Корона из земли и огня — страница 37 из 58

Мать продолжает кричать и проклинать.

А моя магия наконец пробуждается из-за шока. Она окружает меня, когда я обращаюсь к матери.

– Ты! – говорю я. – Как ты посмела?

– Ты… забрала моего… ритари, – с трудом выдавливает она. – Так что… я заберу у тебя… твоего.

Как в ту ночь, когда земельцы напали на Бразанию, и мои силы внезапно проявились, ледяная магия овладевает мной. Но теперь я могу ей управлять.

– Фульк! – ревет Леандр. – Возьми браслет и надень его. Немедленно!

Младший ритари реагирует без промедлений, и наконец мне больше не приходится сдерживать в себе холод. Он протекает сквозь меня; я чувствую его на кончиках пальцев. Он наполняет меня и заглушает чувство жалости.

Она хотела убить Леандра. Она хотела, чтобы он упал замертво к моим ногам, нашпигованный ее жалкими ледяными иглами.

Женщина, которая стоит передо мной с лицом, полным ненависти и боли, больше не моя мать.

– Ты прекрасно знаешь, что твои действия создали бы еще одну Проклятую королеву, – произношу я странно спокойным голосом. – Мне стоит опробовать на тебе силы, которые бы высвободились благодаря тебе?

Она делает шаг назад, но я не позволяю ей убежать. Ее ноги примерзают к полу рядом с голубым бархатом трона, больше ей не принадлежащего. Мне нужно лишь шевельнуть пальцем, чтобы лед пополз дальше по ее телу.

Медленно.

Сантиметр за сантиметром он поглощает ее ноги. Я не слышу криков. Только треск льда. Она безумно машет руками в попытке сбежать от меня, но постепенно застывает.

Когда она, наконец, полностью замерзает, окруженная слоем льда, я поворачиваюсь к мужчине, который больше не является моим отцом. Его лицо пепельно-бледное, а на штанах виднеется мокрое пятно.

– Бери мальчика и уходи, – говорю я и указываю на ревущего на полу мальчика. – Я больше никогда не хочу видеть ни тебя, ни его. Выберете поместье и живите там. Я не побеспокою вас, но если вы снова будете угрожать кому-то из моих людей, я не проявлю милосердия. – Я протягиваю руку. – Дай мне браслет.

– Н-но… – медлит он.

Хватает лишь потрескивания ледяной магии, чтобы рассеять его неуверенность. Его руки дрожат, пока он возится с замком, и, чтобы открыть его, требуется несколько попыток. Браслет, который он мне передает, неприятно жжет ладонь, но я этого не показываю.

Бывший король поспешно поднимает с пола хнычущего мальчика и прижимает к себе. Меня он так никогда не держал, но я не чувствую ревности. Я полностью отказалась от своей старой семьи и нашла новую.

С мальчиком на руках король выбегает из зала, не бросив даже взгляда на жену.

Я ощущаю, как теплые руки Леандра мягко обхватывают мое лицо.

– Возвращайся ко мне, Ви, – проникновенно произносит он, хмурясь.

Я прижимаюсь лицом к его ладоням.

– Я здесь.

Он вздыхает с облегчением.

– Я уже подумал, что будет как тогда в Бразании. Тогда ты была… не в себе.

Я киваю.

– В этот раз я все воспринимала осознанно.

Я приказываю магии уйти. Она легко подчиняется мне. Я несколько раз моргаю, чтобы убедиться, что лед с моих глаз тоже исчез. Леандр рассказывал раньше, что во время атаки на Бразанию мои глаза были белоснежными.

Браслет жжет мне руку еще сильнее, напоминая о проклятых наручниках. Я спешу отдать его растерянно нахмурившемуся Леандру.

– Твоя магия мне не вредит, Ви.

Я киваю.

– Моя – нет. Но магия моей бабушки – может. И поскольку мы не знаем, насколько она сможет ее контролировать с помощью новых кандалов, я не хочу рисковать.

– М-моя королева, – произносит за моей спиной Фульк. Я быстро поворачиваюсь к нему. Он бледен, а его по-детски большие глаза кажутся мне еще больше. – М-мне… очень… жаль. Я просто… среагировал и…

Я бросаюсь перед ним на колени и целую его в лоб. Он напрягается от краткого касания моих губ, но когда я отстраняюсь, на его щеки возвращается цвет, а во взгляде исчезает паника.

– Нет ничего, за что тебе стоит раскаиваться, – произношу я. – Без твоего вмешательства она бы ударила меня следующей атакой. Она хотела убить меня и Леандра. Ты спас нас обоих, а это не то, из-за чего ты должен чувствовать себя плохо.

Леандр подходит к нему и взлохмачивает волосы.

– Хорошо сделано, парень! Из тебя получится настоящий рыцарь.

Фульк отстраняется от Леандра и тщетно пытается привести свои волосы в порядок.

– Ритари, – огрызается он. – Я ритари.

Глава 27

Давина



– Это всего лишь царапина, – пытаюсь убедить я уже в сотый раз.

– У тебя кровь, – возражает он. – Хоть и не опасно, но…

Я отмахиваюсь.

– Ты видел ее ледяные снаряды. Они едва порвали мою кожу. Я в порядке. Я даже не замечаю царапин.

Леандр вздыхает.

– Мы можем радоваться, что твоя мать не умеет создавать такие же большие ледяные пули, как ты.

Я киваю и воздерживаюсь от уточнения, что она больше не моя мать. Я осматриваю своих ритари. На обоих надеты украшения, отражающие магию. Я рада, что у Фулька теперь тоже есть защита на случай, если я… забуду следить за своим окружением.

– Вы хотите… – Фульк кидает неуверенный взгляд в сторону трона, – просто оставить ее там?

Честно говоря, я не думала, что мне стоит сделать с ней. Я еще никогда не замораживала кого-то полностью, поэтому не могу исключать, что она еще жива. Но я не решусь освободить ее ото льда. Несмотря на ее раны и то, что ее магия сильно уступает моей, моя мать опять на нас нападет. Я не стану рисковать и подвергать своих ритари опасности.

– Мы разберемся с ней позже, – говорю я. – Сейчас мы сделаем то, за чем пришли.

Замок пуст, как я и ожидала. Прислуга, видимо, сбежала. Это хорошо. Хотя Фульк и несет в небольшом свертке новые кандалы для моей бабушки, но гарантии, что они будут работать, нет. У меня есть только смутные догадки о том, насколько неконтролируема магия бабушки. Даже мысль, что я могу потерять Леандра, вызывает у меня ужас.

А если кандалы будут работать, а бабушкина магия не выдержит постоянных шоковых волн… Но если, несмотря ни на что, она сможет вернуть контроль над своей силой, то станет бесценным союзником. И она могла бы наконец покинуть подземелья, которые слишком долго были ее тюрьмой.

На пути вниз, в бабушкино подземелье, я замечаю нескольких слуг, трясущихся от страха в кладовке, прижавшись друг к другу.

– Что вы здесь делаете? – спрашиваю я.

– П-принцесса, – плачет служанка. Именно она в мой прошлый визит показывала, куда унесли мои вещи. – М-мы не знали, куда… Ч-что здесь происходит?

Ее взгляд боязливо падает на Леандра и Фулька, которые стоят рядом с мечами у пояса.

Я подхожу ближе к ней.

– Вам не нужно нас бояться. Мы не причиним вам вреда. Но вам надо уходить. Я попытаюсь освободить свою бабушку.

– Что? – переспрашивает служанка. – Вы же не всерьез! Ее магия…

– Может доставить проблемы, – признаю я. – Поэтому я велела всем слугам покинуть замок. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.

– Что с королем и королевой? – спрашивает один из слуг. – И с юным принцем?

Я перевожу на него взгляд, и он съеживается.

– Они больше не правят этой страной.

К своему удивлению, я замечаю, что большинство из них искренне рады.

– Значит ли это, – тихо интересуется служанка, – что мне снова можно навестить свою семью?

Я хмурюсь.

– А почему тебе нельзя этого сделать?

Она смотрит на свои сложенные на коленях руки.

– Они сбежали из страны, когда ваша бабушка… прежде чем ваш отец пришел к власти. С тех пор они живут в маленькой деревне рядом с фрискийской границей, но все же это за пределами страны. Нам всегда было запрещено покидать страну.

– Или использовать продукты и вещи из других стран, – добавляет слуга.

– Я видел, – рассказывает другой слуга, – как мою подругу казнили за то, что она хотела съесть фрукт из Огненного королевства.

– Что? – спрашиваю я с искренним испугом.

Служанка кивает.

– Вероятно, некоторым торговцам позволялось покупать наши изделия, но нам было запрещено иметь вещи, сделанные в других королевствах. Или бывать в других странах.

– Они практически полностью изолировали страну, – произносит Леандр.

Я поворачиваюсь к нему.

– Но на рынке в Браннвине я видела фрукты из Фриски. Должно быть, какая-то торговля сохранялась.

– Они появились недавно, – говорит Фульк.

Леандр кивает.

– Когда завершились переговоры о твоем бракосочетании. До этого я никогда не видел на рынке продуктов из Фриски.

– Старый король был идиотом, – говорю я, повернувшись к служанке. – Вам можно покинуть страну. Вам можно покупать вещи из Огненного королевства и продавать что-то из нашей страны.

– Старый… король? – переспрашивает служанка. – Что… это значит?

– Они больше не определяют судьбу Фриски, – отвечаю я. – Ни старый король, ни старая королева, ни… их сын.

Служанка закрывает глаза.

– Хвала Богине.

Я хмурюсь. Как получилось, что я никогда не замечала, какими презираемыми правителями были мои родители? Как сильно народ противился тому, чтобы мой брат стал следующим королем?

– Идите! – говорю я. – И возьмите с собой ледяную статую из тронного зала. Поставьте ее во двор, если хотите. И… – я опускаю взгляд. – Могу я попросить вас забрать тело Гавейна и достойно похоронить его? Он защищал свою даму до последнего вздоха. Я не хочу, чтобы он… – Я сглатываю ком в горле. – Я хочу, чтобы его похоронили со всеми почестями, которые причитаются ритари.

– Я позабочусь об этом, – обещает служанка. – Благородный Гавейн будет похоронен так, как положено павшему в битве ритари.

– Спасибо, – тихо произношу я. – А теперь уходите отсюда.

– Кто… теперь нас возглавит? – спрашивает один из слуг.

– Законная королева этих земель, – отвечаю я. – Моя бабушка Давина.

* * *

Пока слуги спешно покидают замок, я спускаюсь вместе с Фульком и Леандром в подземелье. Их знобит, когда мы проходим через защитные ворота. Я тоже чувствую на лице ледяной ветер, который дует повсюду. Его шепот напоминает крик моей бабушки.