И они помчались что было духу по крутой лестнице, потом по коридору, где горел всего один чадящий факел, и наконец вбежали в комнату маленьких кастелянш.
Дженни захлопнула за ними дверь и замерла, прижавшись к ней спиной. Полли, Стёпка и Тюха почти упали на жёсткую кровать и только тут перевели дух.
– А они правда эльфы? – вдруг спросила Полли.
– Один из них Чертополох, – ответила Тюха, – а другой Подорожник.
– Тогда понятно, – сказала Дженни. – Они пришли на помощь королю?
– Да. И не только они.
– А вот как их теперь отыскать? – задумчиво проговорила Стёпка.
– Наверно, они где-нибудь поближе к травам? – предположила Полли.
– Травы хранятся в кладовой рядом с кухней, – поддержала её Дженни.
– Какие травы? – удивилась Стёпка.
– Сушёные. Для разных блюд и чтобы делать из них лекарства, – пояснила Полли несмышлёной леди. – Для них у нас специальный огород имеется. Гербариум.
Стёпка взглянула на Тюху. Та кивнула.
– Ладно, попробуем заглянуть туда, – решила Дженни. – В подвале вроде тихо.
Они вышли в полутёмный коридор, проскользнули мимо дверей, которые вели в огромную кухню, где вовсю шла работа. Ещё поворот, и за тяжёлой дверью открылась тёмная комната.
Впрочем, в ней было не так уж и темно. Сквозь окна, расположенные под потолком, щедро лился лунный свет. К тому же в комнате оказалось довольно-таки людно. Кто-то шёпотом сердился под окном:
– Это какой-то другой узел. Не знаю, что с ним делать. Нужен нож. Чтоб этому Ральфу пусто было!
Стёпка тихонько фыркнула. Дженни на ощупь сняла со стены огромные ножницы и решительно направилась туда, откуда доносился голос. А Тюха громким шёпотом сказала:
– Не бойтесь, это мы, друзья. Сейчас мы вам поможем.
Принцы стояли под окном, пытаясь разглядеть нежданных помощниц. Рик уже был свободен, но никак не мог развязать узел на запястьях Тома. Дженни молча протянула ему ножницы, и Рик, сжав зубы от усилия, сумел-таки разрезать крепкую верёвку.
– Верёвки лучше тут не оставлять, – шепнула Дженни. – Их надо будет бросить в печь на кухне. А ножницы повесь на место, – велела она Полли. – Ими тут что-нибудь всё время режут.
Компания уже собралась уходить из травяной кладовки, как вдруг дверь приоткрылась и в неё протиснулась какая-то крупная тень.
Ребята замерли. И хотя Тюха знала, что их не видно в темноте за высокими столами, всё же ей было очень страшно. Каким-то внутренним чутьём она узнала сэра Ральфа и сразу вспомнила про раскалённые щипцы. «Но я же могу всех отсюда увести, – сказала себе Тюха. – Если не грохнусь в обморок от страха».
Сэр Ральф держал в одной руке фонарь, бросавший узкий луч на стену – то есть на шкаф, весь состоящий из множества выдвижныхящич-ков. В другой руке он держал бумажку и сверял с нею надписи на ящичках. Надписи были, вероятно, на латыни. И бормотал сэр Ральф латинское название травы, известное с древних времен: «Cicuta virosa».
– Вот она! – тихо воскликнул он и вытащил из ящичка светлый пакетик. Наверно, в нём уже была отмеренная доза.
Сэр Ральф задвинул ящик, задул фонарь и вышел из кладовки. Скоро его шаги затихли в коридоре. Зато по всему замку раздался гулкий звон.
– Что это? – шепнула Стёпка.
– Пора идти на ужин, – объяснила Дженни. – Вам пора. Мы ужинаем позже. Пойдёмте, я вас провожу.
– А что он тут искал? – спросила Полли. – Какую цику?
– Он искал очень сильный яд, – сказала Тюха. – Это трава – цикута. Наверно, короля решили отравить.
– И что же теперь делать? – прошептала Стёпка.
– Предупредить его, – ответил Рик. – Это нетрудно.
– Мы будем начеку, – добавил Том. – Мы же здесь вроде королевских пажей. Хотя в зале нам лучше не показываться.
– А вам точно пора к принцессе, – сказал Рик девочкам. – До встречи.
Глава 17Торжественный ужин
Тюхе хотелось расспросить Тома и Рика, как они оказались в лапах сэра Ральфа. Но Стёпка потянула её за рукав, и они поспешили вслед за Дженни вверх по лестнице.
Фрейлины уже собирались в гостиной. Стёпка и Тюха постарались не вбежать туда, а войти медленно и плавно, как другие. Появилась принцесса, благосклонно улыбнулась своей свите, и все последовали за нею в зал, где был накрыт торжественный ужин.
Тюха ожидала увидеть что-нибудь похожее на описание Баскервиль-холла. Тёмные стены, закопчённые балки потолка, на стенах – портреты предков и кабаньи головы. Но зал блистал свежей обильной позолотой и радовал сверканьем хрусталя, в котором отражались огни множества свечек. На потолке, вместо мрачных балок, на фоне голубого неба летали розовые толстенькие купидончики.
Король взглянул на них весёлым глазом и обратился к хозяйке, которую галантно вёл к столу:
– Вижу, до Марч-холла добрались художники-итальянцы. Или, по крайней мере, их манера.
– Да, – скрипнула в ответ графиня, стараясь говорить послаще. – Я решила, что хоть один зал в замке нужно отделать в современном стиле. Он такой жизнерадостный!
– Пожалуй, – согласился король. – Хотя в старине тоже есть своё очарование.
И начался ужин, потребовавший от Стёпки с Тюхой предельной концентрации внимания. Они следили за тем, как управляются с приборами другие гости, чтоб по возможности выглядеть как все. Это было так сложно, что девочки почти ничего и не ели. Да и легко ли проглотить кусок, когда ты точно знаешь, что в нём может оказаться смертельный яд? Вдобавок они пристально следили, какие блюда подают королю и какие напитки ему наливают.
Ужин тянулся бесконечно долго, но ничего опасного как будто не происходило. Видимо, следуя местной традиции, слуга всегда предлагал Эдварду и графине одно и то же – и графиня каждый раз ела и пила именно то, что выбирал король. Тюха припомнила, что у цикуты приятный вкус, а потому её могли добавить во что угодно, кроме разве что десерта. Но до десерта они так и не добрались.
По знаку графини слуга торжественно внёс кувшин какого-то особого вина и налил его только в два бокала – королю и графине. Графиня, что-то говоря, поднесла свой бокал к губам, немного подержала и поставила на стол, не отпив ни глотка. Девочки тревожно переглянулись. Король тоже поднял бокал. Казалось, он раздумывает, не произнести ли ему тост. Тюха не выдержала. Вскочив с места, она воскликнула:
– Ваше величество, не пейте! Есть вероятность, что вино отравлено!
За столом сразу стало очень тихо. Все замерли, испуганно выпрямив спины. Первой опомнилась графиня. Она не закричала, а зашипела страшным шёпотом:
– Да как ты смеешь, мерзкая девчонка, так меня оскорблять!
Король по-прежнему держал бокал в руке и слегка улыбался.
– Миледи, – прервал он шипение графини, – я понимаю ваши чувства. Однако вы же видите: эта леди очень юна, к тому же она беспокоится за жизнь своего короля. Согласитесь, это похвально. Но чтобы загладить нанесённое вам оскорбление, я подниму бокал за вас и немедленно выпью его до дна.
– Не делайте этого, – горестно прошептала Тюха.
Но Эдвард встал, поклонился графине, осушил бокал, даже поставил его на стол, глядя перед собой стеклянным взглядом, – и рухнул в своё кресло как подкошенный.
Стёпка тронула Тюху за руку, и та тоже опустилась на свой стул. Все их старания пошли прахом. Спасти Эдварда не удалось.
Принцесса замерла на своём месте, бледная и неподвижная, как ледяная статуя. Точно так же замерла вся её свита.
У Тюхи в голове кружился хоровод обрывочных и бестолковых мыслей. Что теперь делать? Уводить Стёпку домой? Спасать принцессу? И где могут быть Том с Риком? И… что же папа говорил про отравление цикутой? Нужен хотя бы древесный уголь. Но ведь сначала бывает рвота? Или нет? И почему король выпил вино? Он же ни капельки не глупый…
Тем временем за дверью вдруг послышался весьма бесцеремонный шум.
– Всем оставаться на местах! – железным голосом скомандовала графиня. – Я полагаю, что в замок прибыл ваш настоящий, законный король. От того, как вы его встретите, для вас будет зависеть всё.
Тут двери распахнулись. В зал хлынули вооружённые люди в доспехах и быстро встали вдоль стен. Вслед за ними действительно вошёл король Эдвард с короной-обручем на чёрных волосах. На кресле же возле графини вдруг зашевелился, открыл глаза и рассмеялся его двойник.
– Принц Чарльз! – шепнула Стёпка.
Тюха молча кивнула.
Графиня вдруг вскричала грозным голосом:
– Вино! Его подменили! – и схватила свой нетронутый бокал.
Но принц Чарльз был проворней.
– Нет, миледи, – сказал он, отбирая у неё вино. – Никто ничего не подменил. И вам не надо его пить, а то не доживёте до королевского суда. Это только я здесь не боюсь цикуты. Ну что может сделать молодому, полному сил Чертополоху старый добрый растительный яд? Это ж не пестицид какой-нибудь (тут принц Чарльз подмигнул Тюхе и Стёпке), не к ночи будь помянут!
Король тем временем оглядел собравшихся и громко объявил:
– Не знаю, какого короля здесь рассчитывали увидеть, но я вам должен сообщить, что мятежный лорд Гламисский, едва завидев королевские войска, без боя сдался. Сейчас он под надёжной охраной направляется в тюремный замок Эдинбурга.
Дальше пошла ужасная неразбериха и суета. Но Чарльз что-то быстро шепнул королю, а потом вывел принцессу со свитой из зала и проводил в её покои.
– Вам незачем присутствовать при этих тягостных допросах, – сказал он, улыбаясь как ни в чём не бывало. – Расследование государственной измены – дело долгое и кляузное. Ваш брат, как видите, жив и здоров, и он при первой же возможности вас посетит.
– Дорогой принц Чарльз, – сказала принцесса умоляющим голосом, – мы благодарны вам за помощь, но ничего не понимаем. Вы не могли бы объяснить, что здесь произошло?
– Конечно, я всё вам объясню, ваше высочество, – ответил Чарльз. – Вы не будете возражать, если мне в этом помогут мой кузен Томас и его друг, принц Ричард Подорожник?
– О, разумеется, не буду, – ответила принцесса, и Рик с Томом немедленно оказались в её гостиной.