— Видишь? — показал Джарис Хан. — Возможно, немного повредилась, но уж наверняка не мертва.
Глава 17
Горст обшарил все этажи дворца и кое-что обнаружил. Оказалось, что почти все слуги и стражники исчезли, остались только те, которые охраняли его комнаты и покои Кентрила. Когда же он тайком заглянул на другие этажи, его встретили пустые и безмолвные коридоры. Даже многочисленные придворные, толпившиеся в главном зале во время речей лорда Хана, словно испарились. Огромное здание обезлюдело, в нем осталось всего несколько человек.
Гигант еще не обошел весь дворец, но уже увидел достаточно странных вещей. Кентрил наверняка поймет, что все это значит. Горст любил своего командира и друга и доверял ему — почти всегда, за исключением его отношения к дочери Хана. Ему казалось, что рядом с ней Кентрил иногда выглядит дураком. Конечно, если бы ее обаяние оказалось направлено на Горста, великан подозревал, что и сам бы наверняка был одурманен. Битва — это одно, женщины — совсем-совсем другое. Многосложные существа, что и говорить.
Он проскользнул мимо двух бдительных, но ни о чем не подозревающих стражников, застывших возле его комнат. Хотя он и не видел глаз часовых, но ни минуты не сомневался, что за ним наблюдают.
Добравшись до апартаментов Кентрила, он дважды постучал в дверь. Не получив ответа, он постучал еще раз, на этот раз гораздо громче.
Тишина. Весьма вероятно, что капитан сейчас рядом с Этанной, но, тем не менее, в душе Горста зародилась тревога. Он даже представить себе не мог, что делать. если окажется, что и Кентрил исчез. Хотя он, конечно, умел думать и сам, однако гораздо лучше, когда тебе отдают приказы.
Великан направился к своим покоям, но в этот миг что-то черное мелькнуло в конце коридора, привлекая его внимание. Он взглянул туда, но ничего не увидел. Горст насторожился- Ни один наемник не прожил бы долго, если бы игнорировал подобные вещи.
Добраться до места, не встревожив охранников, оказалось достаточно просто, но найти того, кто только что был здесь, оказалось куда труднее. Горст уже начал подумывать, что ему показалось. Коридор был пуст. Наверняка то, что он видел, умудрилось каким-то образом просочиться сквозь стену.
И тут острые глаза гиганта заметили размытую часть дверного косяка, покрытую рябью.
Заинтригованный, Горст протянул руку и осторожно дотронулся до странного участка.
Косяк задрожал так, словно наемник взболтнул рукой спокойную воду. Секундой позже от двери не осталось и следа — и на Горста вдруг упало избитое, истерзанное тело Зэйла.
Ошеломленный, великан едва успел поймать его. Зэйл тихо застонал, уцепившись за него изо всех сил.
— Отведи… — прохрипел он. — Отведи меня в комнату!
Убедившись, что их никто не видит. Горст отнес чародея в его покои. Он поспешно уложил Зэйла в постель и огляделся в поисках стакана воды.
— Открой мешок, проклятие!
Горст подумал, что некромант очнулся, но глаза Зэйла были закрыты, и колдун дышал хоть медленно, но ровно. Тут солдат вспомнил о странном спутнике мага. Хорошо, наверное, что череп заговорил, поскольку, когда Горст потянулся к котомке, он увидел, что она, как и одежда мага, разорвана в клочья. Хамбарт чудом не вывалился из мешка.
Поборов брезгливость, Горст достал череп и поставил его на ближайший столик.
— Спасибо, парень. Я уже думал, что нам ни за что не выкарабкаться из этой пещеры.
Горст попытался представить, что говорит с товарищем, а не с черепом человека, мертвого уже многие века.
— Что случилось?
— Мой молодой приятель пробовал вызвать дух старины Грегуса,- объяснил Хамбарт Вессел,- Только вот когда Грегус показался, он не был старым и далеко не в лучшем настроении! Он пытался предупредить нас, но, когда заговорил, стены схватили беднягу Зэйла…
Хамбарт подробно рассказал о том, что с ними случилось, и об изматывающем возвращении во дворец. Горст задумался. Рассказ черепа подтверждал, что во дворце творится что-то странное.
— И не слушай тех, кто скажет тебе, что этот мальчик менее стоек, чем боец, только потому, что он заклинатель, а не воин! Зэйл добрый и сильный человек, он всегда поддержит тебя в бою, — заключил череп.
— Мы что-нибудь можем для него сделать?
— Погляди, нет ли среди его вещей маленького красного мешочка.
Порывшись в скудном имуществе некроманта, Горст обнаружил требуемое и показал черепу.
— Ага, он самый, А теперь, коли на него не наложены проклятия или обереги, открывай.
Горст повиновался, слишком поздно сообразив, что именно сказал Хамбарт. К счастью, его не ударило молнией и не испепелило.
— Есть там такая небольшая склянка с малиновой жидкостью?
Склянка была — лежала рядом с чем-то, подозрительно похожим на сушеный глаз. Преодолев тошноту, Горст извлек пузырек и поспешно затянул тесемки мешочка.
— Залей это ему в рот. Я видел, как он хлебал это снадобье после того, как один тип едва не вогнал его в землю, хотя, конечно, Зэйл и без этого чуть не превратил его в лепешку.
Из открытой бутылочки с густой, отвратительной жидкостью повалил запах, вполне соответствующий ее виду. Сморщив нос. Горст подошел к лежащему без сознания человеку и, подсунув ладонь под затылок Зэйла, осторожно влил содержимое склянки в приоткрытый рот некроманта.
Зэйл поперхнулся, но проглотил все, после чего его тело вдруг дико задергалось. Обескураженный Горст отпрянул.
— Ты же сказал, что это поможет!
Череп не ответил.
Судороги резко прекратились, и Зэйл снова закашлялся. И пока он кашлял, странные раны, покрывающие, кажется, все его тело, начали затягиваться, а потом и исчезать. Пораженный великан наблюдал за исцелением — бледное лицо мага вскоре порозовело, шрамы совершенно рассосались.
Все еще слабый, но совершенно здоровый Зэйл взглянул на солдата:
— Спасибо.
— А я что, не заслужил благодарности? — проворчал Хамбарт Вессел. — Это же не моя вина, что у меня пет рук, иначе я бы сам напоил тебя этим зельем!
— Естественно, спасибо и тебе, Хамбарт. — Некромант попытался подняться, но не смог. — Кажется, мне надо еще немного полежать. Наверное, будет лучше, если ты приведешь капитана Дюмона сюда. Нам многое надо обсудить.
— Я не нашел Кентрила, — признался Горст. — Я вообще никого не нашел, кроме тебя.
Серебристые, миндалевидные глаза подозрительно сузились.
— Никого?
— Элборд пропал. Это обеспокоило Кентрила, и он послал меня поискать его во дворце. Так вот, Цзина нигде нет, да и вообще почти ни души не видно. Дворец пуст…
— Да, боюсь, это обретает все больший и больший смысл.
Слова некроманта вызвали неодобрительное фырканье черепа:
— Ты уже раз или два говорил это, пока мы выбирались из Нимир, но так и не объяснил, что, собственно, имеешь в виду.
Зэйл нахмурился:
— Не объяснил, потому что и сам еще не все понял.
Горст понимал что-либо еще меньше, но в одном он был уверен — его капитан пропал, а из этого следовало только одно.
— Я должен найти Кентрила.
— Может, лучше…
— Идешь ты со мной или нет, — если уж гигант на что-то решился, то отговорить его не смог бы никто, — я отправляюсь за своим капитаном.
Некромант заставил себя привстать.
— Дай мне совсем немного времени, Горст, и я буду счастлив помочь тебе в поисках. Я думаю, лучше нам покинуть Урех и его темное прошлое. Священное королевство кажется мне отнюдь не священным.
Несмотря на нетерпение. Горст согласился подождать. Он знал, что тут замешана магия, против которой он сам был совершенно бессилен. Солдат отлично владел топором и мечом, которые хороши в бою с врагом из плоти и крови, но перед колдовством он чувствовал себя беззащитным. Но вместе с Зэйлом они справятся и е этим. Горст уже убедился в мастерстве этого человека.
Некроманту действительно понадобилось всего несколько минут, чтобы оправиться и собраться с силами, и еще несколько — чтобы переодеться. Горст ожидал, что маг сейчас наколдует себе новое облачение, но вместо этого Зэйл достал из мешка наряд, совершенно такой же, как тот, от которого остались одни лохмотья. Только вот плащ заменить оказалось нечем.
— Надо найти тебе другой мешок, — обратился Зэйл к черепу. — Боюсь, у меня нет подходящего, Хамбарт.
— Эй, я тут не останусь! Если ты не…
Горст не желал ждать, когда закончится этот спор:
— Мой мешок достаточно велик. И он привязывается к поясу, совсем как твой старый.
Зэйл кивнул:
— Тогда пошли, пора искать капитана и убираться отсюда.
Ээйл подумал, что всегда недооценивал великана. Горст оказался куда умнее и опытнее, чем предполагал некромант. Информация о расположении Дворцовых покоев, которой он поделился с некромантом, не только соответствовала чертежу, изученному вдоль и поперек магом, но и дополнила его.
Горст ловко избегал встреч с вооруженными стражниками, но Зэйлу казалось, что на это уходит слишком много времени. Благодаря снадобью, которое Горст влил в него, маг чувствовал себя замечательно. Раны исчезли, и только боль в руке время от времени напоминала о кошмарном приключении. И все же некромант был уверен, что с помощью магии сумеет укрыть их от взглядов солдат. Они сберегут немало времени, если перестанут петлять по боковым переходам.
Горст нехотя согласился с некромантом. Нарисовав в воздухе кинжалом огненный знак, маг усилил свое обычное заклятие и прикоснулся к наемнику острием клинка.
— И ничего не случилось, — выразил недовольство великан.
— Мы оба привязаны к заклинанию. Мы можем видеть друг друга, но никто другой не заметит нас. То же касается и большинства звуков, хотя я не рекомендовал бы кричать или чихать. Резкие и громкие звуки выходят за пределы магического круга.
Горст с опаской последовал за некромантом. В двух шагах от них, неподвижные часовые внимательно оглядывали пустое пространство. Горст не мог не признать их отличную выучку. Они стояли, вытянувшись во весь рост и расправив плечи. Вооруженных через одного мечами или секирами охранников можно было принять за безжизненные статуи. Их почти одинаковые пустые лица только подчеркивали это сходство, так что Зэйл подумал, не родственники ли они все.