Королевства Тени — страница 54 из 58

Высокий мужчина подскочил первым и кинулся вслед за зверем. Он не успел сделать и пяти шагов, когда снова оглушительно зарокотало – куда громче, чем в прошлые два раза. Воздух мигом наэлектризовался, и человек снова упал лицом в песок. Одежда от такого отношения затрещала по швам.

В этот раз первым на ноги встал низкорослый. Сквозь завесу поднятого бурей песка он смог различить некую чёрную массу в нескольких ярдах от себя. От неё поднимался дым, который тут же сносил ветер. Тошнотворно пахало горелым верблюжьим мясом. Седло и прочее снаряжение валялось поодаль, откинутое мощным электрическим разрядом.

Словно израсходовав на это бедствие последние силы, буря начала стихать. Ветер ослаб, песчаная завеса поредела, а затем и вовсе пропала. Вой и грохот хабуба сместились к западу и затихли за ближайшей дюной.

Путники, пошатываясь, двинулись вперёд, чтобы рассмотреть останки их верхового животного. Высокий вился взглядом в своего низкорослого товарища.

– Я же говорил, что надо было остановиться.

Его компаньон пожал плечами.

– Поступи мы так, то лежали бы сейчас рядком на песке в запечённом виде. Ты же не думаешь, что молния ударила сама по себе?

– Что ты имеешь в виду?

Вместо ответа купец принялся собирать разбросанные вокруг туши вещи. Высокий, чье лицо было обезображено палящим солнцем пустыни, застарелыми шрамами, возрастом и выпивкой, уставился на товарища тяжёлым взглядом и повторил вопрос:

– Что ты имел в виду, Аварилус?

– То, мой дорогой Гармансдер, что мы имеем дело с людьми, для которых убить тебя, что наступить на паука. Советую тебе это запомнить. Быть может, тогда ты проживёшь чуть дольше.

Взгляд Аварилуса метался из стороны в сторону,  а пальцы отбивали сложный ритм по объёмному животу.

Глаза Гармансдера расшились, когда он впился в торговца злобным взглядом и произнёс, повышая голос:

– Я и так знаю, с кем имею дело – с мелкой змеёй, с чьего раздвоенного языка не сорвалось и слова правды. Не нужно было соглашаться ехать с тобой, даже за ту цену, что ты назвал. И теперь ты пожалеешь, что затащил нас сюда.

Обнажив ятаган, что висел на его поясе, Гармансдер занёс руку для удара. Неожиданно в воздухе щелкнул кнут, и лезвие оружия упало в песок в двадцати футах от своего владельца. Высокий мужчина скороговоркой пробормотал проклятье и обернулся.

Позади, выстроившись тёмной линией, стояла группа бединов. Их чёрную одежду трепал ветер, но, не считая этого, они были неподвижны  словно каменные изваяния. Один из нежданных гостей облачённый в красное – очевидно, лидер, – стоял впереди остальных. В поднятой руке он сжимал кнут, которым разоружил Гармансдера.

Аварилус осторожно поднял руки ладонями вперёд.

– Мир вашим шатрам, друзья мои. Я в вашем распоряжении. Мы с товарищем потеряли верблюда и уже отчаялись найти верную дорогу, когда вы…

Его голос стих, когда бедины, слаженно двинувшись вперёд, окружили путешественников и разоружили их. Из-за пазухи Гармансдера кочевники вытянули пару уродливых кинжалов. У купца забрали три метательные звезды и тонкий клинок, что был закреплён на его ноге. Всё это было проделано без единого звука. Руки путников крепко связали за их спинами и соединили короткой верёвкой. Один из бединов резко дёрнул её на себя. 

Повинуясь жесту одетого в красное предводителя, отряд двинулся в том направлении, куда ехали Аварилус и Гармансдер. Поднявшись на дюну, путешественники увидели стадо спокойно стоящих и жующих жвачку верблюдов. Возле них, охраняя, стояло двое или трое бединов. Всё так же не проронив ни слова, кочевники и их пленники поднялись в сёдла отправились в путь.


* * * * *

Как это обычно бывает с лагерями бединов, путешественники не заметили его, пока не оказались внутри. Серовато-коричневый материал шатров сливался с бесконечными песками, и заметить их можно было разве что во время порывов ветра, колышущих ткань. Несколько кочевников выглянуло из палаток, чтобы посмотреть на чужаков. Под их безмолвными взглядами похитители подвели пленников к самому крупному шатру. Аварилуса и Гармансдера грубо сдёрнули с сёдел и толкнули внутрь.

В центре палатки  в небольшой жаровне пылал огонь. Малая часть дыма уходила через отверстие в крыше, в то время как остальное оставалось клубиться в воздухе. Тяжёлый запах напомнил Аварилусу, что бедины, как и большинство обитателей пустыни, используют вместо топлива высушенные верблюжьи лепёшки. Гармансдер закашлялся, сплюнул и снова закашлялся. Его лицо покраснело и блестело от пота.

У матерчатых стен шатра расположились несколько закутанных в одежды фигур, холодно смотрящих на двоих незнакомцев. Аварилус спокойно  сидел на полу, пока один из похитивших их с товарищем кочевников шептал что-то на ухо одному из наблюдателей. Справившись с приступом кашля, Гармансдер затравленно огляделся.

– Что мы здесь делаем? Чего они хотят? – прорычал он, обращаясь к торговцу.

– Тихо, – голос Аварилуса был холоден и жёсток. В нём не осталось ни следа обычных скулящих интонаций.

Наёмник молчал несколько мгновений, а затем рванулся к выходу из шатра. Десять рук мгновенно водворили его на место, к горлу прижалось лезвие изогнутого кинжала.  Аварилус не шелохнулся.

Один из закутанных в одежду – тот, с кем говорил похититель, –  откинул капюшон, обнажив копну седеющих волос и тёмные, дымчатые глаза.

– Зачем ты пришёл сюда?

Слова падали как обломки скал, голос был тихим и рокочущим. Его сила волной прошла по шатру.

Аварилус помедлил, прежде чем спокойно ответить:

– Я торговец Аварилус из Калимпорта, и я перевожу товары из Шумной Воды в Белый Рог. Этого человека – моего компаньона, – зовут Гармансдер. Наш маршрут пролегал через Анорач, так как мы не хотели делать большой крюк к югу…

– Довольно! – бедин поднял руку. – Это правда, что твоё имя Аварилус, но нам слишком хорошо известно какого рода товары ты поставляешь.  Ты продаёшь информацию и ворованные вещи. Быть может ты и пришёл из Шумных Вод, но твоя родина вовсе не в Калимпорте. Слухи о твоих интригах известны от Долины Ледяного Ветра до джунглей Чульта, от Непостижимого Востока до Побережья Меча.

– Ерунда!  – фыркнул Гармансдер. – Я путешествовал с этим человеком несколько месяце. Из него такой же шпион как из меня! 

Аварилус молчал.

Высокий мужчина посмотрел на него с удивлением и нарастающей яростью.

– Ублюдок! – Он попытался кинуться на торговца, но три пары рук удержали его на месте. Наёмник сердито зыркнул на Аварилуса. – Впредь буду умнее и не стану наниматься к толстякам с бегающими глазками.

Бедин с седыми волосами перевёл взгляд на Гармансдера.

– Кажется, ты совсем не знаешь своего компаньона. Он путешествует по всему миру и вмешивается в дела незнакомых людей. Он работал на ныне покойного короля Азуна из Кормира, на правителей далёкого Улгарта, Красных Волшебников Тэя. Кто-то утверждает, что даже имя «Аварилус» не настоящее. Никому о нём доподлинно ничего не известно.

Толстяк, проигнорировав вспышку своего компаньона, погладил подбородок и заговорил.

– Очень хорошо. Допустим, что в этих словах есть доля правды. И что же Вам от меня понадобилось?

Бедин пожал плечами.

– Для нас всё это не имеет значения, – сказал он. – У тебя репутация человека, готового ввязаться в политические интриги ради наживы. Нам безразличны дела внешнего мира кроме тех случаев, когда они напрямую затрагивают племена.

Аварилус задумчиво кивнул.

– Ясно. И из того, что вы привели нас сюда, я делаю вывод, что в сейчас как раз такой случай, – толстяк подобрался, и Гармансдер подумал, что его компаньон стал похож на выпустившую когти кошку.

Вождь бединов промолчал, но купец кивнул, словно его предположения подтвердились.

– Для начала вы, возможно, могли бы сказать, с кем имею честь сотрудничать.

Лидер бединов подался вперёд и представился:

– Я Шейх Омар Льасса Бин-Дар, вождь кочевников Бин-Дара, владелец двухсот семидесяти пяти верблюдов, шестисот двенадцати коз, ста пятидесяти четырёх овец…

Аварилус поднял руку.

– Этого вполне достаточно. Приступим.

Было поразительно, с какой ловкостью толстяк перехватил инициативу в разговоре. Хотя, как заметил Гармансдер, Бин-Дару это не понравилось. Бедин откинулся на подушки и затянулся из стоящего возле него кальяна, прежде чем снова заговорить.

– Как вам наверняка известно, Жентарим уже давно проложил торговые маршруты через Анорач. Мы, бедины, терпим это из уважения к людям к которым идут эти товары, хотя могли давным-давно уничтожить пути…

– Это вы так говорите, – перебил Аварилус. – На деле, сохранность дорог предоставляет вам неиссякаемый приток караванов, которые можно ограбить.

Бин-Дар проигнорировал замечание и продолжил:

– В оазисах вдоль маршрута Жентарим построил собственные заставы, взимая дань с путешественников. По большей части мы не обращаем на них внимания, разве что иногда совершаем набеги, восстанавливая тем самым справедливость в Фаэруне.

Циничная улыбка Аварилуса ясно дала понять Гармансдеру, что купец думает о подобных заявлениях.

Бин-Дар откашлялся и перешёл к сути дела:

– В последнее время, – произнёс он, – мы заметили, что в одном из оазисов близь наших территорий изрядно повысилась активность. Чёрные одежды становятся всё более дерзкими, нападая на наших соплеменников. Там, где прежде на бединов не обращали внимания, ныне они полны решимости нас уничтожить. Создаётся впечатление, что они нашли нечто такое, о чём не хотят, чтоб стало известно нам.

Аварилус расслабился, вытянувшись на земле и опираясь на пухлый локоть. Его глаз были полу прикрыты, словно купца одолевала сонливость, но, если присмотреться, можно было заметить блеск предвкушения в их глубинах.

– До нас дошли слухи о том, что Жентарим ведёт там масштабные раскопки, – Бин-Дар щелкнул пальцами, и один из подчинённых вложил в его протянутую ладонь свиток из козлиной кожи. – Они роют… здесь.