Корона из ведьминого дерева. Том 2 — страница 45 из 114

– Ты хочешь сказать, что они глупы, как дети?

Ярнульф добавил новое полено к своей куче, отступил на шаг и внимательно посмотрел на Нежеру.

– Я хочу сказать, что все живые существа, способные мыслить, обладают историей, чем-то, имеющим смысл в воющем хаосе, в котором они рождаются. Тебе бы это следовало знать, Нежеру из Ордена Жертвы. Ваш народ давно прекратил бы свое существование, если бы вы не верили в историю о своем Саде и неумирающей Королеве. Вы уверены, что она поведет вас к прежнему счастью, к тому, что было в далеком прошлом, а потому переносите невероятные лишения и чудовищные войны. И вы даже не протестуете против того факта, что вас, скорее всего, уже не будет в живых, когда счастье наступит.

Мгновение Нежеру не могла его понять.

– Но ты же знаешь, что это не просто история. Сад, Королева – все правда!

Лицо Ярнульфа снова превратилось в маску.

– Если ты так говоришь.

– Но ведь она и твоя Королева! Разве ты не ее Охотник – ловец беглых рабов? Разве ты не служишь ей?

Нежеру стало страшно, что они вступили на столь странные территории, и она оглянулась проверить, где находится Кемме, но он все еще был довольно далеко.

– У меня имеется собственная история. Из того, что я являюсь слугой Королевы хикеда’я, еще не следует, что она властвует над моими мыслями. Даже ты можешь думать самостоятельно, если захочешь.

– Это измена!

– Если ты так считаешь.

– Откуда тебе знать, что я не пойду к Кемме или Мако и не расскажу им, что ты мне сказал?

– А у меня нет такой уверенности. Это часть твоей истории? Всякий раз, когда чьи-то слова тебя пугают, его следует уничтожить?

Нежеру никогда не сталкивалась с подобными рассуждениями и не знала, как к ним отнестись. Его идеи были хуже предательства, они вызывали у нее ужас и переворачивали мир с ног на голову. И в то же время, словно ее столкнули с большой высоты, она переживала мгновения дикой свободы, когда просто размышляла о разных вещах. Это ее пугало, но она не была готова бежать от таких мыслей.

– Ты очень странный и опасный человек.

– Ты даже не представляешь насколько.

Она наблюдала за ним, пока он продолжал искать хворост, совершенно спокойно, словно только что не назвал Мать всего сущего обманщицей, а Сад глупой мечтой.

– Как ты можешь жить без истории, смертный? Как кто-то вообще может так жить?

– Ты будешь удивлена. И я никогда не говорил, что у меня нет собственной истории. Когда ты встретишь человека, утратившего свою историю, ты увидишь того, кто опасен по-настоящему. – Он оглядел груду поленьев и сломанных веток. – Пожалуй, пришло время возвращаться. Больше мне просто не унести.

Но Нежеру хотела продолжить разговор. Она знала много доводов, которые доказывали его неправоту, но не была уверена, стоит ли с ним спорить? Конечно, лучше всего просто на него донести и покончить с этим раз и навсегда. Нежеру знала, что столь сильные сомнения являются признаком темной магии. Но сейчас ей в голову приходили лишь новые вопросы.

– Ты много знаешь о скалиярах, – сказала она. – Откуда?

Он бросил на нее раздраженный взгляд.

– Я уже тебе рассказал. Долгие годы я путешествую в этой части мира. Более того, я уходил на юг дальше, чем ты можешь представить, – углублялся в земли смертных и бывал в их городах.

– Ты там был? Но как?

У него дернулся уголок рта – он попытался скрыть улыбку?

– Ну, не забывай, Жертва Нежеру, я смертный. Никого не удивляет появление еще одного риммера.

Ее переполняли новые вопросы, но даже сама Нежеру удивилась, когда услышала, какой задала следующим:

– А какие они? Города смертных?

Ярнульф пожал плечами:

– Шумные. Грязные – на самом деле ты бы посчитала их отвратительными. Люди строят дома в полном беспорядке, там, где им хочется, делают то, что пожелают, а когда их интересы не совпадают, ссорятся.

Нежеру не могла себе такого представить.

– Но разве это возможно? Наверное, ужасно! Почему правители позволяют им так себя вести?

– На то есть две причины, Жертва. Одна из них состоит в том, что их правители не такие сильные и умные, как наши. А вторая – они не боятся свободы так сильно, как наши правители.

– Ты пошутил? О какой свободе можно говорить, если нужно драться с другими людьми, чтобы делать то, что ты хочешь! Это хаос.

– Ну, возможно, в этом и состоит разница. Смертные лучше себя чувствуют, когда у них есть свобода хаоса, чем свобода повиновения.

Теперь Нежеру уже не сомневалась, что он просто выдумывает вещи, которые не могут быть правдой, и это ее рассердило.

– Ты знал того мужчину, – неожиданно заявила она. – И он знал тебя.

Ярнульф снова бросил на нее невозмутимый взгляд.

– О каком мужчине ты говоришь?

– Об одноглазом скалияре, который пытался убить Мако. Он увидел тебя и узнал.

– Сомневаюсь. Но, даже если и так, здесь нет никакой тайны. Я в течение долгих лет путешествовал по приграничным территориям и не раз встречался с людьми вроде него. Некоторых я убивал, но другие могли выжить и запомнить меня.

Нежеру покачала головой:

– Я не верю, смертный. Он смотрел на тебя совсем не так. И не признал в тебе старого врага. Он удивился твоему появлению, и он тебя узнал.

– Но это не опровергает того, что я сказал.

Кемме между тем начал спускаться по склону, постепенно приближаясь к ним с огромной охапкой хвороста на плечах.

– Просто скажи мне правду, – попросила Нежеру, в которой неожиданно проснулось отчаянное желание знать, хотя она и сама не понимала, в чем его причина. – Ты знал того одноглазого мужчину?

Он повернулся к ней, одновременно поднимая на спину ветки для костра, и, к ее удивлению, широко улыбнулся:

– Я никогда прежде не видел того человека.

Конечно, он лгал, более того, знал, что она это поняла, – с тем же успехом он мог так прямо и сказать, продолжая самоуверенно улыбаться. Ей следовало сразу бежать к Мако, но она не стала так поступать. Более того, вдруг ощутила странное возбуждение, настолько неожиданное и необычное, что в течение нескольких долгих мгновений не могла понять, что это такое. И только после того, как последовала за его стройной фигурой обратно к пещере, где их ждали Мако и Саомеджи, ее посетило озарение.

«Этот мужчина – смертный мужчина, – с удивлением подумала она. – Нет, предатель. Почему он меня так восхищает?»

Глава 37. Два разговора в спальне

Вечер выдался теплым, и верхние этажи королевской резиденции Хейхолта заполнил влажный воздух, который, казалось, искрился от неотвратимого приближения грозы. Слуг отпустили во внешние комнаты, и обнаженная королева сидела перед зеркалом и расчесывала волосы.

– Бог напоминает нам, что наши тела даны нам во временное пользование, чтобы дух обрел одежды, пока мы разгуливаем по грешной земле, – неожиданно сказала она вслух.

Саймон, который уже успел забраться в постель, был в ночной сорочке, несмотря на жару. Он снова размышлял об Урмшейме (возможно, из-за того, что он больше не приходил к нему во снах) и вспоминал о тех давних днях, когда он, Джирики, Бинабик и остальные его друзья взбирались по Удунтри. И вновь он увидел ледяной взгляд голубых глаз дракона, ощутил наполненное болью прикосновение его обжигающей крови. Саймон содрогнулся.

– Извини. Что ты сказала, жена?

– Об этом, – сказал она, взяв свои груди в ладони. – Об увядающем, распадающемся теле.

– Я считаю тебя красивой, – сказал он.

– Ты очень добр.

– В каком смысле? Ты называешь меня лжецом, женщина? – Саймон рассмеялся. – Я полюбил тебя в тот момент, когда увидел. Неужели ты считаешь меня настолько пустым и мелким теперь, когда я и сам постарел? Иди в постель.

– Еще не сейчас.

Мириамель продолжала расчесывать волосы. Сейчас они были длинными, но какая-то часть Саймона жалела о тех днях, когда она была не такой аккуратной и формальной и ей пришлось коротко подстричься, чтобы сойти за мальчика, как в какой-нибудь старой истории.

«Клянусь кровью господа, мы действительно стали старыми? – подумал Саймон. – Я не чувствую себя стариком. Я ощущаю себя таким же, но… побывавшим в переделках. Как корабль, который многие годы бороздил моря. Такелаж слегка провисает, в парусах дыры, но днище сохранило свои мореходные качества». Он рассмеялся.

– Что смешного? – В ее голосе появились хрупкие интонации, которые он так хорошо знал.

– Просто… я подумал, что наши днища все еще сохранили мореходные качества.

Мириамель бросила на него пристальный взгляд через плечо, потом посмотрела на свое бледное уязвимое тело.

– Ты надо мной смеешься, муж?

– Никогда. О, дорогая, ни за что, даже в тысячу, тысячу лет. Иди в постель.

– Я приду. Но не думай, что ты будешь сегодня лапать меня, гладить мою щеку и просить, чтобы я тебя простила. Я сердита, Саймон.

– До сих пор? – Он вздохнул.

– Что значит до сих пор? Ты ведешь себя так, словно это шутка, игра. Мы отправляем нашего единственного наследника – единственного внука! – в дикие леса, где ему будут грозить самые невероятные опасности.

– Нас всех посылают туда, где опасно, – сказал он, и ему самому понравилась эта идея. – И в конце концов мы терпим поражение. Такова воля бога. И нет смысла ей противиться.

– Ты наказываешь внука из-за того, что я не позволила тебе отправиться на поиски ситхи. – Мириамель посмотрела на собственное отражение. Она не хотела встречаться взглядом с Саймоном. – Я думала, что мы с тобой на равных, муж. Теперь узнала правду.

– Что? Что за чепуха? Ты не хуже меня понимаешь, что парню необходимо получить жизненный опыт. Все это время он жил только для себя.

– Ты думаешь, будет лучше, если его убьют?

Саймон разочарованно ударил ладонями по постели.

– Я не хочу, чтобы ему причинили вред, да сохранит нас бог, я хочу, чтобы он повзрослел. Ты представляешь, что будет, если мы умрем, а он не изменится? Верховный Престол окажется в руках эгоистичного мальчишки, который не хочет быть мужчиной, за исключением тех случаев, когда дело доходит до выпивки и шлюх. Ради любви Эйдона, Мириамель, он забрался на Башню Хьелдина из-за пари, которое заключил в пьяном виде! А если бы он упал и его мозги размазались по булыжной мостовой? Ты считаешь, что так было бы лучше, чем если бы он отправился в мир?