Корона из ведьминого дерева. Том 2 — страница 63 из 114

– Ты…

– Я беременна. Я знаю, что это так, и повивальные бабки со мной согласны. Теперь тебе понятно, почему я испытываю страх?

– Ребенок. – Он произнес это слово так, как если бы сказал «стул» или «камень».

– Да. А почему ты так холоден, Джон? Разве мы не хотели еще одного сына, чтобы защитить преемственность?

– Я… я сожалею. – Джон Джошуа застыл, но его нога, касавшаяся кровати Моргана, дрожала. – Я все еще думаю о той горничной – мне сказали, что у нее была черная рвота…

– Джон? Ты сошел с ума?

– О, помоги мне господь. Я сегодня сам не свой, жена. И еще раз прошу у тебя прощения.

– Дай мне свое благословение, Джон. Мы будем молиться, чтобы ребенок родился здоровым. Поспеши, Джон, – бог может посчитать нас неблагодарными.

– Конечно, – сказал он, но странная интонация в его голосе не исчезла. – Я буду молиться, чтобы бог благословил нас всех и будущего ребенка.

Идела опустилась на колени перед изображением святой Матери Элизии и начала молиться. Она просила у бога прощения за то, что говорила о нехороших вещах, когда он сделал им такой подарок, и теперь, вне всякого сомнения, господь будет их всех оберегать, чтобы мальчик вырос хорошим эйдонитом – или девочка, если такова будет его воля, – но она не хочет, чтобы бог думал, что еще один мальчик будет обузой. Когда она принялась перечислять все, что бог, как она надеялась, сделает, чтобы защитить ее семью, Морган услышал, как его отец, понизив голос, произнес то, что не мог слышать ни один другой смертный:

– А я молюсь, чтобы бог поступил справедливо и ребенок родился мертвым.

Морган замер от ужаса, а его отец вышел из спальни. Он слышал, как молится мать, – она даже не заметила ухода мужа. Моргану хотелось заплакать, но он не мог и не стал, потому что это его выдало бы, словно он сам совершил нечто ужасное, просто услышав страшную молитву отца.

Закончив молиться, мать встала, чтобы впустить фрейлин, которые терпеливо ждали в соседней комнате. Они влетели внутрь, словно щебечущая стайка птиц, их голоса были легкими и нежными, они говорили о красоте теплого дня и о лете за окном. Морган повернулся на другой бок, накрылся одеялом с головой, сожалея, что у него нет чего-то более плотного, тяжелого, вроде глины или даже камня, желая похоронить себя в земле и больше ничего не слышать. А потом, по прошествии долгого времени, он снова заснул.

* * *

– Вы не спите, ваше высочество? Вы не против, если я составлю вам компанию?

Морган сел и обнаружил, что находится посреди леса, а не на кровати в материнской спальне, и рядом стоит сэр Порто. Старый рыцарь приветственно поднял руку, хотя и не слишком уверенно. Он немного дольше оставался с пьющими солдатами, чем Морган, что уже само по себе говорило о настроении принца.

– Нет, я не сплю, – ответил Морган. – Ну а что до компании, я и сам не уверен…

Однако Порто не обратил внимания на намек и присел на торчавший из земли поблизости камень.

– Я узнаю этот взгляд, мой принц.

– В самом деле?

– Да. Я покинул родной дом, когда был совсем молод, чтобы сражаться с Белыми Лисами. И оставил свою семью.

– Очень печально, – сказал Морган, рассчитывая, что, согласившись, сможет сократить воспоминания старого рыцаря о том, как он в одиночку спас человеческую расу от норнов, которые намеревались ее уничтожить. – Должно быть, они по тебе скучали. Твоя мама и все остальные.

Однако слова Моргана удивили старика, и, когда он заговорил снова, он услышал то, о чем Порто никогда не говорил прежде, словно перескочил из одной колеи в другую, точно колесо кареты.

– Моя мать? – сказал старик. – Нет, нет. Моя мать давно мертва. Я говорю о жене и ребенке.

Моргана удивило его признание, которое заставило воспоминания о словах отца вновь вынырнуть на поверхность, оставляя неприятные круги. – У тебя есть дети? Ты никогда прежде о них не говорил. Как и о жене, насколько я помню.

– Это не самая счастливая история, ваше высочество. Вот почему вы ее не слышали. Я оставил их в Пердруине, где родился. Когда я в первый раз отправился на войну, следуя за принцем Джошуа и его армией в надежде изменить свою судьбу, моя жена Сида и наш маленький сын остались в доме ее родителей. Ну, я уже упоминал о Битве возле Врат Наккиги – нет, пожалуйста, не делайте такое лицо, мой принц, я знаю, что рассказывал эту историю прежде. Астриан не раз меня ругал. И вы знаете, что меня произвел в рыцари на поле битвы сам герцог Изгримнур.

Вместе с несколькими другими воинами, так слышал Морган, что делало посвящение в рыцари не таким впечатляющим, но на этот раз у него не возникло желания прерывать Порто.

– После того как я вернулся на юг, новые король и королева за мою службу дали мне землю, участок в Судшире, приносящий ренту в несколько золотых империалов в год! Совсем неплохо. Больше, чем я когда-либо получал от своей собственной семьи. Но когда я вернулся в Пердруин, то обнаружил, что Сида и наш сын умерли во время ужасной эпидемии, которая бушевала там, в Наббане и на большей части юга в тот год. Вы об этом, наверное, не знаете, но многие называли ее «лихорадкой норнов» и утверждали, что так они мстят за свое поражение.

Моему маленькому мальчику – мы назвали его Портинио, что означает «маленький Порто», – не было и двух лет. После похорон прошел месяц, когда я вернулся. Мне даже не удалось их поцеловать. – Его голос стал едва слышен. – Я так и не смог с ними нормально попрощаться…

Наступило долгое молчание.

– Я тоже не видел своего отца перед тем, как он умер, – наконец сказал Морган. – Мне не позволили.

Порто посмотрел на него, но промолчал, все еще погруженный в собственное горе.

– Мне сказали, что я не должен видеть его таким, – продолжал Морган. – Так говорила моя мать. Дедушка и бабушка были с ним… – Он ненавидел вспоминать те дни, но стоило ему об этом заговорить, как они мгновенно вернулись.

Лестница была еще влажной, потому что на ней недавно побывала горничная с водой и тряпкой. Морган не понял, почему ей разрешили войти, но не стал спрашивать. Он стоял на лестнице, и графиня Рона сжимала его руку так сильно, что он не мог высвободиться, а мать с рассерженным лицом закрыла дверь на засов. Она пребывала в ярости из-за того, что он попытался проскользнуть мимо нее, две женщины остановили его и держали, как пленника – как преступника, – и в тот момент дверь на верхней площадке лестницы, где стояли на страже два эркингарда в доспехах, казалась недостижимой, как крепость на вершине горы. Потом из покоев отца вышел Тиамак с таким мрачным лицом, что его мать вскрикнула, и Морган заплакал, услышав ее крик.

Морган прогнал воспоминания. Бесполезные. Глупые. Он сердился на себя за то, что заговорил на эту тему.

– Расскажи мне остальное, – попросил принц.

Порто с некоторым удивлением поднял голову.

– Что? Прошу прощения, ваше высочество.

– Что случилось потом? Я о твоей семье.

Старый рыцарь вздохнул.

– С тех пор прошло так много времени! Воспоминания – это настоящее проклятие, сир, я говорю вам правду. В любом случае у меня ничего не осталось. Я вернулся в Эркинланд, но очень скоро продал землю и начал пропивать вырученные деньги. Если бы я тогда не подружился с Астрианом и Ольверисом, то сейчас был бы уже мертв. – Порто покачал головой. – Они всегда давали мне крышу над головой… или просто место, где я мог спать в тепле рядом с ними.

Морган никогда не задумывался о том, что Порто прожил целую жизнь до того, как они встретились. Он видел в старом рыцаре доброго пьяного клоуна и не пытался понять, что сделало его таким.

– Ты сильно любил жену? – спросил Морган, хотя и сам не понимал, зачем задал этот вопрос.

– Любил ли я ее? – Мысли Порто вновь ушли куда-то в сторону. – О да, наверное. Теперь уже трудно сказать, ведь прошло столько лет. Иногда я даже с трудом могу вспомнить, как они оба выглядели. У меня была миниатюра с их портретами в медальоне, но я его потерял. – Он снова покачал головой. – Где-то…

– Я надеюсь, ты когда-нибудь забудешь, – сказал Морган. – Чтобы боль ушла.

– О нет. – Старик решительно тряхнул головой. – Прошу прощения, ваше высочество, но я молюсь, чтобы этого не случилось. Больше у меня от них ничего не осталось. – Порто расправил плечи. – А если говорить о боли, мой принц, холод пробирается в мои кости и заставляет их болеть. Я пересяду поближе к огню. И не волнуйтесь так, ваше высочество. Вы очень важный молодой человек, и вещи, которые случаются с другими, с вами не произойдут, я уверен. Все, кто вас любит, будут целы и здоровы, когда вы вернетесь – со славой, тут у меня нет никаких сомнений. Верьте мне, старики видят то, что скрыто от молодых.

Морган молча смотрел, как старый рыцарь начал пробираться поближе к огню, точно прибрежная птица, шагающая по влажной береговой полосе во время прилива.


– О, милорд Пасеваллес, я так рада, что вы вспомнили! – сказала вдовствующая принцесса, шагнув к нему навстречу, когда одна из служанок провела его в ее покои.

Идела расставила руки в стороны, словно собиралась получить подарок.

– Но как я мог забыть столь лестное приглашение, ваше высочество?

Лорд-канцлер заметил, что принцесса Идела не стала зажигать много свечей, что вполне естественно, если речь идет о том, чтобы изучать старые книги. Более того, они стояли на таком расстоянии друг от друга, что он сначала не увидел в кресле в углу пожилую женщину с прямой спиной, которая что-то шила.

– Леди Вилона, – сказал он, когда его глаза привыкли к темноте и он сумел разглядеть ее лицо. – Как я рад вас видеть.

Лорд-канцлер почувствовал облегчение и необычное смущение в присутствии немолодой женщины. Вилона была женой сэра Эворика из Хейстолла, барона не самого аристократического происхождения и без особых владений, который обнаружил, что в торговле можно заработать гораздо больше денег, чем фермерством. Благодаря удачным связям с родней в Пердруине Эворик сумел стать одним из ведущих импортеров окрашенных тканей с юга и теперь считался едва ли не самым богатым человеком. Он и его жена к тому же являлись фаворитами Осрика, отца принцессы Иделы.