– И вы считаете, что это сэр Ганнибал убил господина Боуринга?
Мисс Стреттон только пожала плечами.
– У меня нет своего мнения на этот счет, – сказала она. – Я рассказала вам, что знаю… А сами вы как думаете?
Вместо ответа Форд задал наводящий вопрос:
– А вы вышли бы замуж за сэра Ганнибала, если бы у вас была такая возможность?
– Я думаю, у меня будет такая возможность, когда он вернется. Но если мисс Тревик не желает видеть меня в «мачехах», я согласна держать язык за зубами за пять тысяч фунтов.
– Мисс Стреттон, я не хотел бы участвовать в подобной сделке.
– Обдумайте мои слова и передайте их Дерике. Ну а теперь, я думаю, нам пора возвращаться в Санкт-Эвалдс. И больше я не скажу ни слова об этом деле, пока не получу ее ответ.
Они продолжили беседовать, обсуждая погоду, налоги и прочие пустяки, не имеющие никакого отношения к баронету. На рынке Энн попросила кучера остановить коляску, поблагодарила юриста за то, что тот подвез ее, и, выбравшись из коляски, отправилась восвояси. Освальд же велел отвезти его к дому Тревиков, чтобы лично передать Дерике все, что сказала мисс Стреттон.
Он нашел возлюбленную в гостиной вместе с мисс Лавинией. Они возбужденно обсуждали лежащий перед ними документ. Едва Освальд вошел, как Дерика бросилась к нему.
– Освальд! – воскликнула она, размахивая бумагой. – Отец прислал письмо. Он пишет, что не вернется и что подарил мне доход в шестьдесят тысяч фунтов в год. Что все это значит?
Глава ХIIIРассказ госпожи Крент
Дарственная на такую большую сумму! – обескураженно проговорил Форд, переводя взгляд с Дерики на ее тетю и назад.
– Да не в сумме дело, – нетерпеливо воскликнула Лавиния. – Кому же еще сэр Ганнибал должен был оставить деньги, как не собственной дочери? Вопрос совсем в другом: почему Ганнибал это сделал?
У адвоката на это был один ответ:
– Похоже, он и в самом деле виновен.
– Нет! – яростно воскликнула мисс Тревик. – Я не могу в это поверить… Хотя папа слаб, легко поддается чужому влиянию и, возможно, его моральные принципы не так крепки, как должно… Но я ни на минуту не могу представить себе, что он может опуститься до убийства.
– Я точно такого же мнения, моя дорогая, – согласилась мисс Куинтон. – Сэр Ганнибал, как бы я к нему ни относилась, конечно, дурак, но не преступник.
– Дурак часто приносит больше вреда, чем преступник, мэм, – заметил мистер Форд.
– Согласна с вами. К примеру, тот дурак, о котором мы говорим, устроил себе на редкость неприятные проблемы, – покачала головой пожилая леди.
– Освальд! Тетя! – выкрикнула Дерика, краснея. – Не хочу, чтобы вы так говорили о папе! Он не хуже других. Слабость – не преступление.
– Но может привести к преступлению, – заметила мисс Лавиния, решив оставить за собой последнее слово.
Девушка не стала с ней спорить, а вместо этого повернулась к Форду и протянула ему письмо, которое до сих пор держала в руке.
– Я получила его вместе с дарственной от мистера Граттона, – проговорила она.
Адвокат взял послание и сел его читать, в то время как мисс Куинтон надела очки и вновь стала изучать дарственную, благодаря которой ее племянница стала богатой невестой.
В первую очередь Освальд посмотрел на адрес, чтобы узнать, где обосновался Ганнибал. Но вместо обратного адреса там стоял адрес адвокатской конторы Граттона. Видимо, баронет никому не хотел доверять секрет своего тайного убежища. «А так как с таким богатством ты станешь желанной добычей для любого плута, советую тебе выйти замуж за Освальда Форда как можно скорее. Он хоть и бедный, но честный человек», – прочел адвокат в письме беглеца.
– Хорошая новость, – заметил молодой человек Дерике, которая читала послание отца, заглядывая ему через плечо.
– Пока папа не написал ничего из того, чего я раньше не знала, – заметила мисс Тревик и осторожно пригладила волосы юноши. – Продолжай. Самая важная часть письма еще впереди.
Так и было: в конце письма сэр Ганнибал просил дочь не искать убийцу господина Джона Боуринга. Кроме того, сэр Ганнибал сообщал, что уезжает за границу и что ему вполне хватит тех денег, что он оставил себе. Возвращаться он не намеревался: полученных от Боуринга денег ему должно хватить на безбедную старость, а Дерика могла выйти замуж за Форда и жить счастливо.
В целом, как подумал юрист, добравшись до подписи, в этом письме сэр Тревик фактически сознался в совершенном преступлении.
– Нет, – снова заявила девушка, прочтя мысли Освальда по выражению его лица. – Нет, – вновь повторила она. – Папа невиновен, но он, возможно, уехал, чтобы оградить истинного убийцу.
Мисс Лавиния с удивлением посмотрела на них с Фордом:
– Так вы считаете, что сэр Ганнибал знает, кто убил этого несчастного?
Дерика кивнула.
– Иначе я никак не могу объяснить тот факт, что папа решил скрываться, – беспомощно проговорила она. – Никаких других причин для этого у него нет.
– Если, конечно, он сам ни в чем не виноват, – мрачно заметила мисс Куинтон.
– Тетя, но вы же сами сказали, что не верите, что папа совершил это преступление!
– По крайней мере, не такое, за которое можно отправиться на виселицу, – осторожно ответила старая дама. – Я не скажу никому, кроме тебя, Дерика, и вас, господин Форд, но мне это письмо кажется очень подозрительным, – и она указала на лист бумаги в руках Освальда.
– Должен сказать, что совершенно согласен с мисс Куинтон, – заметил адвокат. – А то, что я узнал от мисс Стреттон и Анака, и в самом деле подсказывает мне, что он так или иначе замешан в этом преступлении.
– Расскажи нам все, что ты узнал, – попросила побледневшая девушка. Несмотря на твердое убеждение, что ее отец не виноват, теперь, видя, как колеблются дорогие ей люди, она и сама начала сомневаться.
Адвокат не заставил себя упрашивать. Он подробно рассказал все, что узнал от Анака и Энн.
Дерика внимательно слушала, сложив руки и не спуская глаз со своего жениха. Она не видела причин не верить ему и лишь всякий раз качала головой, когда тот упоминал юную художницу.
– Авантюристка, – презрительно объявила девушка, когда он закончил.
– И да, и нет, – спокойно заметил Освальд. – Думаю, дорогая, ты слишком строго к ней относишься. Она не бо́льшая авантюристка, чем любая другая женщина, стремящаяся преуспеть в жизни.
– Совершенно согласна с вами, господин Форд! – неожиданно воскликнула Лавиния. – Я сама называла ее авантюристкой, но в конце концов, раз красота женщины – ее главный капитал, то почему бы ей не вложить его с выгодой? Нет ничего зазорного в том, чтобы выйти замуж за деньги. Энн Стреттон из уважаемой семьи, я хорошо знала ее родителей. Кроме того, она умна и красива. А ваш отец настолько слаб, что наверняка женится вновь. Мисс Стреттон далеко не худшая из невест. По крайней мере, она будет держать его подальше от разных неприятностей.
– Все равно она мне не нравится, – упрямо заявила Дерика.
– Женщинам свойственно недолюбливать друг друга, – возразила мисс Куинтон. – Особенно если одна метит другой в мачехи.
– Она никогда не станет мне матерью! – вспыхнула девушка.
– Шансов у нее немного, – сухо заметила ее тетя. – Особенно пока за сэром Ганнибалом охотятся представители закона.
Форд подождал, пока эта словесная перепалка закончится, а затем обратился к Дерике:
– Ну, не станешь же ты отрицать, что мисс Энн вела себя очень разумно, когда спасла твоего отца и ваш дом от разрушения?
– Она сделала это лишь потому, что хотела выйти за него замуж, – настаивала на своем девушка.
Молодой адвокат задумался. Он считал неприязнь своей невесты необоснованной.
– Не думаю, что мисс Стреттон так уж сильно хочет выйти замуж за твоего отца, – заметил он. – Даже если учесть доход в шестьдесят тысяч в год, она, как я сказал, готова отказаться от положения возможной жены сэра Ганнибала. И всего-то за пять тысяч фунтов.
– И кто их ей даст? – поинтересовалась мисс Тревик.
– Ты, если решишь поступить мудро. Доказательства, которые представит мисс Стреттон, могут и в самом деле сильно навредить сэру Ганнибалу.
– Сам факт, что она пытается нас шантажировать, показывает, что она не любит папу. Ей нужны только деньги.
– Не думаю, чтобы она когда-то скрывала это, Дерика.
– Вот и выходит, что она – плохая женщина, – решительно объявила дочь сэра Тревика.
Форд пожал плечами, понимая, что не стоит спорить с молодой дамой, имеющей собственное предвзятое мнение.
– А вы что думаете по этому поводу, мисс Куинтон? – поинтересовался он.
– Мисс Энн такая же, как и все мы, женщины, – равнодушно ответила Лавиния. – Не белая и не черная, а, скорее, пестрая. В свое время я была против этого брака, господин Форд, но теперь поняла, что сэру Ганнибалу нужна женщина с головой на плечах. Так почему бы не мисс Стреттон? По крайней мере, она достаточно порядочная и из хорошей семьи.
– Не позволю! – выдохнула Дерика.
– Милочка, ты как ребенок, – снисходительно улыбнулась пожилая дама племяннице. – Неужели ты подобным образом собираешься управлять господином Фордом?
Она заулыбалась собственной шутке, и Дерика, вторя ей, натянуто улыбнулась.
– Ну… – продолжила девушка после затянувшейся паузы. – Возможно, я и в самом деле слишком строга к мисс Стреттон. Но с учетом нового положения дел ей нет резона выходить за моего отца: деньги-то теперь мои.
– Так что же, ты заплатишь ей? – с любопытством спросил Освальд.
– Посмотрим, – неопределенно протянула мисс Тревик. – Первая, с кем нужно расплатиться, – госпожа Крент. О нашей с Морганом свадьбе уже судачит весь город.
Адвокат кивнул.
– Я знал, что она окажется хорошим глашатаем, – с удовлетворением заметил он.
– Я хочу, чтобы миссис Крент немедленно опровергла все сплетни, – решительно заявила мисс Тревик, – и потому попросила ее заглянуть к нам сегодня вечером.