Коронная башня. Роза и шип — страница 42 из 121

– У меня прямо противоположная проблема, – признался лорд Марбери. – Я позволяю разуму вставать на пути чувств. Например, мне следовало проткнуть Хардинга мечом еще три года назад, и я бы так и сделал, если бы доверял своим чувствам.

– Между прочим, я все слышу, – заявил священник.

– Да знаю я, чертов поп!

– Он кажется довольно приятным человеком, – вступился Адриан.

– Так и есть. Он отличный парень. Два года назад я подхватил лихорадку, и он сидел со мной, когда все остальные смылись, опасаясь, что вернулась чума. Да он даже задницу мне подтирал. Такое не забывается. Хардинг – один из столпов здешнего общества.

– Не ты один так считаешь, – отмахнулся Хардинг.

– Заткнись! – Марбери глотнул эля из кружки. – Дело в том, что он все равно один из них – ползучий змей, отравляющий все на своем пути. Они разрушили империю Гленморгана и вытеснили семьи, вроде моей, в поля. Они превратили меня из рыцаря, служившего императору, в жалкого фермера, подающего эль, и будь я хоть вполовину таким, как мой прадед, я бы давным-давно отрубил ему голову.

– Еще не поздно, – сказал Ройс.

Марбери рассмеялся и шлепнул рукой по столу.

– Ты слышал, Хардинг? Парень в капюшоне со мной согласен.

Солнце окончательно скрылось за холмами, и все вокруг озарил призрачный свет темнеющего неба. Дети убежали с пирсов, собаки свернулись калачиком на обочине дороги, и в наступившей темноте о продолжении жизни говорили только вспыхнувшие огни.

Ройс резко наклонил голову, подался вперед и сказал:

– Докажи, что я не прав.

Затем встал и быстро направился к черному ходу. Мгновение спустя Адриан услышал звук приближающихся шагов.

* * *

Вошли пятеро. Все они были закутаны в темные плащи, но позвякивание скрытых под ними кольчуг нельзя было не узнать, и Адриан будто снова почувствовал запах крови, хлюпающей грязи и вечно мокрых ног. Лица незнакомцев раскраснелись от ветра, спутанные волосы откинуты назад. Они внимательно осмотрели комнату.

– Добро пожаловать, господа, меня зовут Дуган. – Кабатчик протянул руку, но никто из вошедших не удосужился ее пожать. – Чем могу служить?

Один из них, видимо, командир, слегка откинул плащ и показал красную подкладку и герб с изображением разбитой короны на груди, а заодно продемонстрировал меч – тилинерскую рапиру с широкой гардой и заостренной головкой эфеса. Адриан видел сотни таких мечей. Их предпочитали все профессионалы. Это было хорошее рабочее оружие, изготовленное в Тилинере, в Делгосе, практичное и действенное орудие убийства.

– Мы ищем двух молодых мужчин из Шеридана, которые ударили ножом мальчика, – сказал командир.

Дуган вскинул брови.

– Правда?

– Да. – Они разошлись в разные стороны, грохоча тяжелыми сапогами по старому полу, окинули пристальным взглядом жестянщика и священника, затем трое окружили стол, за которым сидели Адриан и лорд Марбери. – А вы кто такие?

– Это лорд Марбери, – сообщил Дуган. В его тоне слышалось мягкое предупреждение. – Он владеет большей частью земли к югу от озера.

– И он немного выпил, – повернувшись, добавил Хардинг, – так что я бы не сказал, что он сегодня в хорошем настроении.

– Верно, – зарычал на священника Марбери, – и ты мне его еще дополнительно портишь!

– Нас предупредили, что один из беглецов имеет при себе три меча, – произнес другой мужчина, возвышавшийся над Адрианом. У него были густые брови и коротко подстриженная бородка, разделенная на подбородке шрамом в виде полумесяца. – Какой-то солдат, возможно, наемник.

– Это мой друг из Ренидда, – заявил Марбери. – Он кузнец. Сам выковал эти мечи, правильно я говорю?

Адриан молча кивнул.

– Стало быть, это образцы вашей работы? – спросил человек, склоняясь над ним и поглаживая рукой рукоять своего меча.

– Да, – подтвердил Адриан.

– Дайте-ка взглянуть. – Он протянул руку.

Адриан был уверен, что двое позади него сменили позицию, но не мог обернуться – это показалось бы подозрительным. Ройс был снаружи, возле канавы, и ждал возможности перерезать горло любому, кто пойдет за ним следом. Скорее всего, он слышал каждое слово. Адриан покосился в сторону черного хода. Если он попытается бежать, эти двое за спиной схватят его, а остальные успеют обнажить мечи. Ройс, конечно, услышит. Разыграется кровавое сражение, а потом…

«Докажи, что я не прав».

Он проверял Адриана. «Аркадиус говорил, ты вроде умеешь драться». Может, он хотел удостовериться, прежде чем идти на дело? Хотел убедиться, что Адриан способен вонзить фут стали в человека, узнать, может ли он убить невинных людей, если придется.

«Докажи, что я не прав».

Адриан посмотрел на лорда Марбери и решил, что так и сделает.

Он вынул из ножен короткий меч, осторожно взял его за лезвие и протянул рукоятью вперед склонившемуся над ним человеку, внимательно наблюдая, как тот обхватывает ее пальцами. По хватке было видно, что человек этот умеет обращаться с оружием, но пока он только разглядывал его, не собираясь тотчас вонзать Адриану в грудь. Пока…

– С чего это вдруг сереты занимаются какой-то жалкой поножовщиной? – спросил Марбери.

«Значит, это сереты», – подумал Адриан.

– Раненый юноша – сын барона Лервика. – Человек поднял короткий меч, помахал им в воздухе, затем прокрутил рукоятку поверх тыльной стороны ладони и снова поймал ее.

– А-а, Лервик, – протянул Марбери. – И давно это произошло?

– Несколько дней назад.

– А что, парень скончался?

– Нет. – Серет похлопал лезвием по ладони.

– При смерти?

– Нет.

– Что-то слишком много хлопот из-за пустяка.

– Барон так не думает, – пожал плечами серет. – Архиепископ тоже.

Марбери усмехнулся.

– Правда? Мои поздравления – у вас прекрасные лошади. – Марбери повысил голос: – У этих людей самые быстрые скакуны в Аврине, раз они сумели узнать о драке, съездить в Монрил, переговорить с бароном, затем в Эрванон к архиепископу и вернуться сюда – и все за один день!

Серет не обратил на его слова никакого внимания.

– Этот меч очень потертый, – заметил он.

– Я им много пользуюсь, – ответил Адриан.

– Вы же говорили, что вы кузнец, а это просто образец.

– Разумеется, образец! – подал голос жестянщик. – Потому-то он и выглядит не лучшим образом. Мне ли не знать! Я занимаюсь жестяным ремеслом дольше, чем все здесь присутствующие прожили на свете. Когда торгуешь инструментами, покупатели черт знает что с ними вытворяют. Пока решат, купить или нет, весь товар могут перепортить – чего только не делают: по камням бьют, дрова пытаются колоть, в землю втыкают. Вот и выбираешь один инструмент, показываешь его как образец.

Мужчина снова посмотрел на оружие и презрительно скривился:

– Не самое красивое изделие.

– Я пока не очень хороший кузнец, – вздохнул Адриан.

– Давно здесь этот парень? – Серет, державший меч Адриана, посмотрел на Дугана.

Кабатчик пожал плечами:

– Трудно сказать.

– Три дня, – заявил Марбери. – Он остановился в моем доме на северном берегу. Я заказал ему новую медную бадью, чтобы варить сусло для моего эля.

– Это правда? – спросил серет кабатчика.

– Откуда мне знать, что творится в доме его светлости? – снова пожав плечами, ответил Дуган.

– А вы что скажете, преподобный? Можете подтвердить слова этого человека?

Хардинг покосился на Марбери.

– Я бы никогда не стал подвергать сомнению слова его светлости. Он всеми уважаемый, честный член нашего сообщества.

– Правда?

– Чистая правда.

– Кто-нибудь еще останавливался в вашем трактире?

– Здесь только мой племянник, – скривился Марбери. – Он там, на задах, с ночным горшком. Наелся сегодня несвежей курятины, до сих пор расплачивается. Хотите, вытащу парнишку сюда, чтобы вы и его помучили?

Серет нахмурился, со звоном бросил меч Адриана на стол и направился к двери. Остальные последовали за ним. У выхода он остановился и бросил через плечо:

– Мы еще вернемся. Мы ищем двоих молодых парней – один высокий, второй пониже, одет во все черное. Если заметите кого-нибудь похожего, буду благодарен, если дадите нам знать.

– Непременно. Приходите, когда у вас найдется время спокойно посидеть здесь и пропустить по кружечке. – Дуган улыбнулся и помахал им на прощание.

Адриан убрал меч в ножны и посмотрел на лорда Марбери.

– Я делаю для вас медную бадью? – уточнил он.

– Ты, очевидно, на редкость ленив, потому что, как мне кажется, еще и не начинал. – Лорд поднял кружку. – Товарищ тебя бросил?

– Нет. Он ждет у черного хода. Устроил засаду на случай, если они затеют драку.

– Стало быть, это он пырнул мальчишку ножом?

– Да, но он…

Марбери поднял вторую руку, прервав Адриана.

– Не нужно объяснять. Жаль, что не ткнул ножом самого барона.

– Вы не любите барона Лервика?

– Ни капельки. Лжец, мошенник и бесчестный негодяй.

– А еще он хороший друг его преосвященства архиепископа, – вставил Хардинг.

– Поэтому у него на службе серетские рыцари.

– Кто такие сереты? – спросил Адриан.

– Солдаты церкви, – пояснил священник.

– Церковная гвардия, – сказал Марбери. – Задиры и звери. Много столетий назад этот рыцарский орден основал лорд Дариус Серет, отъявленный мерзавец, каких поискать. Вся его семейка была тронутая. Лервик приходится им потомком по какой-то линии, а это многое объясняет. Жуткие ублюдки.

Адриан посмотрел в коридор, ведущий к черному ходу.

– Может, тебе сходить и проверить, как там твой дружок? – кивнул Марбери.

Адриан встал, с грохотом отодвинул стул и вышел в коридор. Как и говорил Ройс, там была дверь, возле которой стоял ночной горшок. Он поднял щеколду и толкнул деревянную дверь. Та отворилась наружу. За ней оказался переулок с земляной дорогой.

– Ройс?

Ему ответили лишь холодный воздух и темнота.

Адриан обогнул трактир и подошел к главному входу, где увидел Танцорку, по-прежнему привязанную к столбу. Лошади Ройса не было. Вместе с ней исчезли длинные веревки и прочие приспособления для подъема на башню.