Королевство Русь. Древняя Русь глазами западных историков — страница 30 из 35

397Kollman, Nancy Shields. Collateral Succession in Kievan Rus’ // Harvard Ukrainian Studies, 14, 1990. P. 46–47.

398 Оксфордский словарь английского языка дает следующее определение титулу «великий герцог»: «1. а. Титул суверенного правителя европейского государства (великого герцогства); в данном значении располагается на одну ступень ниже короля; b. В дореволюционной России – титул сына императора. Похоже, что впервые данный титул был принят правителями Тосканы в XVI в. До Петра Великого правитель России в практике европейской дипломатии титуловался как великий князь (Grand Duke) Московии».

399Snorre Sturlason. Heimskringla or The Lives of the Norse Kings, ed. Erling Monsen, trans. A.H. Smith. New York, 1990. P. 118 n. 2.

400Henricus Lettus. The Chronicle of Henry of Livonia. Translated by James A. Brundage. New York, 2003. Bk. 1 n. 39; bk. 3 n. 8.

401 Ottonian Germany: The “Chronicon” of Thietmar of Merseburg. Translated by David A. Warner. Manchester, 2001. Bk. 7, chaps. 72–74.

402 Тут стоит упомянуть о правителях Галицко-Волынской земли, которые в XIII в. получили от папы титул rex и которые в англоязычной историографии, особенно в работах украинских исследователей, часто называются «королями» (king) (Andrusiak and Mykytiak. Kings of Kiev and Galicia; Isaievych. On the Titu-lature of Rulers in Eastern Europe).

403 Стоит кратко отметить, что изменения, о которых мы здесь говорим, касаются в первую очередь англоязычной историографии. И хотя попытка «превратить» князя в короля в украинском и русском языках была бы делом нужным и правильным с исторической точки зрения, изменения не обязательно должны касаться только перевода титула, но самого понимания того, чем был князь в рассматриваемый период.

404Poe M. A People Born to Slavery. P. 169, 195.

405Patrick J. Geary. Barbarians and Ethnicity // Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World, ed. Peter Brown, G.W. Bowersock, and Oleg Grabar. Cambridge, 1999.

406Geary P. Barbarians and Ethnicity. P. 112.

407Christiansen, Eric. Norsemen in the Viking Age. Oxford, 2002. P. 161.

408Snorri Sturluson. Heimskringla, ed. Bjarni Adalbjarnarson, vol. 1. Reykjavik: Hid Islenzka Fornritagelag, 1951. P. 94, 99, 103–104.

409Winroth, Anders. The Conversion of Scandinavia: Vikings, Merchants, and Missionaries in the Remaking of Northern Europe. New Haven, 2012. P. 1, 2, 60, 99, 100, 101, 138–141, 143, 145.

410Francis John Byrne. Irish Kings and High-Kings. Dublin: Four Courts, 1973; 2nd ed., 2001. P. 7. Барт Джарски оценивал эту цифру в 100, но отмечал, что она постоянно менялась, но в любом случае оставалась довольно-таки внушительной (Bart Jaski. Early Irish Kingship and Succession. Dublin, 2000. P. 37).

411Byrne F.J. Irish Kings and High-Kings. P. 41; Jaski B. Early Irish Kingship. P. 38.

412 Стоит отметить, что по проблеме королевской власти в Ирландии существует огромное количество литературы, и здесь мы даем лишь упрощенное представление о данном вопросе в рамках сравнительного обзора. Приведем несколько примеров работ по данной теме: Charles Doherty. Kingship in Early Ireland // The Kingship and Landscape of Tara, ed. Edel Bhreathnach. Dublin, 2005. P. 12–13; Byrne F.J. Irish Kings and High-Kings. P. 42–43, 256—71; Charles-Edwards T.M. Early Christian Ireland. Cambridge, 2000. P. 482, 519–520.

413Byrne F.J. Irish Kings and High-Kings. P. 7, 259. Хотя здесь могут быть разные варианты, так как святой Патрик, без какой-либо логики и последовательности, в своих письмах использовал титулы reges и regules для обозначения правителей Ирландии. Doherty. Kingship in Early Ireland. P. 3–4.

414Byrne F.J. Irish Kings and High-kings. London, 1973. P. 41.

415Geary P. Barbarians and Ethnicity. P. 127.

416Asser. Life of King Alfred. Trans. Simon Keynes and Michael Lapidge / Alfred the Great: Asser’s Life of King Alfred and other Contemporary Sources. New York, 1983. Chap. 80; Asser. Annales Rerum Gestarum Alfredi Magni, trans. Franciscus Wise, 1722. P. 49. For Aethelwulf. Life of King Alfred. Chap. 12.

417 Egil’s Saga, trans. Bernard Scudder, in The Sagas of the Icelanders: A Selection. New York, 2001. P. 81.

418 Cosmae chronica Boemorum, ed. D. Rudolfo Kopke, Monumenta Germaniae Historica Scriptores 9, ed. George Pertz, Hannover, 1851. Bk. 2, chaps. 2, 5, 20; bk. 3, chaps. 16, 27, 34, 35, 36, 41, 51. По поводу Болеслава I как rex см. bk. 1, chap. 41, хотя переводчик английского издания Козьмы отмечает, что он не упоминает принятие Болеславом нового титула. The Chronicle of the Czechs by Cosmas of Prague, trans. Lisa Wolverton. Washington, DC, 2009, n. 339. Галл Аноним дает нам другой взгляд на эту титулатуру: Gesta Principum Polonorum: The Deeds of the Princes of the Poles, ed. and trans. Paul W. Knoll and Frank Schaer. New York, 2003. P. 37 (о коронации Оттона III), and n. 116 (о других возможных коронациях правителей Польши).

419Althoff, Gerd. Otto III. Translated by Phyllis G. Jestice. University Park: Pennsylvania State University Press, 2003. P. 98—103.

420Cowdrey, H.E.J. Pope Gregory VII 1073–1085. Oxford: Clarendon Press, 1998. P. 452.

421 Heimskringla, 1: 253, 341, 342, 343.

422 Повесть временных лет (ПВЛ) титулует польского правителя «князем» (с. 996, 1102), как Киевская хроника (с. 1146 помимо прочего) – правителя Богемии (с. 1149). Для нашей работы мы использовали перевод Дональда Островского, хотя цитирование идет по годам, поэтому читатель может в случае необходимости использовать как английский, так и русский вариант: The Povest’ vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis, ed. Donald Ostrowski, David Birnbaum, and Horace G. Lunt. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004, online at http://clover.slavic.pitt.edu/pvl/ost1.html; ПВЛ, 1102, Ипатьевская летопись. Т. 2 // Полное собрание русских летописей. М., 2001. 1146, 1 149.

423Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. М., 1986. С. 266. Хочу выразить благодарность Биллу Дардену из Университета Чикаго за помощь в понимании лингвистических моментов. См. Также: Andrusiak and Mykytiak. Kings of Kiev and Galicia. P. 342. Ярослав Исаевич выражает несколько другое мнение, хотя и вскользь (Iaroslav Isaievych. On the Titu-lature of Rulers in Eastern Europe // Journal of Ukrainian Studies 29, 2004. P. 219).

424 Аналогично Петр Борон написал монографию, посвященную титулатуре славянских, в том числе русских, правителей в X–XII вв. Книга написана на польском и мало чем может помочь тем западным медиевистам, которые незнакомы с польской историографией. Даже в этом тщательном и обоснованном исследовании «князь» в краткой английской аннотации переводится как prince. (Piotr Boron. Kniaziowie, krblowie, carowie…: Tytuty i nazwy wtadcbw slowiahskich we wczesnym sredniowieczu. Katowice, 2010). Благодарю Якоба Кабала, который обратил мое внимание на эту книгу и нашел для меня ее экземпляр.

425Толочко А.П. Князь в Древней Руси. С. 127–135; Andrzej Poppe. On the Title of the Grand Prince in the Tale of Ihor’s Campaign // Eucharisterion: Essays Presented to Omeljan Pritsak on His Sixtieth Birthday by his Colleagues and Students, ed. Ihor Sevcenko and Frank E. Sysn, with the assistance of Uliana M. Pasicznyk, Harvard Ukrainian Studies 3–4. Cambridge, 1979—80. P. 684—85. Исключением здесь является Мартин Димник, который считает, что этот титул использовался правителями Киева начиная с Ярослава Мудрого (Martin Dimnik. The Title «Grand Prince» in Kievan Rus’. Mediaeval Studies 66, 2004. P. 253–312). По этому вопросу существует обширная историография. Толочко лишь вкратце изложил эту тему, а Поппе – более подробно в Words that Serve the Authority: On the Title of ‘Grand Prince’ in Kievan Rus’ // Christian Russia in the Making. Aldershot, 2007. P. 159—91. Толочко, используя нелетописные сведения, предполагает, что титул обозначал старшего члена рода, в то время как Поппе полагает, что он использовался в качестве хвалебного в панегириках (Толочко А.П. Князь в Древней Руси. С. 133; Poppe. On the Title of the Grand Prince. P. 684—85).

426Sawyer, Birgit and Peter. Medieval Scandinavia: From Conversion to Reformation, circa 800—1500. Minneapolis, 1993. P. 91–92.

427 Ипатьевская летопись, например, 1144. Новгород, особенно после 1136 г., был, вероятнее всего, совершенно независим от Киева, хотя при этом участвовал в русской политике, приглашая наиболее выдающихся князей, чтобы укрепить свое положение среди русских княжеств.

428 Это общепринятая трактовка, основанная на самом тексте «Правды», хотя сохранившиеся копии относятся к более поздним временам (Daniel Kaiser. The Growth of the Law in Medieval Russia. Princeton: Princeton University Press, 1980. P. 43). Многие из положений документа, известного как Правда Ярослава, относятся к варягам и преступлениям, совершенным ими или против них, что заставляет некоторых исследователей полагать, что этот документ был создан в или для Новгорода, где они присутствовали в большом количестве. Саймон Франклин также считал, что роль христианского законодателя, возможно, мотивировала Ярослава (p. 221) (