— Я знаю, вы оба думаете, что если мы через столько прошли вместе, то вместе должны и конец встретить. Однако же перед вами стоит задача, которая важнее всех наших жизней вместе взятых.
Я кашлянул.
— Кроме того, шансов прорваться у вас не так уж много, так что как вы можете ощущать себя виноватыми?
Квотерволз улыбнулся. И сделал порядочный глоток.
— Ваша правда, мой господин, — сказал он. — Шансов не много. Примерно столько же, сколько у подростка не возбудиться при виде обнаженной девицы.
Он посмотрел на Келе и усмехнулся, заметив:
— В лучшем случае демоны недолго нас помучают. За то, что доставили много хлопот.
Келе улыбнулась, вдохновленная столь веселой перспективой.
— Но даже если они нас и не поймают, велики ли наши шансы добраться до Ориссы?
Квотерволз кивнул.
— Видят боги, ты права! — сказал он. — И чего мы с тобой переживаем? Если нас не убьют демоны, так это путешествие доконает.
Он опустошил бокал и протянул его за следующей порцией. Я долил ему. Квотерволз явно повеселел.
— Благодарю вас, мой господин, — сказал он, — за то, что указали, насколько безнадежна наша ситуация. Теперь мне гораздо лучше.
— Не торопите так с выпивкой, мой господин, — сказала Келе, отодвигая бокал Квотерволза своим. — Вы же знаете, я девушка деликатная, и поэтому мне нужна соответствующая доза, чтобы я не упала в обморок.
Квотерволз фыркнул.
— Ты потеряешь сознание, только если как следует надерешься. — Он вновь фыркнул. — Деликатная девушка! Задница!
— А вот по твоей заднице пройдется мой сапог, если ты будешь продолжать задевать мою чувствительную натуру, — ответила Келе.
— Дети, дети! — укоризненно сказал я. — Это вы так и собираетесь вести себя по дороге домой?
Квотерволз и Келе посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Конечно, мой господин, — сказал Квотерволз. — Иначе помрем со скуки.
Келе согласно кивнула.
— Для салаги Квотерволз не так уж и плох, — сказала она. — Лет через сто, глядишь, и получится из него настоящий моряк.
— Ни за что, — возразил он. — Я ненавижу воду. А рыбу — еще больше.
— Что ж, тогда тебя впереди ждут одни удовольствия, — радостно сказала Келе.
Еще когда Джанела одевалась, я заметил висящий у нее на шее мешочек с каким-то талисманом. Когда она надела тунику и, глядя в зеркало, оправила ее так, чтобы с помощью складок совершенно скрыть талисман, я понял, что это такое. Это же была та самая коробочка!
— Неужели у тебя есть план спасения? — спросил я.
— Так хотелось бы сказать «да», любовь моя. Но я не могу ничего придумать для нашего спасения.
— Зачем же ты берешь с собой коробочку?
— Я уже думала об оружии, которое мы могли бы спрятать на себе, — сказала она. — В призрачной надежде ранить одного-двух, прежде чем нас убьют.
— Я сам думал об этом, — сказал я. — Да что толку? Нанести царапину или две на чешую демона? Нет уж, лучше я приму грядущее спокойно, не размахивая попусту руками, как старый истеричный дурак.
Я внимательно посмотрел на нее.
— Но тем не менее ты так и не сказала мне, зачем же ты берешь с собой коробочку?
— На всякий случай, — серьезно сказала она. — Чем больше я ее изучаю, тем больше убеждаюсь, что эта коробочка, созданная королевской колдуньей, увеличивает мощь заклинаний. А вот насколько, сказать не могу. И мне пришло в голову, что когда Баланд будет совершать задуманное против нас и при этом боги смилостивятся над нами, то я смогу заклинание Баланда направить против него. Мы при этом все равно умрем. Но, по крайней мере, есть шанс сделать так, чтобы и он тоже пострадал.
— Из твоих бы уст да прямо в уши Тедейту, — сказал я.
— Именно об этом, дорогой мой Амальрик, я и думаю. Когда демоны-солдаты повели нас из наших апартаментов, мы не знали, где окажемся. Я не мог себе представить, чтобы они решились устроить над нами экзекуцию в каком-нибудь амфитеатре на глазах у всего населения. Ведь даже если Баланд держал в заложниках короля, такое публичное действие могло привести к грандиозному мятежу.
Но, пока мы шли, я молился богам, чтобы король Баланд пошел на такую глупость. И тогда даже ему и его солдатам не сдержать разъяренную толпу.
Но такая возможность таяла на глазах по мере того, как мы все дальше уходили от дворца. Нас повели не к амфитеатру, а по той тропинке, по которой проходили мы с Джанелой в тот день, когда впервые спустились в подземный тронный зал.
Остальные люди нашего отряда уже ждали нас в парке под усиленной охраной. Завидев нас, они вскочили и стали выкрикивать наши имена, а также имена Квотерволза и Келе, которых, как им казалось, они видели рядом с нами, что доказывало успешное действие заклинания Джанелы.
Не обращая внимания на демонов-охранников, наши друзья окружили нас, кто-то смеялся, кто-то плакал, проклиная судьбу, загнавшую нас в столь безвыходное положение.
— Подумать только, сколько денег перевел я, оплачивая жертвоприношения, мой господин, — жаловался Пип. — И вот мне за это благодарность! Вы уж в своей рукописи, надеюсь, предупредили потомков, чтобы они задумались. А десятина, которую я платил даже с наворованного? Что толку, спрашиваю я вас?
— Ты, Пип, поосторожнее со своими богохульными речами, — сердито сказал Отави. — Другие воспринимают происходящее по-иному. А боги по ошибке могут принять твою черную душу за чью-нибудь еще.
— Это вряд ли, — мрачно сказал Пип. — Они приметили меня, когда я еще на четвереньках бегал. — Он усмехнулся мне, показывая обломанные зубы. — А может быть, мне в последней дороге ухватиться за ваш рукав, господин Антеро? Ведь там, где окажетесь вы, богатств наверняка больше, чем в загробной обители для бедных, куда попадет страдалец Пип.
— Держись, если хочешь, — сказал я. — Но не промахнись. Говорят, что в загробной жизни богатых ждут лачуги, а бедных — дворцы королей.
Пип фыркнул.
— Прошу прощения, мой господин, но только такого пустого сотрясения воздуха я не слыхал с того времени, как мой дед съел блюдо испорченных бобов. Богатые останутся богатыми, куда бы боги их ни закинули.
Я рассмеялся, хлопнул его по спине и сказал, что он говорит ерунду. Хотя я понимал, что сказанное им может быть и правдой. Если есть загробная жизнь, почему там справедливость должна быть иной? Могущество любит могущественных. Власть любит властных. И боги, стало быть, любят богатых.
Иначе почему так много негодяев процветает, а не наоборот?
Охрана, нетерпеливо подталкивая нас копьями, выстроила всех ориссиан в цепочку, которую возглавили мы с Джанелой, и повела дальше.
Я ощутил потрясение, когда мы оказались на том месте, где мы устраивались как будто на пикник. Там, где раньше стояла таверна, вырыли большую яму, и теперь вниз, к руинам старого дворца, вела широкая лестница. Рабочие-тиренцы со скорбными лицами расчищали последние обломки, огрызаясь на удары плеток, которыми подгоняли их солдаты-демоны.
Еще больше потрясло меня магическое дерево. Изрубленный топорами ствол, обвязанный канатами, рабочие пытались повалить с помощью лебедки. Земля стонала, и из-под корней выбивалась вверх вода ручья, убегая вновь в туннель.
— Они бьются тут уже почти две недели, — прошептал мне Пип. — Сначала с топорами и пилами. Но это дерево — молодчина, тупило все лезвия, даже когда за них брались демоны. Теперь они пробуют новый метод. Пытаются вытащить его, раз не удается срубить.
Он рассмеялся. Громче, чем следовало бы.
— Но, похоже, и этот способ не срабатывает.
Охранник зарычал на него и подтолкнул копьем. Пип отмахнулся.
— Не трогай меня, вонючий ящер, — сказал он. — А то отведаешь кулаков старины Пипа.
К первому охраннику присоединились еще двое, и Пип с улыбкой повалился на спину.
— Ну, все на одного, давайте, давайте, — воинственно закричал он.
Мы вошли в туннель.
Здесь было жутковато. Магическое освещение потускнело и мигало, словно добирая остатки энергии. Вода капала со свода, стекала со стен, и идти приходилось по вязкой грязи.
Джанела шикнула, привлекая мое внимание.
— Выпей немного воды, — прошептала она. — И передай, чтобы остальные сделали то же самое.
Не сбиваясь с шага, она наклонилась, — черпнула мутноватой воды и выпила. Я последовал ее примеру, знаком показывая остальным делать то же самое.
Несмотря на грязь, вкус у воды из ручья был столь же восхитительным, как и раньше. Я ощутил прилив энергии. Мне показалось, что я стал выше ростом, шаг стал увереннее, а глазам прибавилось зоркости. Судя по реакции остальных — все ощутили то же самое.
Я коснулся Джанелы.
— Ты что-то придумала? — прошептал я. Она покачала головой и прошептала в ответ:
— Просто делаю то, что, может быть, позволит нам избежать неизбежного.
С этими таинственными словами, зарождавшими надежду, мы и вступили в древний тронный зал короля Фарсана.
Несмотря на огромные размеры зала, в нем было тесно от набившихся людей, жарко от тепла их тел и влажно от дыхания. У одной стены вместе с демонами стояли тиренские чиновники и представители самых высокородных фамилий. У другой стены стояли тиренские солдаты, выбранные Баландом для жертвоприношения. Их руки и ноги, закованные в кандалы, цепями присоединялись к широким металлическим поясам на талиях.
Впереди стояли их генералы Эмерль и Трэйд. Без цепей, они стояли прямо и гордо, как и подобает командирам. Они иногда, обернувшись, говорили подбадривающие слова своим воинам.
Сверху доносились стоны и поскрипывание механизмов, сражающихся с упрямым деревом. Снизу доносился плеск воды ручья. Поток становился все мощнее, разбуженный вмешательством в его жизнь людей.
От сцены для танцовщицы до сдвоенных тронов пространство оставалось свободным. Демоны отделили нас с Джанелой от остальных и погнали вперед, не давая оглядываться и прощаться с товарищами, кричащими нам вслед последние слова.
Нас остановили недалеко от сцены. Сдвоенный трон скрывался в полутьме. Вспыхнул яркий свет, и я, прикрыв глаза козырьком ладони, посмотрел туда. На одном троне сидел король Игнати, на другом — принц Соларос. Свет немного потускнел, и я разглядел выражение отчаяния на лице Игнати. Щеки его втянулись, а глаза глубоко запали от несчастий и усталости.