— Ты дурак, Дюмон, дурак больше, чем я думал, — внезапно заявил Вижири. Он по-прежнему не поднимал глаз на бойца. — В прошлый раз я сделал ошибку, простив тебя за то, что ты помешал моим…
— Успокойся, Цзин,- перебил Кентрил. — Мое дело касается тебя.
— Ничто не касается меня больше, чем вот это!
Офицер наемников глубокомысленно кивнул:
— Это именно то, что я и имел в виду. Ты просто не понимаешь, что ты можешь потерять.
Наконец низкорослая ссутуленная фигурка взглянула на него. Обводя капитана налитыми кровью глазами, Квов Цзин вздохнул и нехотя проговорил:
— Объяснись.
— Насколько я тебя знаю, Цзин, я могу сказать, что у тебя есть две причины поступать так. Первая — доказать, на что ты действительно способен. Колдуны Вижири дорожат репутацией, а твое доброе имя превосходит славу большинства твоих собратьев.
— Тебе не смягчить меня пустой лестью.
Игнорируя хамское отношение, Кентрил продолжил:
— Вторая причина мне больше по душе. Мы пришли в Урех за славой и богатством, Цзин. Мои люди и я хотим золота и драгоценностей.
— Жалкие побирушки!
— Да, но ты пришел за сокровищами другого рода, не так ли? Ты пришел за магическими знаниями, собранными королевством за многие века, за редкостным знанием, утерянным с исчезновением Уреха с уровня смертных.
Цзин принялся нервно похлопывать по столу. Взгляд его метнулся к магическому посоху, потом снова устремился на капитана, словно старик прикидывал, как поступить.
Кентрил дерзко встретил недобрый взгляд Вижири.
— Лорд Хан предложил тебе все, что ты только сможешь вынести отсюда, так? Я предполагаю, что эти тома и свитки стоят целое королевство каждый.
— Гораздо больше, чем ты даже можешь предположить, кретин. Если бы ты хоть на йоту мог понять, что я открыл здесь, то онемел бы от изумления!
— Тем более досадно, что столько всего будет снова потеряно.
Заклинатель недоуменно моргнул:
— То есть?
Побарабанив немного костяшками пальцев по столу, капитан Дюмон нагнулся и доверительно прошептал:
— Чего бы ты достиг, если бы тебе дали год или даже два на изучение этой библиотеки?
Алчность блеснула в красных от перенапряжения глазах колдуна.
— Я стал бы самым могущественным, самым ученым чародеем из всех.
— Джарис Хан намеревается снова открыть дорогу к Небесам.
— В первый раз он совершил ошибку, — кивнул Цзин, — но, судя по его речам, он уже понял, как добиться желаемого. Как только он освободится от кресла, он наверняка осуществит свою святую мечту.
— И с ним улетит вся библиотека.
И Кентрил увидел, что до Квов Цзина, наконец, дошло, о чем он говорит. Вижири отлично знал, что богатства знаменитого королевства возвращаются лишь тогда, когда город дышит жизнью. Цзин даже не пытался исследовать библиотеку до того, как пришла тень, потому что знал, что она пуста. Все надежды Вижири основывались на легенде, и вот теперь та же самая легенда угрожает отнять у него все, над чем он так самозабвенно трудится.
— Столько всего будет потеряно, — пробормотал старый маг. — Столько потеряно, и без всякой пользы.
— Конечно, ты можешь сделать вид, что не в силах помочь Хану, но тогда он обидится на тебя и отошлет прочь. А если ты попытаешься похитить все это…
Цзин фыркнул:
— Не пори чушь, Дюмон. Даже если бы я пал так низко, на библиотеку наложены обереги, которые может снять только наш добрый хозяин, иначе почему, ты думаешь, я сижу здесь, когда мог бы позаботиться о собственных нуждах?
— Значит, надежды нет. Фигурка в балахоне распрямилась.
— Вероятно, у тебя есть предложение, мой добрый капитан. Будь любезен, поведай его мне прямо сейчас.
— Мудрый маг вроде тебя способен убедить лорда Хана, что ему выгоднее сделать Урех частью реального мира.
Квов Цзин молча уставился на Кентрила и молчал так долго, что капитан начал сомневаться в успехе. Что если Цзин не сможет убедить правителя? Вдруг Джарис Хан рассердится на них и потребует покинуть королевство? Вижири, может, и хороший маг, но против воинов вроде горгулий, охраняющих дворец, он не устоит.
— Должен признать, в этом есть некоторый смысл, — пробурчал колдун, снова усаживаясь. — И любопытно, что ты пришел как раз вовремя.
Теперь настала очередь Кентрила удивляться:
— Что ты имеешь в виду под словом «вовремя»?
Махнув тощей рукой, Цзин обвел гору записей:
— Взгляни сюда, капитан Дюмон, взгляни и поразись! Посмотри на то, что лишь я, Квов Цзин, мог написать за столь малый срок. Я это сделал!
— Сделал? Что?
— Ага! Судя по твоему разинутому рту, ты сообразил, что я имею в виду! Да, Дюмон, я освобожу нашего доброго хозяина от грязного, но весьма искусного заклятия Грегуса Маци!
В голове Кентрила запрыгали, сталкиваясь между собой, противоречивые мысли. С одной стороны, монарх Уреха будет им признателен, но с другой — освобождение правителя лишь приблизит разлуку с любимой.
— Ты должен убедить его отказаться от этой затеи, Цзин!
Маг хитро прищурился:
— Да, и ради чего-то более ценного, чем твоя интрижка с его дочерью. Полагаю, мне потребуется еще два дня, чтобы завершить вычисления и формулировки, но я уверен, что иду по верному пути, так что могу начать уговаривать правителя изменить мнение уже через пару часов. Сперва, однако, мне надо очистить собственные мысли и подготовиться к аудиенции.
— Мне пойти с тобой?
Колдун опять фыркнул:
— Естественно, нет! Он увидит тебя, Дюмон, и подумает, что все это ради тебя. Похоть одного наемника не перевесит славное святилище Небес!
«И жадность одного слишком честолюбивого мага тоже, — подумал Кентрил… Но Квов Цзин обладал не только острым, но и умным, когда ему было нужно, языком и умел общаться с властями предержащими. Наверняка он справится с задачей куда лучше простого наемника плебейского происхождения.
— Ну? Что ты тут торчишь, Дюмон? Ты хочешь, чтобы я добился успеха или нет? Иди, а я уж все организую.
Поспешно кивнув, Кентрил немедленно покинул Вижири — пусть делает, что хочет. Он знал, что Цзин отнесется к новому заданию так же одержимо, как и ко всему, что касается затененного королевства. С таким упрямством и целеустремленностью хищника колдун уж как-нибудь убедит Джариса Хана.
И тогда капитан Дюмон сможет продолжить ухаживать за Этанной.
— Ты все еще жив, — прокомментировал появление Кентрила Горст. — Думаю, ты начал нравиться волшебнику.
— Что не предначертано на Небесах, тому не бывать, Горст. Мы пришли к взаимопониманию, вот и все.
— Он поможет тебе не потерять ее? Брови Кентрила нахмурились. Великан ухмыльнулся:
— Единственное, что могло заставить тебя пойти к нему, — это она. Единственное, что интересует его, — это магия. Урех испарится, и вы оба в проигрыше.
Из-за варварской внешности Горста даже Кентрил иногда забывал, почему этот смуглый солдат со смоляной гривой стал его помощником и другом.
— Ну, обобщение в целом верное.
— Он сделает это, Кентрил. Он уговорит Джариса Хана.
Капитан хмыкнул:
— Ты в последнее время нигде не видел Зэйла?
— Нет, давно уже.
Кентрил не доверял некроманту, особенно когда его не было рядом. Капитан не испытывал неприязни к этому человеку, и присутствие Зэйла находил более сносным, чем общение с Цзином, но он все же беспокоился, почему чародей покинул дворец. Возможно, пришла пора удостовериться, что его надеждам ничего больше не грозит.
— Пойду, прогуляюсь, Горст.
— В город?
— Да. Если Зэйл вернется раньше меня, передай, что я хочу с ним поговорить.
Решение найти некроманта пришло внезапно. Капитан предпочел бы встретиться с Этанной и рассказать ей о договоре с Цзином, а взамен получить от нее какую-нибудь награду. И вот вместо того, чтобы провести вечер в компании с очаровательной дочерью Хана, он ищет этого сурового и унылого Зэйла.
Никто не остановил капитана, когда он покидал жилище Джариса Хана. Напротив, вооруженная стража вытянулась по стойке «смирно», отсалютовав ему. Наверное, их хозяин велел чтить наемников и не препятствовать прогулкам чужеземцев.
Офицер сразу подумал о своих людях, включая и тех двоих, которые до сих пор не вернулись. Докладов о недостойном поведении ему не поступало, но Кентрил все равно волновался.
В тот момент, когда Кентрил спустился с последней ступени длинной витой лестницы, ведущей из дворца в город, он тут же оказался окружен гуляками-весельчаками. Под лампами и фонарями плясали под музыку гитар, рожков и барабанов женщины в ярких, причудливых шелках. В праздничной толпе сновали смеющиеся детишки. Мужчины за столами, трудящиеся над бутылями эля, махали капитану, подзывая его. Но Кентрил, улыбаясь и качая головой, отказывался от приглашений.
Должно быть, жители Уреха спали по очереди. Но будь проклят капитан Дюмон, если он заметил хоть одного спящего. Должно быть, кто-то из кутил вздремнул одновременно с ним — кто же способен пировать без продыху?
Чуть впереди он заметил Орлифа и Саймона, играющих в кости. Кентрил направился было к ним, но передумал. Вряд ли они знают, где сейчас находится Зэйл. Оба солдата, похоже, только что спустились в город.
Оставив парочку предаваться азарту, капитан углубился в лабиринт улиц. Где бы он ни проходил, веселье бурлило вовсю. Жители легендарного королевства праздновали с таким пылом, что Кентрил с трудом верил, что когда-то город этот считался самым праведным, самым благочестивым из всех царств. Но граждане его после всех перенесенных ими страданий наверняка заслужили немного — а пусть даже и много! — безобидных удовольствий.
— Ты один из героев? — почти пропел мелодичный голосок.
Обернувшись, Кентрил очутился лицом к лицу сразу с двумя соблазнительно одетыми молоденькими женщинами. На одной блестел фантастический золотистый наряд, напомнивший ему истории о гаремах, которые он слышал от старых наемников, другая, обладательница округлых форм, столь желанных всякому мужчине, улыбалась, стреляя глазками из-под длинных темных ресниц. Когда-то любую из девушек Кентрил счел бы лучшим подарком, о котором только можно мечтать, но сейчас эти женщины не могли дать офицеру ничего, чего бы ему хотелось. Этанна безраздельно властвовала над е