– Что же, значит, хороший сын унаследует деньги Джона Боуринга?! – издевательски рассмеялся незваный гость.
Взгляд Моргана переместился на расплывшееся в гримасе лицо маленького человечка, и в глазах безумца блеснуло понимание.
– Полуин, – произнес сумасшедший тонким, высоким, словно детским, голоском. – Я видел тебя в Санкт-Эвалдсе. Да, помню. Дженни оставила меня в повозке, когда отправилась в магазин за покупками, а ты подошел и поговорил со мной. Ты просил, чтобы я никому не болтал, что общался с тобой.
– Полуин, – повторила Мария, пытаясь встать. – Управляющий поместьем сэра Ганнибала?
– Совершенно верно, – подтвердил Сэмюель – Меня зовут Иосия. – Я действительно живу тут уже больше шестнадцати месяцев.
– Ты был так близко, а я об этом и не подозревала, – заплакала его жена. – Я бы перебралась на другую сторону океана, если бы знала, что ты где-то рядом.
– Успокойся, ты мне не нужна, – нагло осклабился Полуин. – Перекинемся парой фраз, и я уйду.
– Поклянись, что уберешься из дома этой же ночью, или я ни слова тебе не скажу!
– Клясться не стану, но обещаю, – торжественно произнес он. – Давай без истерик, Мария. Я теперь уже не тот, что прежде. Сэмюель Крент умер. Я воскрес как Иосия Полуин и читаю проповеди в часовне Гвинна.
– Господи, дьявол, цитирующий Священное Писание! – пробормотала миссис Крент. – Не бойся, Джейн, – прибавила она, увидев страх на лице дочери. – С ним лучше не спорить, чтобы не получилось еще хуже.
– Хорошее приветствие, – скривился Полуин. – А ведь я пришел с добром, неблагодарная женщина.
– Ты?! – рассмеялась экономка. – За всю свою паршивую жизнь ты не сделал ни капли добра ни мужчине, ни женщине, ни ребенку, Сэмюель Крент.
– Иосия Полуин, если вам угодно, – отрезал он. – Это мое настоящее имя.
– Вот как? – вздохнула Мария. – Значит, ты даже женился на мне обманом! Как я рада, что Дженни – не твоя дочь.
– Я тоже, – презрительно фыркнул Полуин. – И пусть эта бледная тварь держится от меня подальше.
– Это моя крошка! – угрожающе зарычал Морган, сжимая и разжимая кулаки. – Оставь ее в покое, или я вырву тебе сердце.
Встретившись с безумным взглядом Боуринга-младшего, Иосия непроизвольно отступил на шаг. Джейн торжествующе рассмеялась.
– Видите, у меня есть защитник, господин Полуин, или Крент, или как вас там, – объявила она и взяла своего супруга под руку.
– Я не боюсь его, – поморщился Иосия, глядя на бледное лицо сумасшедшего. – Так ты, Морган, знаешь меня? Не так ли?
– Да, видел тебя в Санкт-Эвалдсе.
– И что? – свирепо уставился на него Полуин.
– И ничего, – эхом откликнулся Боуринг, опускаясь все ниже и ниже к полу, как будто тяжелое бремя все сильнее давило ему на плечи. – Не смотрите на меня так! – Он прикрыл глаза руками. – Я буду хорошим. Я буду очень славным, Дженни. – Безумец вдруг потянул свою жену за платье. – Пойдем. Он большой красный дьявол. Он знахарь, совсем как тот, кого я видел в Африке! Алый череп и огонь… Огонь! Нет! Нет! – Иосия по-прежнему не сводил взгляда с молодого человека, а тот, упав на колени, быстро пополз на четвереньках, как зверь, вверх по лестнице, постанывая: – Я буду хорошим. Я обещаю…
Когда его плач затих, миссис Крент, лицо которой сделалось белым, как бумага, смело посмотрела на своего бывшего мужа:
– Что это за чертовщина?
– Не обращай внимания, Мария, – пожал плечами тот. – Морган стал свидетелем чего-то очень неприятного в Кейптауне.
– Мертвой головы?
– Забудь об этом, – пробормотал Полуин, и его физиономия вдруг перекосилась от раздражения. – Лучше пойди и поищи, во что мне переодеться, принеси мне вина и чего-нибудь поесть. А то я весь промок и голоден, словно волк. А ты, – тут он неожиданно повернулся к Джейн, – убирайся отсюда!
Однако миссис Боуринг не сдвинулась с места, хотя сильно побледнела и задрожала с головы до ног. Эффект, который произвел ее отчим на Моргана, невероятно напугал молодую женщину.
– Я не оставлю маму, – пролепетала она.
Мария ободряюще похлопала дочь по руке.
– Иди, моя дорогая, – прошептала она, едва шевеля сухими губами.
– Послушай, – продолжал Иосия хозяйским тоном. – Хватит шуметь по всякой ерунде. Я готов сейчас же дать вам немного денег.
– Мне не надо, – объявила его супруга. – Мы с Дженни уже получили доход в две тысячи фунтов в год. Да, можешь хоть дырки на нас проглядеть: мисс Тревик поделилась с нами…
– А где мисс Тревик взяла такие деньги? – развязно поинтересовался Полуин, и глаза его сузились, превратившись в щелочки.
– У своего отца, как я понимаю. Сэр Ганнибал отдал ей все состояние господина Боуринга.
– Но сэр Ганнибал никогда бы… – Иосия замер, сжав кулаки и вперив взгляд куда-то в пустоту. – Чем больше я узнаю` этого человека, тем больше удивляюсь. Мария, ты должна мне все рассказать. Если ты откажешься, я никуда не уйду отсюда, пока ты не помрешь.
– Господи! Господи! – воскликнула испуганная женщина. – Только не это, Крент!
– Полуин, дура! Забудь про Крента, пока я здесь.
– Полуин…
– Мистер Полуин. Прошу почтительности.
– Мистер Полуин, – всхлипнула экономка, до смерти напуганная бесноватым взглядом Сэмюеля. – Дженни, дочка, иди скорее к Моргану и успокой его.
– Надеюсь, Морган вас убьет! – воскликнула Джейн.
Иосия в ответ только рассмеялся:
– Нет уж, от меня не так просто избавиться. Если Морган не уймется, сообщи ему, что к нему скоро зайдет черный человек с коронованным черепом.
Джейн не поняла, что означает эта угроза, но сочла за лучшее скрыться с глаз Полуина к своему безумному супругу. Миссис Крент тяжело вздохнула и уединилась в гостиной со своим ненавистным мужем. Она с трудом доковыляла до камина в другом конце комнаты и, поставив ногу на ступеньку, стала вытирать налипшую на ее обувь грязь. Полуин зарычал от ярости и, бросившись вперед, схватил женщину за руку и начал ее выкручивать, пока Мария не закричала.
– Сначала принеси пожрать, – ухмыльнулся он, наслаждаясь выражением боли на ее лице. – Ты думаешь, я намерен торчать здесь всю ночь? В доме есть слуги?
– Трое, – всхлипнула его жертва, возвышаясь над субтильным мужем, словно слон над воробьем.
– Где они?
– Легли спать, наверное.
– Вот и пусть дрыхнут дальше. Не надо, чтобы кто-то знал о моем визите. Как управляющий сэра Ганнибала я должен беречь свое доброе имя. Ступай, принеси мне попить и поесть. И предупреждаю: держи язык за зубами.
– Да-да, Сэмюель.
– Я же сказал, меня зовут Полуин! А для такой шлюхи, как ты, – мистер Полуин!
Грузная женщина, трепеща полным телом, засеменила прочь. Муж с кривой улыбкой посмотрел ей вслед и уселся в кресло рядом с пылающим очагом. Он снял сапоги, вытянул свои короткие ноги к огню, вытащил сигару и зажег ее с видом человека, довольного жизнью. Вдохнув ароматный дым и выпустив целое облако, он по-хозяйски оглядел добротно меблированную комнату. Боуринг, как видно, не жалел денег на то, чтобы привести Грандж в порядок.
– Все это мое, – проворчал Иосия, глубоко затянувшись сигарой. – Мое, – повторил он, облизав тонкие губы. – Как приятно вернуться домой!
Однако миссис Крент явно не разделяла его благодушного настроения. Она вернулась в комнату и водрузила на стол поднос, укрытый белой салфеткой. На нем стояли тарелка с тонко нарезанной ветчиной, плошка с кусочком масла, горшочек паштета и бутылка портвейна. Рядом лежал черствый хлеб. Полуин бросил на содержимое подноса довольный взгляд и усмехнулся.
– Поставь поднос на столик и придвинь его сюда! – скомандовал он, указав сигарой, куда именно необходимо поставить еду.
Мария послушно перенесла столик и установила его так, чтобы мужу удобно было дотянуться. Потом Иосия заставил ее налить ему стакан портвейна и ткнул пальцем на стул, стоящий подальше.
– Садись туда, – велел он.
– Да, Сэмюель… то есть мистер Полуин.
– Помалкивай, пока я не разрешу тебе говорить, – продолжал повелевать мелкий бес.
Госпожа Крент повиновалась, не сводя полного ненависти взгляда с лица деспота. Теперь эта женщина нисколько не походила на скандалистку, когда-то бросившую вызов сэру Ганнибалу, точно так же, как ее «гость» нисколько не напоминал кроткого управляющего, который съеживался в присутствии Освальда Форда.
Полуин неторопливо принялся за трапезу, заставив жену с трепетом ждать минут пятнадцать, а утолив голод, налил себе еще вина и раскурил новую сигару. Он не предложил испуганной женщине ни кусочка, хотя она явно нуждалась в еде, чтобы подкрепить силы. Когда сигара разгорелась, Иосия посмотрел на супругу, словно желая удостовериться, что он все еще хозяин положения. Несколько минут он пялился на нее, и ей страшно хотелось со всего маху влепить ему пощечину, но она боялась даже взглянуть на него в ответ. Как кроткая юная школьница перед строгим учителем, Мария дрожала перед тщедушным мужем, которого, наверное, могла бы раздавить своим массивным телом. И она прямо-таки жаждала это сделать!
– Я приехал в Санкт-Эвалдс больше года назад, поскольку потратил деньги, которые дал мне сэр Ганнибал, чтобы я убрался в Новую Зеландию, – неожиданно произнес Полуин. – Поскольку я знал много вещей, которые сэр Тревик не желал предавать огласке, он любезно согласился взять меня управляющим к себе в поместье.
– Боже, а я, простодушная, и не подозревала! – вздохнула миссис Крент.
– Я позаботился о том, чтобы ты не пронюхала. Когда ты бывала там, я не показывался тебе на глаза.
– А Боуринг тебя не узнал?
– Нет, Мария. Я старался не встречаться с ним. Я не забыл, как он обошелся со мной.
– Скотина! – внезапно разозлившись, воскликнула экономка. – Наверняка это ты убил его!
– Фу! – Полуин взмахом руки отогнал облако дыма. – Я бы прикончил его более изощренно, будь мне это надо. Я, собственно, пришел спросить, зачем сэр Тревик расправился с Боурингом, когда мог просто держать его на коротком поводке? Растолкуй мне, Мария.