Коронованный череп — страница 13 из 46

– Что ты здесь делаешь? – удивился ее отец.

– Я еду в Лондон, – ответила она, удивленная столь же сильно. – А ты, папенька, зачем собрался в город?

Сэр Ганнибал объяснил, что случилось, и его дочь пришла в ярость от того, что его заподозрили в таком мерзком преступлении. Когда баронет закончил рассказ, мисс Тревик многозначительно заметила:

– А я собиралась в Лондон всего лишь для того, чтобы увидеться с Освальдом.

– Так вот почему ты отправилась в столицу, никому ничего не сказав!

– Да. Я знаю: если бы попросила меня отпустить, ты бы не согласился. К тому же я уверена, что Освальд – единственный человек, который мог бы реально помочь нам узнать, кто убил господина Боуринга. Я собираюсь остановиться у тети Лавинии, а затем обратиться к Освальду за помощью.

– Ты должна была мне сказать, Дерика, – вспыхнул баронет.

– Зачем? – поинтересовалась девушка. – Ты бы только начал спорить. Я уже несколько дней собиралась навестить Освальда и знала, что о тебе ходят дурные слухи. Я лишь не ожидала, что они выльются в насилие. Ты не можешь вернуться в Санкт-Эвалдс, пока твое имя не будет очищено!

– И кто же снимет с меня подозрения?

– Господин Освальд Форд. Правда, не бесплатно.

– И какой же будет цена?

– Моя рука, – усмехнулась Дерика, и сэр Ганнибал хмыкнул. Он понимал, что попался в ловушку и сейчас ему нужны были все друзья, которых он сумел бы найти. И все же мысль о том, что его зятем станет никому не известный нищий адвокат, совсем не радовала аристократа.

Глава VIIIСыщик-любитель

Лавиния Куинтон, богатая старая дева, была сестрой матери Дерики. Она недолюбливала сэра Ганнибала, но обожала его дочь и поддерживала замечательные отношения с Освальдом Фордом – во-первых, из-за его внешности и манеры одеваться, а во-вторых, потому что его как жениха Дерики не одобрял баронет. Дерика была очень привязана к тетушке, а та утверждала, что девушка пошла в мать, – это тоже была своеобразная пощечина сэру Ганнибалу.

Жила эта странная дама в тихом уголке на Кенсингтон-сквер. Ее арендная плата была высокой, а соседи благообразными и зажиточными. Жизнь здесь шла размеренно, по часам, и даже в Судный день местные жители явились бы на трубный глас в аккуратных фраках и при манишках. Мисс Куинтон – высокая, стройная и аристократически красивая пожилая женщина – была одной из местных блюстительниц приличий. Ее седые волосы были уложены в прическу времен Марии-Антуанетты, прекрасно сочетавшуюся с ее морщинистым овальным лицом, орлиным носом и тонкими губами. Мисс Лавиния всегда была одета в серое, словно скромная монахиня, и часто посещала Высокую церковь[9] за углом. Обычно она шествовала туда, высоко задрав нос, словно презирая всех и вся; из-за такой ее манеры многие считали мисс Куинтон горделивой и холодной. Она и в самом деле была очень гордой, но вовсе не черствой, и многие бедняки не понаслышке знали, какое у нее доброе сердце и как она щедра, занимаясь благотворительностью. Но при этом Лавиния отличалась острым взглядом и еще более острым языком, а посему в определенных случаях могла оказаться достаточно неприятной особой. Когда она увидела, что Дерика приехала не одна, а с сэром Ганнибалом, то решила, что это как раз такой случай.

– Хм! – протянула мисс Куинтон, тепло поцеловав Дерику, а потом небрежно поприветствовала своего зятя. – Итак, вы здесь. Чему обязана?

– Я просто хотела увидеть вас, тетушка, – ответила Дерика, зная, что мисс Лавиния будет довольна таким ответом.

– Хм! Твой отец снова тебя огорчает?

– Я никогда никого не огорчаю без причин, – сухо заметил баронет.

– Ты всегда найдешь причину, – огрызнулась старушка. – Я вижу, Дерика очень бледна… Хм! Неужели причина тому Освальд Форд? Или… – тут ее взгляд переместился на лицо зятя.

– Я тут ни при чем, – поспешно заверил сэр Тревик.

– Папа ни в чем не виноват, – быстро прошептала девушка. – Не сердитесь на него, он очень волнуется.

– Это из-за убийства господина Боуринга? Хм.

– Что ты об этом знаешь, Лавиния? – тут же спросил ее гость.

– Все, что написано в газетах. Ну, его с нами больше нет, так что и говорить тут не о чем… Хотя, признаюсь, я никогда не любила его.

– Я и не знал, что ты была с ним знакома.

– Я знала его гораздо лучше, чем ты думаешь, Ганнибал. Ты рассказал мне о нем, когда только приехал из Африки, а я устроила так, что мы познакомились и несколько раз побеседовали по душам, когда он приезжал в город.

– Но зачем, во имя всего святого? – озадаченно спросил баронет.

– Ради твоего доброго имени, Ганнибал.

– Моего… доброго… имени?

– Конечно. Как-то ты намекнул, что этот господин Боуринг занимался в Южной Африке не слишком-то респектабельным бизнесом, а ты оказался замешан в его дела. Вот я и решила разузнать, что это за дела и не придется ли мне вытаскивать тебя из неприятностей.

– Не было никакой необходимости говорить с ним, – раздраженно проворчал сэр Тревик. – У нас с Джоном был общий бизнес в Кейптауне, и он со мной некрасиво обошелся. Тем не менее я вполне с ним справлялся. Но если ты в настроении посклочничать, Лавиния, я лучше отправлюсь в отель.

– И потратишь массу денег. Чепуха!

– Теперь деньги не имеют для меня особого значения. Я богат.

– В самом деле? И как же ты разбогател, скажи на милость?

– Мне для этого не пришлось шевельнуть и пальцем. Боуринг оставил мне доход в шестьдесят тысяч в год.

Мисс Куинтон, до того сидевшая с прямой спиной, со вздохом откинулась на спинку кресла.

– Ради всего святого, но почему он так поступил? Ведь у него есть сын?

– Безумный сын, – резко добавила Дерика.

– Ну, – протянул сэр Ганнибал, обдумывая слова госпожи Крент и ее план пустить слух о предстоящей свадьбе Дерики и Моргана. – Он оставил деньги мне, но, можно сказать, под доверительным управлением, с расчетом на то, что моя дочь выйдет замуж за его сына.

– Боже мой! – в ужасе воскликнула Лавиния, посмотрев на девушку. – Неужели ты, Дерика, согласишься выйти замуж за сумасшедшего?

– Этому не бывать, – сердито объявила ее племянница. – Папа, неужели господин Боуринг был прав: ты готов был выдать меня замуж за ненормального?

– Нет конечно. Подобный брак невозможен. Но, поверь, в наших интересах сделать так, чтобы в свете думали, будто вы собираетесь пожениться. Это объяснит, как деньги оказались в моих руках.

Мисс Куинтон внимательно посмотрела на Дерику, а та – на нее.

– Я не понимаю… – протянула пожилая дама.

– Сейчас я не стану ничего объяснять, – устало возразил сэр Тревик и замер, обхватив голову руками. – Однако если ты подождешь, когда придет господин Форд, то тебе все станет ясно.

– Ах, вот как, сэр Ганнибал! Выходит, ты пригласил господина Форда ко мне домой, даже не спросив моего разрешения?

– Нет! Нет! – поспешно вмешалась Дерика, чтобы успокоить старую даму. – Это сделала я.

Ее тетя потерла свой аристократический нос:

– Я бы сочла подобное наглостью, моя дорогая, сделай это кто-то, кроме тебя. Что ж, буду рада видеть господина Форда на ужин. Во сколько он…

– Я послала ему телеграмму со станции, попросив приехать сюда в семь.

– Впрочем, если ты не хочешь нас видеть, Лавиния, – спешно добавил баронет, – я пошлю еще одну телеграмму и приглашу его в отель «Гуэльф», где я намерен остановиться.

Мисс Куинтон всегда была резкой и к тому же не любила сэра Ганнибала, которого считала слабаком. Однако она была гостеприимной хозяйкой, а кроме того, видела, что презираемый ею зять выглядел очень взволнованным.

– Мой дорогой Ганнибал, об отеле и думать забудь, – сказала она более сердечно. – Вы с Дерикой должны остановиться у меня. Это ваш кеб? – Она выглянула в окно, выходящее на тихую площадь. – Ваш багаж там? Я пошлю…

Ее рука легла на кнопку звонка.

– У меня нет багажа, Лавиния, – ответил баронет.

Дама в удивлении опустила руку:

– Нет багажа?

– Да. Я оставил Санкт-Эвалдс в спешке. Ради всего святого, подождем господина Форда! Я не хочу рассказывать свою историю дважды.

Старая дева снова посмотрела на племянницу, но юная леди лишь пожала плечами:

– Я сама теряюсь в догадках, тетушка. Отец не желает ничего рассказывать, пока не увидит Освальда.

– Тогда сменим тему, – предложила мисс Куинтон. – Но ты не сказал мне, Ганнибал: когда вы приехали?

– Мы приехали на ночном поезде, Лавиния, и хотели остановиться в отеле «Гуэльф».

– Почему же вы не пришли сюда сразу? – строго спросила пожилая леди, поднимая лорнет. – Сейчас уже три часа дня.

– Тетушка, – объяснила Дерика, – я хотела отправиться к вам и, будь я одна, приехала бы сюда еще в час. Но отец сказал, что нам не стоит беспокоить вас, а лучше остановиться в отеле. А потом мы отправились по магазинам…

– Вам нужно было сначала заехать ко мне, – безапелляционным тоном заявила пожилая дама.

– И в этом тоже виновата я, – быстро сказала ее племянница. – Как я уже говорила, я отправила Освальду телеграмму со станции. Я не хотела беспокоить вас до вечера.

– Почему же?

– На самом деле во всем виноват я, – вмешался сэр Тревик. – Мне пришлось обратиться к врачу.

– Тогда рассказ про магазины – ложь?

– Нет, мы действительно делали покупки, тетя.

– И зачем же тебе, Ганнибал, понадобился доктор?

– Я был в легком шоке.

– Каком шоке?

Сэр Ганнибал тяжело вздохнул:

– Ох, Лавиния, да перестань же забрасывать меня вопросами. Я обо всем расскажу, когда придет господин Форд… Что же касается покупок, то я был вынужден уехать в большой спешке, и потому надо было кое-что прикупить.

– И все это в кебе? – продолжала допытываться мисс Куинтон.

– Да.

– Значит, говоря, что багажа у тебя нет, ты тоже лгал?

– Черт! – воскликнул баронет, вскочив с места. Однако мисс Лавиния выглядела скорее изумленной, чем рассерженной.