Местность становилась все более пересеченной, с оврагами и расщелинами, с небольшими холмами. Поэтому двигаться приходилось медленнее и с большими предосторожностями, чем раньше. Один из выдвинутых вперед разведчиков подал сигнал, и мы остановились. Квотерволз пошел выяснить, что случилось. Он вернулся и доложил, что обнаружены следы, ведущие к той самой дороге, параллельно которой мы двигались, и находящейся к югу от нас.
— И не просто следы, — сказал Квотерволз, — почти торная тропа. Почва утоптана, трава выбита и выщипана до корней по обе стороны тропы. Скорее всего, караванный путь. Есть старый, высохший помет животных. Думаю, что последний караван прошел там несколько недель назад, если не раньше. Трудно сказать точнее, поскольку я не знаю, когда здесь последний раз шел дождь.
Мы двинулись дальше, пересекли эту тропу и продолжили свое путешествие на восток. Караванная дорога через какое-то время тоже повернула на восток.
Последовало очередное предупреждение от разведчиков — двойной свист, означающий опасность. Мы тут же затаились в кустах и оврагах и вновь выслали Квотерволза выяснить, в чем дело. Но он еще не вернулся, а я уже понял, чем вызвана тревога.
Навстречу нам шел караван. Небольшой, из двух или трех дюжин лошадей, и он пока находился достаточно далеко. Мы отошли подальше от тропы, тщательно замаскировались и стали ждать. Тут нас не могли заметить проезжающие путешественники. Имея в этих землях еще неведомого врага, нам резонно было не демонстрировать своего присутствия.
Они подошли ближе, и я разглядел их получше. Караван был невелик, и, судя по всему, хорошей торговлей здесь и не пахло. Хотя, может быть, они несли грузы большой ценности и малого объема, такие, например, как ювелирные изделия или пряности. Впереди ехал тяжело вооруженный авангард из шести всадников, а за ними шли вьючные лошади и арьергардная охрана. Я отметил четырех богато одетых людей, по-видимому хозяев.
И вдруг мое чудесным образом обострившееся зрение позволило мне разглядеть еще кое-что. По другую сторону от караванной тропы в кустах прятался какой-то человек. Он тоже наблюдал за приближающимися путешественниками. Он был вооружен. Квотерволз следил за караваном и даже загордился собой, что заметил эту засаду раньше профессионального пограничника и разведчика. Я указал Квотерволзу на кустарник, где прятался вооруженный человек.
— Пятеро… нет, десятеро разбойников, если не больше, — прошептал Квотерволз.
Он посмотрел на меня в ожидании того, что я решу, и, пока я медлил, подсказал:
— Подождем, чем закончится схватка, да, господин Антеро? Соблюдем нейтралитет?
Я нахмурился.
— У нас своих проблем хватает здесь, — попытался он отстоять свою точку зрения. — Если мы ввяжемся в драку на чьей-нибудь стороне, не зная реальной ситуации, как бы нам не нажить могущественных врагов. Мы даже не знаем, являются ли эти караванщики вашими коллегами, торговцами…
— Нет, — сказал я тихо. — Теперь мы выступим в роли тигрицы, посылающей честным людям предупреждение.
Квотерволз, конечно, занимался провоцированием — ведь он знал меня достаточно хорошо и понимал, что я не буду сидеть сложа руки и просто наблюдать за происходящим. Да и можно ли спокойно смотреть, как этих мирных торговцев сейчас будут убивать на моих глазах? Нет, слишком часто нападали на меня из засад, слишком много потерял я прекрасных товарищей, чтобы помышлять о чем-то ином по отношению к этим головорезам, кроме высокого дерева и веревки вокруг их шеи.
Квотерволз издал звук, похожий на свист охотящегося ящера, и все мои люди скинули поклажу и приготовили оружие. Джанела посмотрела на меня вопросительно, затем усмехнулась, пожала плечами. Боги никогда не бывают милостивы к тем, кто занят только собой, а если и бывают, что это за боги?
— Они нападут минуты через четыре, — сказал Квотерволз.
— Судя по всему, я имею дело с человеком, который знает о дорожных грабежах больше меня, — сказал я. — Так, может быть, ты дашь предупредительный сигнал до того, как они нападут?
Квотерволз с улыбкой кивнул и достал из своего вещевого мешка кусок тряпки, обмотал ее вокруг стрелы, что-то пошептал над ней, высек кремнем искры, и тряпка загорелась. Наложив стрелу на лук, он выпустил ее высоко в небо.
Стрела, оставляя дымный след, пролетела над дорогой, над головами караванщиков и упала в те кусты, где была устроена засада.
Лошади встали на дыбы, послышались крики, предупрежденные охранники схватились за оружие, а через минуту разбойники бросились в атаку. Они выпустили залп стрел, стремясь не столько поразить насмерть караванщиков, сколько внести сумятицу, а следом вылетел отряд верховых, человек тридцать, вопящих и улюлюкающих. Эти разбойники неслись во весь опор, выставив дротики в намерении в несколько минут разделаться с путешественниками.
Но стрела Квотерволза, а за ней и другие наши стрелы расстроили планы злодеев. И вот уже несколько разбойничьих лошадей помчались с пустыми седлами.
Квотерволз скомандовал, и мы ударили разбойникам в тыл. Увидев нас, они перегруппировались. Теперь они оказались между двух огней.
Однако этих степняков нельзя было назвать неопытными бойцами. Их вид был более чем решительным, и они повернули против нас.
— Убивайте их лошадей! — закричал я, зная, что вне седла такие воины чувствуют себя не очень уверенно.
Стрелы полетели в лошадей, те падали, придавливая всадников.
— Вперед! — закричал Квотерволз, и мы сблизились с ними.
Передо мной поднялся упавший с лошади разбойник в грязной тунике, скрывающей кольчугу. Он парировал мой выпад, и мы сошлись эфес в эфес, но я толкнул его, изо всех сил ударил ногой в живот, и он упал на спину. И не успел снова вскочить, как моя сабля уже вошла ему в бок.
Отави без устали размахивал топором, неприступный, как те быки, которых мы видели. К нему подскочил небольшой человечек, размахивая шипастым шаром на цепи. Отави придержал топор, подождал, пока цепь обмотается вокруг рукояти, дернул топор, вырывая оружие из рук бандита, и тут же опустил острие топора ему на голову.
Охрана каравана стреляла довольно неточно, одна стрела впилась в землю возле моей ноги, и я выругался, представив себе, что паду жертвой тех, кого мы решили спасти.
Разбойники дрались отчаянно; те, что оставались в седле, теперь стремились уйти в степь, бросив на произвол судьбы своих пеших товарищей. Сомкнув ряды и опустив копья, они пустили лошадей в галоп.
Когда на тебя несется кавалерия, а ты стоишь на открытом пространстве, то кажешься себе таким маленьким и у тебя появляются все основания для страха, если только ты не настоящий солдат. Квотерволз же не зря тренировал нас.
— Копейщики, вперед! — крикнул он. — Сомкнуть ряды!
Наши бойцы уткнули тупые концы копий в землю, встали на одно колено и выставили грозное оружие перед собой. Лошади набирали скорость, словно собираясь перепрыгнуть через нас. Но лошадь — умное и осторожное животное. Человек в безумии схватки может устремиться на стену копий. Лошадь же, видя, что перепрыгнуть невозможно, скорее всего притормозит и развернется.
Что и произошло. Получилась толчея, давка, люди падали, а затем вся эта банда бросилась врассыпную, спасая собственные жизни поодиночке. За ними побежали пешие, моля о помощи, и надо отдать должное тем разбойникам, которые останавливались, подхватывали товарищей на седло позади себя. Но многие отставали.
Над равниной разносились крики раненых и отставших разбойников, им не приходилось ждать пощады от караванщиков, которых, впрочем, самих при другом раскладе сил ждало бы то же самое.
У нас был единственный раненый — одного из братьев Си-рильян стрела царапнула по руке. Но, поскольку ранение оказалось далеко не смертельным, он смеялся и напевал, дурачась, как юный повеса, выпущенный в город с папашиным кошельком и только что опустошивший первую бутылку. Помимо него никто не пострадал — внезапность атаки послужила нам лучшей броней.
Караванщикам повезло меньше — было видно, что по крайней мере половина их людей пала и многих ранило. Джанела, я, Квотерволз, Отави и Пип направились к путешественникам.
От них навстречу нам двинулись четверо. Возглавлял их мужчина моего возраста — я имею в виду по годам, а не по внешности. У него было обветренное лицо и желтая борода, разделенная надвое и свисавшая двумя концами, заплетенными в косицы, на грудь. Его голову венчала кожаная остроконечная шапка. Одет он был в кожаную тунику с металлическими клепками, искусно расшитую рубашку, кожаные бриджи в обтяжку и сапоги до колен. На поясе болталась длинная кривая сабля в ножнах, а с другого боку — кинжал. Второй мужчина был одет похоже, имел с собой лук, колчан и нож за поясом. Двое остальных оказались особами женского пола. Одна женщина была постарше и держалась величественно, как королева. На ней была тесная черная блузка, застегнутая до подбородка, и юбка с разрезами по бокам для верховой езды, при ходьбе виднелись ее крепкие, загорелые бедра. Длинные седые волосы, заплетенные в косу, стягивала на лбу полоска из кожи. Выражение ее лица было слегка презрительным и казалось оставшимся таким с тех пор, когда она увидела первый раз мужчину, снимающего штаны, и догадалась о его намерениях.
Возле нее шла хорошенькая девушка лет шестнадцати. Грудь ее вызывающе выпирала под кожаным камзолом с низким вырезом и виднеющейся бирюзовой шелковой блузкой с высоким воротом. Шаровары из яркой ткани сужались на ее икрах и заправлялись в сапоги. На тонкой талии блестел серебряный пояс, а маленький кинжал казался игрушкой. На маленьком остроносом личике отражались ум и хитрость лисы. Темно-русые волосы, заплетенные в косу, были у нее собраны на затылке в кольцо.
— Приветствую вас, чужестранцы, — пробасил старик. — Вы как могучие волки разогнали шакалов Исмида, полагавших, что они являются истинными хозяевами степей. Мы склоняем головы перед вашей милостью.
Он опустился на колени, подняв обе руки вверх и опустив голову. За ним так поступили и остальные: сначала молодой человек, затем пожилая женщина, выразительно посмотревшая на меня. Девушка улыбнулась мне, прежде чем опуститься на колени.