могу я, хоть и должен признаться, что не опытен в подобных бартерных сделках, осмотреть твою богатую добычу?
Индио протянул руку, давая разрешение.
Луэллин склонился над предметами, которые Индио рассыпал перед ним, медленно и осторожно высвобождая из-под одежды уже украденный им амулет. Благодаря ловкости рук, он сделал вид, что только-что выбрал амулет из кучи.
«Лучше получить это... скажем так, на законных основаниях... чем потом его нашли бы у меня», – подумал он
– Должен сказать, этот амулет будет работать безупречно.
Индио рассмеялся. – Ты можешь заполучить его. Он изготовлен из чистого серебра, но, как и этот ключ, был разукрашен, и ценные камни были, без сомнения, вынуты на продажу. Что ты хочешь с ним сделать?
– Возможно, когда-то я украшу его самолично выбранными камушками. Да и амулет сам по себе умелое произведение искусства, не правда ли, он красив?
Индио пожал плечами. – Если ты так говоришь. Тогда это сделка?
– Почти.
– Я знал, что должна быть выгода.
Луэллин покачал головой. – Мой хороший человек, нет никакой выгоды, разве ты не знаешь? Послушай меня. Я знаю, у кого третий камень, и где они находятся. Если я помогу тебе добыть его, ты согласишься дать мне половину сокровища? В конце концов, это было бы только справедливо.
Весь лагерь засмеялся, но только Индио ответил. – Десять процентов. Поскольку именно мой отряд и я должны будем, без сомнения... украсть... этот камень.
– Двадцать пять процентов?
– Пятнадцать.
– Двадцать звучит разумно для меня. После всего плохого обращения со стороны твоей шайки, и доставшегося мне простого амулета...
– Достаточно, Болтливый! – сказал Индио. – Пусть будет двадцать процентов. Но ты должен помочь нам в любом случае, когда мы посчитаем это необходимым.
– Согласен.
– Ты все еще должен сказать мне, кто обладает третьим камнем.
– Я думаю, ты слышал о них. Большинство людей тут и там знает о них, я полагаю.
– О них?
– Они известны как – хотя я считаю это название немного глупым – «Рубаки».
Индио раздраженно хлопнул себя по лбу. – Рубаки? Не те ли это лживые мерзавцы, которые позволяют путешествовать с ними гному? А разве они не с Глубоководья? Это далековато от их лагеря.
Луэллин кивнул в знак согласия. – И в самом деле. Это, безусловно, бесценное сокровище, раз их понесло так далеко от дома.
– Ты уверен, что это именно они?
– Не так давно я имел несчастье столкнуться с ними. Их главарь, Таллтанкард, избивал меня без видимых причин. Вот почему я искал вас. Хотя я и заинтересован получить свою долю сокровища, одновременно я хочу отомстить Таллтанкарду, что в одиночку мне никогда не удастся.
– Идет, друг Луэллин. Я тоже ненавижу Таллтанкарда, он хвастун. Поэтому тоже буду рад встретиться с ним и позорными оправданиями его шайки авантюристов. Расскажи мне, где их найти.
Луэллин вглядывался в пылающий огонь. – Нельзя сказать, что я не доверяю тебе, мой друг, Индио Черный. Но я не могу рассказать тебе об этом, поскольку в интересах торговца держать по крайней мере один пункт сделки в его мешке.
– Значит ты не скажешь мне?
– Лучше: я приведу тебя к ним – и к сокровищу. Действия, говорят они, хотя, опять же, я точно не знаю, кто "они" – громче слов.
– Тем самым обеспечивая твою незаменимость, – сказал Индио со смехом. – Ты действительно умный человек.
Мужчины пожали друг другу руки; затем Индио пригласил разделить с ним трапезу, где вертел ключ над огнем, любуясь мерцанием зеленых камней. Луэллин сидел тихо, обдумывая, как он потратит состояние, которое они планируют найти в горах.
Час спустя, Луэллин, завернутый в жесткое и колючее одеяло, полулежал под вязом. Но он не чувствовал дискомфорта. Он знал, что дальше все пойдет так, как планировал он.
В своем полузабытьи он опять вернулся к двум самым необычным дням в своей жизни. Во-первых, он имел несчастье столкнуться с непреклонной бандой головорезов-коротышек, известной повсюду на Сияющем Юге как «Рубаки». Они базировались в горах к северу от Западной Стены, разыскивая древнее сокровище. А поскольку он находился по соседству – и поскольку Луэллина Болтливого считали очень знающим человеком – эти ребята схватили его и попытались получить информацию о нахождении утраченных сокровищ.
Но, как обычно, Болтливый узнал больше, чем рассказал сам. Он сказал им, что слышал о сокровище. Он узнал, что ключом с тремя нефритовыми камнями необходимо было отпереть сундук с сокровищами. Он сказал им, что по слухам, сокровище находится в этом районе. Он узнал, что они нашли его, действительно, оно находилось в пещере почти в сотне метров от их нынешнего местонахождения. Он сказал им, что поможет найти сокровища. Он узнал, что у них был один из камней, но не сам ключ, и не два других камня. После многочисленных угроз со стороны Рубак и многих обещаний и клятв с его стороны, они отпустили его с условием, что он вернется через три дня, или они отправятся на его поиски.
Затем его псионически вызвал Залаторн. Не говоря ни слова, тот исследовал мысли Болтливого и узнал все, что ему было нужно. Чародей, обладающий огромным запасом знаний, не интересовался потерянным сокровищем. Он предоставил Луэллину всю информацию о сокровище, ключе и трех нефритовых камнях к нему. Залаторну казалось забавным понаблюдать за поиском сокровища. Поэтому он и отправил Луэллина поближе к искателям сокровищ Индио Черного.
Здесь Луэллин и находился сейчас, будучи довольным (относительно), здоровым (к счастью) и в безопасности (чудесным образом). И почти (нет – полностью) уснувшим.
На следующее утро отряд проснулся на рассвете, и к вечеру, они находились в четверти мили от сокровищ.
Луэллин, который с Индио шел впереди других восьми в отряде, жестом показал отряду остановится. Индио словесно повторил его приказ, про себя раздраженный самонадеянностью партнера.
– Я считаю, что мы сможем завладеть сокровищем с минимумом суеты и насилия, если ты оставишь сложные интриги мне, я должен сказать, – объявил Луэллин.
Индио посмотрел на него с недоумением. – Что ты подразумеваешь этим?
– Только то, что я рассмотрел все варианты и различные возможности, и у меня есть план.
– Да? Ты, великий полководец? – резко возразил Индио.
Луэллин притворился оскорбленным. – Очень хорошо, я буду вести себя тихо, и позволю тебе управлять всем. В конце концов, ты знаешь, где сокровище!
Индио начал смягчаться. – Отлично. Скажи нам, что...
– Ты знаешь, где Рубаки...
– Я не знаю. Скажи нам...
– Ты знаешь как...
Индио положил руку на меч. – Всеми дьяволами Сияющего Юга, ты не хочешь заткнуться и рассказать нам свой план?
Луэллин нахмурился. – Как может человек заткнуться и говорить в то же время? Это парадокс, я должен сказать.
– Хорошо! Хорошо! – закричал Индио. – Не умолкай. Говори. Говори! Посвяти нас в свой план.
Наконец, Луэллин смягчился. – Это то, что я имею в виду. Я отправлюсь к Рубакам с ключом, содержащим два камня...
– Чёрта с два, – крикнул один из отряда Индио, чье имя было Клиф Ванн. – Ты принимаешь нас за дураков?
Луэллин солгал, когда ответил: – Нет.
– Продолжай, – осторожно сказал Индио. – Но для тебе же лучше, если это будет правдой.
– Я попытаюсь убедить их поделиться со мной сокровищем, как я сделал с вами. Когда мы вставим третий камень в ключ и откроем сокровища, ты и твой очень умелый отряд схватите их и отберете его.
– А почему мы не можем схватить их сейчас? – влез еще один член отряда, известный как Терренс с Холма.
Луэллин обернулся к нему. – Потому что они, в лучшем случае, могут спрятать камень, а в худшем – украсть у вас ключ и убить всех. Если вы будете придерживаться моего плана, а я надеюсь на это, то у вас будет не только элемент неожиданности, но также и то, что в ключе уже будет и третий камень.
Индио согласился с предложенным планом, но все же спросил: – А что если они убьют тебя и отправятся за сокровищами сами?
– Мое присутствие или отсутствие ровным счетом ничего не значит для вас, разве не понятно? Вы все еще можете победить их. – И в заключение Луэллин добавил: – Но мое присутствие обойдется вам в двадцать пять процентов.