Корона из ведьминого дерева. Том 2 — страница 59 из 114

* * *

Основной фронт бури уже почти их догнал, передовые облака мчались, опережая ветер и швыряя на землю холодный дождь, когда отряд сэра Элина скакал через горы. Пока они поднимались по склону, мимо метавшихся на ветру веток деревьев, Элин услышал несмолкающий рев впереди, словно храпел чудовищно огромный спящий медведь. Добравшись до вершины холма, они увидели источник звуков – могучий Инискрич, чьи вздувшиеся воды цвета тусклого олова с белыми барашками неслись вперед, гарцуя в пенном танце.

В дальнем конце, до которого было еще довольно далеко, над рекой вздымалась Башня Дунат, прямоугольная масса темного камня, которая словно выглядывала из-за деревьев, чтобы получше рассмотреть окружающий мир. Когда-то, много лет назад, во времена империи Тестейна, башня являлась домом аристократа, построенным на важной границе между королевскими землями и враждебными северянами. Прежние враги заключили мир, однако север все еще нес угрозу, и Башня Дунат стала пограничным фортом, защищавшим эти земли от Белых Лис, обитавших в горах Норнфеллс, и ее поочередно охраняли маленькие гарнизоны из Эрнистира и Риммерсгарда.

Дождь лил все сильнее, и падающая на капюшон Элина вода больше походила на град.

– Нам осталось сделать последний рывок, парни, – крикнул он, – и мы окажемся под крышей!

Он пришпорил коня, скакун поскользнулся, но восстановил равновесие и помчался вдоль гребня горы. Солдаты последовали за ним, и стук копыт по грязной земле на короткое время заглушил рев реки и бури.

* * *

Когда они приблизились к крепости, следуя вдоль русла бурлящей реки на безопасном расстоянии от склона холма, Элин с удивлением обнаружил, что в окнах башни горит свет. Ветер и дождь были настолько сильными, что править лошадью и о чем-то думать Элин не мог, но он собственными глазами видел, как прежний гарнизон возвращался в Эрнисдарк, прежде чем отправился выполнять поручение графа Эолейра. Он мог лишь предположить, что риммеры успели прибыть сюда раньше, чем он думал.

Его солдаты, естественно, радостно закричали, увидев жизнь посреди холода, проливного дождя и темноты, но им совсем не понравилось, когда они обнаружили, что ворота башни плотно закрыты и никто не отвечает на их стук. Элин и сам не знал, как долго они стояли в темноте, под струями дождя и клочьями белой пены, которую швыряла им в лицо разъяренная река, отчаянно промокли и замерзли, продолжая стучать в ворота.

– Неужели меня никто не слышит? – прокричал Элин, продолжая стучать по окованному железом дереву тупой стороной копья. – Я Элин, рыцарь короля Хью, из Эрнисдарка. Впустите нас, ради любви великого Бриниоха!

Наконец на крыше сторожевой башни появилось лицо.

– Эй, там, внизу! Вы эрнистирийцы?

Элин с недоумением и облегчением узнал голос соотечественника.

– Да. Я сэр Элин, мы пришли из Эрнисдарка. Вы нас впустите?

Голова исчезла, оставив его вопрос без ответа.

– Эти люди сошли с ума? – пробормотал оруженосец Джарет. – Они же видят, что мы такие же эрнистирийцы, как они. Почему они нас не пускают?

Наконец, когда им уже казалось, что их оставят на пустынной дороге, и буря унесет их прочь или они замерзнут до смерти, ворота со скрипом стали открываться, и им в лицо ударил свет факелов.

Элин снова удивился, когда его отряд въехал во двор башни. Вооруженные люди, которые их окружили, не носили никаких эмблем, ни стражников-эрнистирийцев, ни риммеров, которые должны были прийти им на смену, и на мгновение Элин испугался, что они попали к разбойникам.

– Кто вы такие? – резко спросил он. – Кто ваш командир?

Мужчина с худощавым, иссеченным ветром лицом и носом, похожим на клюв хищной птицы, шагнул вперед.

– Я, сэр Элин, – сказал он на превосходном эрнистирийском.

– Откуда вам известно мое имя?

– Будет легче все объяснить внутри, под крышей. Вы и ваши люди промокли.

Элин со своим отрядом вошел в башню. Первый этаж занимали конюшни; их лошади присоединились к более чем дюжине лошадей, которые там находились. Потом они поднялись в главный зал, где в огромном камине пылал огонь и их дожидалось несколько мужчин. Здесь освещение было лучше, и Элин наконец сумел различить эмблему на броши, которая удерживала плащ командира.

– Вы Серебряные Олени! – удивленно сказал он.

– Да, все мы, – подтвердил мужчина с ястребиным лицом. – Меня зовут Самреас, я лейтенант отряда. Я узнал вас, сэр Элин, потому что видел при дворе.

– Но что здесь делают королевские гвардейцы? – Элину показалось, что он видит усмешки на лицах солдат, и это показалось ему странным – ведь он задал самый обычный вопрос.

Олени были отборным отрядом короля Хью, большая их часть ветераны Второй войны с тритингами. Кроме того, поговаривали, что часть из них осталась в степях, когда остальные вернулись в Эрнистир, и стали наемниками у местных танов.

– Королевские дела, естественно. Присаживайтесь у огня, согрейтесь. Я скажу капитану, что вы здесь.

Элину оставалось лишь смотреть, как Самреас поднимается по лестнице. Люди Элина уже стаскивали промокшие плащи и старались сесть поближе к огню, но их командир испытывал тревогу. Что могли делать солдаты элитной гвардии короля в столь отдаленном месте? Может быть, и король здесь? Нет, Хью наверняка не стал бы путешествовать с таким маленьким отрядом: судя по тому, что Элин видел, в башне находилось не более половины обычной роты.

Довольно скоро Самреас вернулся с плотным мужчиной среднего возраста с усами и длинными бакенбардами, которые многие эрнистирийцы стали носить после Второй войны с тритингами. Элин его узнал, хотя они виделись всего несколько раз.

– Барон Курудан, – сказал он. – Благословение Бриниоху за крышу и огонь в камине. Значит, вы командуете этими людьми?

– Да, в уплату за мои грехи. – Барон усмехнулся и протянул руку: – Добро пожаловать, сэр Элин. Я сражался вместе с вашим двоюродным дядей в Стеффлоде. Как он? Как его здоровье?

Элин пожал его руку. У барона была сильная кисть.

– Граф Эолейр ведет себя как человек в половину своего возраста. Он лишь недавно вернулся после долгого путешествия, отправился в новое, и снова по поручению Верховного Престола.

– О да. Я видел его в Эрнисдарке всего месяц назад.

– Прошу меня простить, барон, но что Серебряные Олени здесь делают?

Курудан махнул крупной рукой:

– Я могу задать вам такой же вопрос, сэр, – что могло привести родственника знаменитого графа в этот удаленный от цивилизации уголок? Давайте выпьем и поговорим. Я полагаю, мы сможем накормить ваших людей и дать им промочить горло, не так ли, Самреас?

– Думаю, да, барон, – отозвался мужчина с ястребиным носом.

– Ну, тогда позаботьтесь о людях сэра Элина. Элин, вы пойдете со мной.

Гром расколол небо снаружи, когда Курудан повел Элина вверх по лестнице в просторный зал, где стояли стол и несколько удобных стульев. Вскоре один из солдат барона принес поднос с хлебом, холодным мясом и сыром, а также стаканом с вином. Стакан барона солдат наполнил из кувшина, поставил его на стол и вышел. Элин унаследовал от своего двоюродного дяди Эолейра не только кровь, но и осторожность. В странной ситуации, в которой он оказался, он не собирался пить то, что с ним не разделил хозяин, поэтому лишь сделал вид, что попробовал вино, пока Курудан говорил.

– До короля дошел слух, что кто-то может воспользоваться тем, что гарнизон покинул башню, – сказал ему барон, – поэтому мы здесь. Он хочет быть уверен, что башня находится под контролем риммеров, как повелел Верховный Престол.

– Тогда зачем было выводить отсюда гарнизон? Почему просто не дождаться появления северян?

– Возможно, слух дошел до короля Хью только после того, как гарнизон покинул башню. – Курудан пожал плечами. – У вас много вопросов, сэры. А как вы оказались здесь? Мне кажется странным, что прославленный племянник Эолейра появляется тут в тот момент, когда башня считалась пустой.

Элину пришлось напрячься, чтобы скрыть накатившую на него волну гнева.

– Я могу вам поклясться, что мы не собирались здесь останавливаться еще несколько часов назад. Буря застала нас под открытым небом. Мы направлялись в Карн Инбарх – у меня письма для графа Мурдо. Я могу их вам показать.

– Значит, Мурдо? – Курудан приподнял бровь. – Ну, печати скажут мне, от кого письма. – Он закинул голову, сделал большой глоток вина из своего стакана и вновь наполнил его из кувшина.

– Вам не стоит столь легкомысленно рассуждать о моих связях, барон. – Элину не понравилась небрежность, с которой с ним говорил Курудан. – Они от графа Эолейра, а он не тот человек, которому стоит переходить дорогу, даже если ты Серебряный Олень.

– Ха. – Курудан вытер рот. – Потому что он Мастер Престола и важный слуга наших хозяев в Эркинланде.

Теперь Элин уже был уверен, что он не хочет пить из своего стакана. Он встал и подошел к окну, закрытому ставнями.

– Да, мой двоюродный дядя важный, могущественный человек. И он это заслужил. Вы считаете иначе? – Одновременно он закрыл стакан телом, выплеснул вино в щель между ставнями, и оно пролилось на залитую дождем стену.

– Нет, нет, – со смехом сказал Курудан. – Вы меня неправильно поняли. Садитесь и поешьте – должно быть, вы проголодались после трудного путешествия. – Однако Курудан не стал объяснять, что именно не понял молодой рыцарь.

Элин налил себе вина из кувшина, из которого пил барон, и до конца разговора – Курудан старался выбирать нейтральные темы – Элин ел только то, что брал барон.

– Должно быть, вы устали, сэр Элин, – наконец сказал хозяин, отодвигая стул. – Вы и ваши люди можете провести ночь в теплом и сухом месте. А утром, с новыми силами, отправитесь в земли Мурдо.

– Благодарю вас, барон. – Элин постарался, чтобы его улыбка получилась благодарной, хотя тревога стала еще сильнее.

Барон ни слова не сказал относительно окончания бури – фактически предложив Элину провести в башне только ночь.