Коронная башня. Роза и шип — страница 120 из 121

Гленморган II, император – сын Гленморгана. Его отец умер молодым, и новый неопытный император полагался на представителей церкви, рассчитывая, что те помогут ему управлять империей. Те, в свою очередь, убедили его наделить большими полномочиями церковь и верных ей дворян. Эти лидеры были против того, чтобы защищать Делгос от вторжений гоблинов и даккийцев, утверждая, что подобная угроза усилит зависимость государства от империи.

Гленморган III, император – внук Гленморгана. Вскоре после того, как он стал Наместником, он попытался восстановить контроль над империей, созданной его дедом. Он выступил против орды гоблинов, дошедшей уже до юго-востока Аврина. Он победил ба ран газель в Первой битве при Виланских холмах и объявил, что намерен отправиться на помощь Тур Дель Фур. Дворяне, опасавшиеся укрепления его власти, предали его на шестой год правления и заточили в замке Блайтин. Церковь, завидовавшая его популярности и растущей силе и не одобрявшая его политики лишения духовенства и дворян привилегий, объявила его еретиком. Его признали виновным и казнили. С этого начался стремительный распад государства, которое многие именовали Империей Наместника. Позднее духовенство предпочитало утверждать, что было обмануто дворянами. Многие представители дворянства были осуждены и плохо кончили.

«Голова» – сокращенное название таверны «Гадкая голова».

Гретхен – курочка, которая была питомицей Адриана в детстве.

Гур Эм – самая густая часть калианских джунглей, прилегающая к восточной границе Калиса.

Дагастан – главный торговый порт Калиса на востоке.

Данбери Блэкуотер – отец Адриана.

Данмор – самое молодое и наименее цивилизованное королевство.

Дариус Серет – основатель ордена Серетских рыцарей.

Дворянский квартал – район Медфорда, где проживает самое состоятельное население города (в основном дворяне и богатые купцы).

Двуручный меч – длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным выступом на рукоятке, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и выступа меч можно держать по-разному: как палицу или как мощное рассекающее орудие. Двуручный меч – традиционное оружие умелого рыцаря.

Делгос – одно из четырех государств Апеладорна. Единственная республика в окружении королевств, Делгос восстал против Империи наместника после убийства Гленморгана III, когда стране пришлось сдерживать натиск ба ран газель, не имея помощи от империи.

Джоллин – проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда.

Диксон Тафт – возчик из Медфорда, работник Медфордского дома.

Дом – обиходное название Медфордского дома.

Дроум – бог гномов, второй сын Эребуса.

Друминдор – крепость, построенная гномами, расположена на берегу залива Терландо в Тур Дель Фур.

Дуган – хозяин трактира в Ибертоне на берегу озера Морган.

Дэниэл – богатый купец из Вернеса, муж Вивиан.

«Заблудший путник» – разрушенный постоялый двор, некогда находившийся в конце Кривой улицы в Нижнем квартале Медфорда.

Западная марка – западная область Меленгара.

Зефир – лук Тома Перышко.

Зимнее солнцестояние – праздник середины зимы, в честь которого устраиваются пиры и турниры.

Ибертон – рыбацкая деревушка в Генте неподалеку от Эрванона.

Иллия ДеЛэнси – мать Гвен, гадалка.

Итан – шериф Нижнего квартала Медфорда.

Калианский – относящийся к государству Калис.

Калианцы – жители Калиса, обладают темной кожей и миндалевидным разрезом глаз. Об этом изолированном народе мало что известно в северных и восточных королевствах Аврина. Их женщины считаются самыми красивыми в мире, но из-за слухов о колдовстве калианцы подвергаются гонениям.

Калис – государство на юго-востоке Апеладорна, считается экзотическим и странным, поскольку северяне мало общаются с жителями этой части Элана. Этот регион пребывает в постоянном конфликте с ба ран газель.

Колнора – крупнейший и богатейший город в Аврине, живущий торговлей; вырос из постоялого двора, расположенного на перекрестке различных торговых путей.

Королевская грамота – разрешение на ведение дел.

Коронная башня – резиденция патриарха и оплот церкви Нифрона.

Кривая улица – дорога, ведущая в самую бедную часть Нижнего квартала Медфорда.

Купеческий квартал – район Медфорда, где идет основная торговля.

Кураторы – инквизиторы церкви Нифрона, в задачу которых входит борьба с еретиками и поиск наследника Новрона.

Куфия – головной убор из квадратного отреза легкой ткани, оборачиваемого вокруг головы; обычно носится на востоке.

«Леди Банши» – большое рыболовное судно из Медфорда.

Лервик, барон – барон из Гента, друг церкви Нифрона.

Малет – шериф из Колноры.

Мандалин – столица Калиса.

Манзант – печально известная тюрьма и соляная шахта, расположенная в Манзаре, Маранон.

Маранон – королевство в Аврине, знаменитое богатыми фермерскими угодьями и лучшими в мире лошадьми.

Марбери, лорд – дворянин из Гента, чей род ведет начало от времен Гленморгана.

Маресский собор – оплот церкви Нифрона в Меленгаре.

Марибор – бог людей, третий сын Эребуса.

Медфорд – столица Меленгара. Город разделен на четыре квартала: Ремесленный, Купеческий, Дворянский и Нижний.

Медфордский дом – бордель в Нижнем квартале Медфорда, управляемый Гвен ДеЛэнси, в который ушли проститутки, прежде работавшие в таверне и пивной «Гадкая голова».

Меленгар – небольшое, но старинное и уважаемое королевство в Аврине под управлением короля Амрата.

Меррик Мариус – бывший лучший друг Ройса Мельборна, знаменитый своим стратегическим мышлением.

Мертон, монсеньор – эксцентричный священник из Гента, который вслух разговаривает с Марибором.

«Монтеморси» – превосходное вино, которое импортирует торговая компания «Вандон».

Мэй – проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда.

Мюриэль – богиня природы, единственная дочь Эребуса.

Нидвальден, река – восточная граница Аврина, начало Эрианских земель.

Нижний квартал – самый бедный район Медфорда.

Новрон – спаситель человечества, полубог, сын Марибора; одолел эльфийское войско во время Великих эльфийских войн; основатель Империи Новрона.

Ованда – племя тенкинов из Калиса, откуда родом Иллия и Гвен ДеЛэнси.

Озеро Морган – озеро в Генте, славящееся рыбалкой.

Оруженосец – мальчик на побегушках или слуга рыцаря.

Патриарх – глава церкви Нифрона, живет в Коронной башне в Эрваноне.

Персепликвис – древний город, столица Империи Новрона; уничтожен и утрачен во время падения Старой империи.

«Песнь человека» – поэма, рассказывающая историю и мифологию человечества.

Пиклз – уличный сирота из Вернеса.

Пэкер Рыжий – жестянщик из Аврина, один из редких гостей в Хинтиндаре.

Ратибор – столица королевства Ренидд.

Реджинальд Лэмпвик – оценщик Нижнего квартала в Медфорде.

Ремесленный квартал – район Медфорда, где производится бо́льшая часть товаров.

Рен – юноша в услужении у Аркадиуса.

Ренидд – беднейшее из королевств Аврина.

Ричард Хилфред – отец Рубена, один из королевских телохранителей.

Роза – проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда.

Ройс Мельборн – вор, наемный убийца и бывший заключенный тюрьмы Манзант.

Ру – прозвище Рубена Хилфреда, данное ему отцом.

Рубен Хилфред – сын Ричарда Хилфреда. После смерти матери его воспитывала тетя. В четырнадцать лет перебрался к отцу в замок Эссендон, чтобы стать стражником.

Рэйнор Гру – владелец таверны и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.

Сауб – длиннополое восточное одеяние, похожее на мантию.

Себастьян – успешный ювелир из Вернеса.

Сереты – рыцари Нифрона. Военная ветвь церкви под управлением кураторов.

Спадон – длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным фланцем перед рукоятью, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и фланца, который также может служить рукоятью, меч можно использовать как боевой посох или как мощное рассекающее орудие. Спадон – традиционное оружие умелого рыцаря.

Стейн – член команды корабля «Леди Банши», убийца проститутки из «Головы».

Сутаны – оскорбительное прозвище священников церкви Нифрона.

«Счастливая шляпа» – недорогой трактир в Вернесе.

Сэмюэль – ювелир из Вернеса, кузен Себастьяна.

Танцорка – лошадь Адриана Блэкуотера.

Тенент – самая распространенная не полностью стандартизованная международная валюта. На золотых, серебряных и медных монетах стоит изображение короля той местности, где их отчеканили. Один золотой тенент равен ста серебряным; один серебряный – десяти медным.

Тенкины – самый загадочный народ Калиса, обитающий глубоко в джунглях. По слухам они являются плодом союзов людей и гоблинов.

Тилинерский клинок – меч, часто используемый наемниками в Аврине.

Том Перышко – фермер и бывший лучник лорда Марбери.

Трент – северные горные королевства Апеладорна, в основном удаленные и изолированные.

Трибиан ДеВоул – уроженец востока, нанятый Аркадиусом, чтобы разыскать Адриана Блэкуотера в Калисе.

Три бича человечества – согласно поэме «Песнь человека», старость, болезнь и голод.

Уберлин – бог тьмы, плод изнасилования Мюриэль ее отцом Эребусом.