Коронная башня. Роза и шип — страница 101 из 121

что и простые люди. Адриан о нем тревожился. И надеялся, что если затевается измена, Альберт догадается не вмешиваться.

Из переулка донеслось громкое шарканье и торопливый стук каблуков. Жители Ремесленного квартала были работящими и редко бродили по городу после наступления темноты, тем более такими большими группами. Адриан нырнул в дверной проем сапожной лавки, стукнувшись головой о вывеску в форме сапога, и в то же мгновение появился патруль, который быстро направился к Розе и ее спутнику.

– Стойте!

Стражник с девушкой остановились, и патрульные окружили их. Как и во всех прочих патрулях, в этом лишь один человек был в черно-белой форме шерифа. На остальных были простые туники и шерстяные штаны, однако у каждого в шляпе торчало белое перо.

– Как вас зовут? – спросил человек в форме.

– Я сержант Ричард Хилфред из королевской стражи.

– Вы стражник из замка? – уточнил помощник.

Квартальный шериф покачал головой и нахмурился.

– Бордовая туника с золотым соколом и кольчуга ни о чем тебе не говорят, да?

Помощник пожал плечами, а другой подавил смешок.

– А это кто? – спросил шериф, кивая на Розу.

– Это вас не касается. У меня приказ короля, оставьте нас в покое.

– Не могу. У нас приказ найти молодую шлюху. – Он сделал паузу, обойдя Розу кругом и внимательно оглядев ее со всех сторон. – Уже две ночи маленькая армия ползает по каждому переулку и заглядывает в каждую крысиную нору. Но никто не видел ничего похожего – до нынешнего момента.

– А я говорю, у меня приказ короля. – В голосе стражника не было страха, только раздражение. – Вы видели форму и знаете, что она означает. А теперь оставьте нас в покое. Сегодня у меня нет времени на ваши провинциальные игры.

– Может, ты и выполняешь приказ короля, а может, и нет. Если да, ты с легкостью пройдешь с нами в замок, где мы посоветуемся с лордом Эксетером. Если твои слова подтвердятся, мы принесем искренние извинения и снабдим тебя охраной, которая проводит вас, куда бы вы ни направлялись. И другие патрули вас не тронут. Что скажешь?

– Я сказал, что у меня нет времени на игры, мальчик.

Шерифу это не понравилось.

– Думаю, тебе придется найти время, сержант Хилфред, потому что я не мальчик. Я медфордский квартальный шериф, и это мой квартал, а вы двое арестованы.

Шериф потянулся к Розе, но Ричард не терял времени даром. Он швырнул девушку за спину, так, что она вскрикнула и упала на мостовую. Одновременно Ричард обнажил меч и, прежде чем кто-либо успел пошевелиться, нанес удар в живот самому крупному помощнику, который в тот момент даже не смотрел в его сторону. Роза взвизгнула, а помощник сделал пируэт и рухнул на землю, словно остановившийся волчок.

Ричард замахнулся на шерифа в форме, но к этому моменту все мечи вылетели из ножен, и его клинок встретила сталь. Звон разнесся по пустой площади: мужчины сошлись в схватке. Ричард сосредоточился на шерифе, это дало помощнику шанс, и он ударил стражника в спину. Тот пошатнулся, но не упал.

– На нем кольчуга, идиот! – крикнул шериф. – Хватай девчонку! Тащи ее к Эксетеру!

Шериф перешел в наступление, тесня Ричарда ударами меча, нацеленными ему в голову.

Визжащая Роза уползала, однако помощник схватил ее за руку и поднял на ноги. Она сопротивлялась и лягнула его в голень, но мужчина не отпускал ее. В конце концов он раздраженно бросил меч, вскинул Розу на плечо и потащил к замку.

Адриан подождал, пока он поравняется с сапожной лавкой.

– Добрый вечер, помощник, – произнес он, выходя из дверного проема. – Тяжелая у вас ноша. Помощь не требуется?

Секунду мужчина подозрительно разглядывал его, затем сказал:

– Я уронил там меч. Можешь его принести?

– Так, значит, у вас нет меча? – уточнил Адриан. – Подобные проблемы возникают, когда носишь только один. – Он в мгновение ока приставил острие клинка к горлу помощника. – Отпусти ее.

– Я назначенный помощник. Я работаю на лорда Эксетера. Взгляни на шляпу!

– Забавно, с сержантом эта стратегия тоже не сработала.

– Тебя за это повесят.

Роза сделала что-то за спиной мужчины – Адриан не разглядел, что именно, – и тот с воплем уронил ее.

– Проклятье! Ты меня укусила!

Он протянул руку, чтобы снова схватить девушку, но Адриан лишь крепче прижал острие меча к его шее.

В тридцати футах от них плясали под звон мечей Ричард с шерифом. Сержант был лучшим мечником, а его кольчуга удваивала преимущество. Шериф держался на расстоянии и наносил удары лишь тогда, когда Ричард отвлекался.

– Теренс! – крикнул шериф. – Просто беги и приведи помощь!

Помощник шагнул назад, развернулся и побежал в сторону Дворянского квартала. Адриан не стал его преследовать и убрал меч в ножны.

Уже ни на что не отвлекаясь, сержант атаковал шерифа, который отступил, но недостаточно быстро. Сержант ранил его в ногу, а когда тот упал, вонзил меч ему в бок и повернул, прежде чем вытащить.

Адриан поморщился. Это было лишним. Сержант победил, когда ранил противника в бедро.

С мечом, по которому стекала кровь, Ричард бросился на Адриана, и тот вскинул руки.

– Спокойно, я на твоей стороне.

Сержант помедлил, покосился на Розу, затем кивнул и убрал меч в ножны.

– Спасибо. Кто ты?

Адриан посмотрел на девушку.

– Я друг Гвен.

– Кого?

– Это дама, которая управляет Медфордским домом, – объяснила Роза. – Адриан гостил у нас.

– Медфордским домом? – Ричард смутился.

– Да, я там живу. Мы туда идем – вы меня туда ведете.

– Ну да, точно. – Сержант несколько раз кивнул. – И лучше нам поторопиться. Спасибо за помощь, друг.

Он вновь схватил Розу за руку, и все трое побежали.

Они миновали центральную площадь с фонтаном, вокруг которого камни мостовой образовывали круговой узор. Днем Адриан не заметил фонтан в шумной толпе, однако в тишине холодной ночи вода в нем бурлила, словно в котле. Следуя за стражником и девушкой, Адриан поморщился. Юбка Розы белела в темноте, как флаг капитуляции, а военные сапоги Ричарда грохотали по улице, будто призыв к оружию. Возможно, сказалось время, проведенное с Ройсом, но на взгляд Адриана, эти двое были страшно неуклюжими. Забавно: после года упреков в собственной неуклюжести и неповоротливости Адриан наконец понял раздражение Ройса. «Все равно что кричать: “Сюда! Мы здесь!”»

У ворот Нижнего квартала Ричард остановился и обернулся, явно недовольный тем, что Адриан по-прежнему с ними.

– Что ты делаешь?

– Я подумал, вам может понадобиться…

Его прервали крики и стук сапог. Адриан увидел лампы и пляшущие в их свете тени бегущих людей.

– Оставайся здесь, – приказал ему Ричард. – Задержи их. Я должен увести ее.

– Сделаю, что смогу, – кивнул Адриан.

Сержант коротко улыбнулся и вместе с Розой скрылся в темных, узких переулках Нижнего квартала.

Адриан повернулся на шум.

– Вон там! Он один из них!

Теренс на обратном пути подобрал свой меч и теперь потрясал им. Рядом бежали еще трое мужчин в шляпах с белыми перьями. Ни на одном не было формы, но все они обнажили оружие.

* * *

Альберт ждал в зале для приемов, прислушиваясь к приглушенным звукам веселья, разносившимся по коридорам. Он чувствовал аромат мяса. Наконец подали ужин, и он надеялся, что вот-вот покончит со своими обязанностями и сможет насладиться жизнью. Он хотел провести остаток вечера, купаясь в роскоши, которая была доступна его сословию и которой ему так не хватало.

Он постучал мысками туфель друг о друга. Они жали. Как и положено новым туфлям. Коже, поначалу жесткой, требовалось время, чтобы приспособиться к ноге и походке владельца. Альберт не помнил, когда в последний раз надевал новые туфли. Четыре, может, пять лет назад? Эта пара была симпатичной. Он смотрел на мыски своих туфель – и вдруг понял, что ему на них плевать. Он хотел выпить. Быть может, когда он проявит себя, Ройс ослабит поводок. В некотором смысле Альберту казалось, что он продал свою свободу, однако, возможно, свобода не столь уж ценна. Он никогда не был таким свободным, как в том хлеву рядом с Колнорой. Еще немного свободней – и он бы умер. Бессмысленно убеждать Ройса или Адриана, что он может ответственно подходить к выпивке. Они слишком плохо его знали. Они видели только грязного, нищего бродягу, который готов был отдать последнюю рубашку за кружку рома. Но они не знали, что не алкоголь привел его в тот хлев – алкоголь являлся лишь средством, которым Альберт боролся со случившимся. Как еще смириться с беспомощностью и неизбежной голодной смертью? Как человеку, рожденному в мире замков, карет и королей, принять нищую смерть на трезвую голову?

Проблема заключалась в том, что Альберт имел определенные сомнения насчет Адриана, однако не сомневался: Ройс вполне может его прикончить, если он напортачит. От этого человека разило смертью. Альберт много лет провел при дворах, учась оценивать людей, узнавать, на кого можно надавить, а кто может обнажить меч в ответ на безобидную шутку. Придворные быстро овладевали этими навыками – либо погибали на дуэли одним ранним туманным утром. Альберт не лгал. Он был ужасным фехтовальщиком, но приобрел другие умения. При дворе боевое искусство заключалось в мгновенной оценке намерений и целей человека. Вот почему Альберт не сомневался, что Ройс более чем способен на убийство: в нем чувствовался опыт. И совершенно не чувствовалось колебаний. Ройс не даст Альберту шанса объясниться или оправдаться. Сейчас о выпивке придется забыть, но однажды, когда он докажет свою полезность…

– В чем дело? Кто вы такой?

Лорд Эксетер накинулся на него. Этот человек производил впечатление. Длинные темные волосы, собранные сзади, аккуратно подстриженная бородка и жестокие глаза. Все вместе кричало: «Опасность!» В это мгновение Альберт понял, что Эксетер тоже убивал и убьет снова. Люди, обладавшие властью – настоящей властью, – всегда внушали ужас.

Эксетер так напугал его, что он едва вспомнил, что собирался сказать.