Коронованный череп. Преступление в повозке — страница 60 из 73

– Это правда, – промолвила она, задыхаясь. – Я не должна вам этого говорить, но это правда.

Глава 14

Сделав признание, Одри тут же села обратно на диван и тихо заплакала. Трагедия в лесу, долгие дни напряжения и встреча с человеком, которого она так старательно избегала, – все это сломило девушку. Она была зажата в угол, все было против нее, и она не знала, что делать. Однако она взяла себя в руки.

– Джеральд так же невиновен, как и вы, – заявила мисс Хэмбер.

– О черт, – пробормотал Лоусон, после чего, превратившись из влюбленного в следователя, он решил проверить слова Одри и заговорил очень сухо и серьезно: – Тогда зачем вы прикрываете своего брата?

– Если вы будете так со мной обращаться, я вам ни слова не скажу! – закричала девушка со злобным видом. – Я думала, что вы мой друг, – добавила она, снова готовая расплакаться.

Дик сел рядом с ней и взял ее за руку.

– Я хочу быть вашим другом.

Одри выдернула руку.

– Нет, не хотите. Вы пришли, чтобы втянуть меня в неприятности.

Лоусон засмеялся над таким чисто женским восприятием вещей.

– Все это время я старался этого не делать, – произнес он намеренно обиженным тоном.

Маленькая леди явно была очень непостоянной. Настроение ее снова переменилось, и она протянула Ричарду свою дрожащую руку.

– Вы очень добрый, хороший и честный, – сказала она слабым голосом. – Вы же понимаете, я совсем не хотела вас обидеть. Я так устала!

Дик снова взял ее руку и утешительно погладил ее.

– Бедная маленькая девочка! Я помогу вам.

– Вы действительно готовы помочь? – Мисс Хэмбер посмотрела на него с надеждой.

– Конечно. Если бы вы пришли ко мне до того, как сбежали на континент, я был бы рядом.

– Мне пришлось убежать ради Джеральда. Вы знаете, его нервы так хрупки из-за той аварии, а эти ужасные события только ухудшили его состояние. Он помнит, что произошло тогда.

– Мне казалось, он потерял память.

– О нет. Это не так. Он то забывает, то вспоминает отрывки событий. Но то, что произошло в лесу, – девушка задрожала, – он помнит слишком отчетливо.

– Что же там стряслось?

– Если я скажу вам, вы сохраните это в тайне?

– Конечно, если это будет необходимо.

– Нет, так не пойдет, – покачала головой дрожащая Одри. – Я не стану рисковать судьбой Джеральда, когда он так слаб.

– Если он не виноват, ему ничего не угрожает.

Мисс Хэмбер замотала головой еще сильнее и зажала руки между коленями, глядя в пол.

– Вы не знаете. Все обернулось против него.

– Расскажите мне все об этом, – стал нежно убеждать ее Дик. – Вы можете довериться мне, учитывая, что я доказал свою преданность.

– Я знаю, что могу… – пробормотала все еще сомневающаяся девущка. – Но…

– Моя дорогая, – Ричард снова взял ее за руку, – не должно быть никаких «но». Я должен выяснить все, что вы знаете, если вы хотите, чтобы я помог вам в этом деле. Да, и миссис Трембли должна это знать.

– Джоззи… Нет, нет!

– Ей тоже надо все знать, – твердо повторил Лоусон. – Она ваш друг, как и я, и действует в ваших интересах. Ну же! Ваш дядя сказал мне, что вы сами все мне объясните. Да, – кивнул он в ответ на удивленный взгляд Одри. – Он анонимно послал мне пятьсот фунтов в благодарность за мое молчание. Миссис Трембли выследила банкноты, и я обнаружил, что он знает о вашем приключении в лесу. Он рассказал мне немного, но не все. Теперь вы…

– Хорошо, – быстро перебила его Одри, приняв решение. – Я доверяю вам.

– Вы не пожалеете об этом, – заверил Дик и стал ждать подробного рассказа, что явно было очень непросто для мисс Хэмбер, поскольку она снова отняла у него руку, когда начала вспоминать.

– Когда вы оставили меня в повозке, – быстро заговорила Одри, сразу окунувшись в воспоминания о тех событиях, – я какое-то время лежала, чувствуя себя очень нехорошо из-за боли в лодыжке. А потом я услышала выстрел, причем очень близко. Я не могла понять, что происходит, и подумала, что это браконьеры…

– Вы не догадались, что леди Хэмбер последовала за вами? – перебил ее Ричард.

– Нет. Видите ли, мы поссорились из-за… из-за… – замялась девушка. – В общем, мы поругались. Я ушла в комнату к Джеральду около половины девятого, но потом снова спустилась вниз – позже, когда мистер Рендольф ушел спать, так как я не хотела видеться с ним.

– Могу понять почему, – пробормотал Дик, вспоминая причину ссоры.

– Что вы сказали? – спросила Одри, но затем, не дожидаясь ответа, быстро продолжила: – Леди Хэмбер – она была мне всего лишь мачехой, и мы никогда не ладили – оскорбила меня так сильно, что я решила сразу же отправиться к моему дяде. Я пошла в лес, и…

– И я оставил вас в своей повозке, где вы и услышали выстрел, – добавил Дик, кивая. – Остальное я помню. Но что было после выстрела?

– Я подумала, что это браконьеры, и некоторое время просто лежала – не знаю, сколько именно – надеясь, что вы скоро вернетесь, поскольку боялась, как бы они не вошли ко мне. Затем я так сильно занервничала, что решила: будь что будет, лишь бы закончить это мучительное ожидание в неизвестности. Я подползла к двери и открыла ее. На некотором расстоянии рядом с костром, недалеко от тропинки, я увидела лежащую женщину. Рядом с ней стоял мой брат, держа револьвер. Я испугалась и позвала Джеральда.

– Он не стрелял в нее? Вы уверены, что он не стрелял в вашу мачеху? – резко спросил Дик.

– Нет, – убежденно ответила Одри. – Он прибежал ко мне и сказал, что, проснувшись, обнаружил, что меня нет рядом. Поэтому он оделся и пошел искать меня. В гостиной никого не было, окно было открыто, и леди Хэмбер спускалась по ступеням террасы. Думая о том, где я могла быть и куда собралась леди Хэмбер, он последовал за ней. Она шла на некотором расстоянии впереди него, и, как только он пробрался через калитку, ведущую из парка в лес, послышался выстрел. Очень встревоженный, брат побежал по тропинке на поляну и обнаружил тело леди Хэмбер рядом с костром, как я и сказала вам. Она была мертва, а револьвер лежал рядом с ней. Джеральд просто поднял его в тот момент, когда я позвала его.

– Сэр Джеральд не слышал ничего, кроме выстрела? И никого не видел?

– Нет. Он только услышал выстрел, побежал по тропинке и увидел мертвое тело и револьвер. Я испугалась, что если вы вернетесь, то подумаете, что Джеральд виноват во всем, и поэтому заставила его отнести тело леди Хэмбер в повозку и положить на постель.

– Вы могли бы все-таки и довериться мне, – сказал Дик с упреком.

– Как я могла это сделать, – возмущенно ответила Одри, – если знала вас так мало?

А потом она вздохнула с облегчением – ее рассказ был окончен.

Ричард кивнул.

– Я понимаю. Мы с Селвином увидели вас сидящей рядом с братом и держащей его за руку. Он спал?

– Нет. Но я попросила его притвориться спящим, чтобы я могла держать его руку и у меня был предлог не спускаться вниз.

– Вы боялись показать свою вывихнутую лодыжку?

– Да. Это привело бы к нелепым объяснениям, и я должна была позаботиться о моем бедном брате. Когда вы вошли, я испугалась, что вы начнете меня расспрашивать, но одного взгляда мне было достаточно, чтобы понять: вы не станете этого делать.

– Как же вы это поняли? – спросил Лоусон, втайне чувствуя радость.

– О, как женщина понимает такие вещи в мужчинах? Инстинктивно, я полагаю. И ради Джеральда я избегала встречи с вами, поскольку знала, что вы будете задавать вопросы. Но само мое поведение показывало, что я доверилась вам.

– Так сказал и ваш дядя, – пробормотал Ричард. – Но я запутался.

– Глупый! Мужчины такие глупые! – улыбнулась Одри, снова сменив тон и настроение. – Это все, и, как видите, Джеральд невиновен.

– Так ли это? – неожиданно спросил Лоусон. – В конце концов, память его подводит, и он мог в забвении застрелить леди Хэмбер.

– Бред, – возразила девушка более спокойно, чем он ожидал. – У Джеральда не было револьвера.

– Хмм! – задумался Дик. – Что-то в этом есть. А где револьвер, который он поднял?

– У Джеральда. Он принес его домой вместе со мной.

– Он знает, чье это оружие?

– Нет. И я не знаю. Но если вы встретитесь с нами на Винтер-сквер, Джеральд покажет вам его.

– Хорошо. Это будет очень удачной подсказкой и вероятной зацепкой. Есть у вас какие-нибудь идеи, кто застрелил леди Хэмбер?

– Никаких, – честно ответила Одри. – Она никогда не нравилась мне, так как все время была злой, а иногда даже жестокой. Я осмелюсь сказать, что я не должна была приходить на этот бал, ведь ее убили совсем недавно, но я не могу притворяться, будто мне ее жаль, и оплакивать ее. Кроме того, леди Хэстон очень настаивала на моем присутствии здесь сегодня, не знаю почему.

– Я знаю, – холодно заметил Дик. – Миссис Трембли все организовала, чтобы мы встретились.

– Джоззи могла бы и сказать мне, – сердито проворчала Одри.

– А вы бы пришли, если бы узнали правду?

– Пожалуй. Но, возможно, и нет. В любом случае… – девушка взяла Дика за руку и пожала ее, – …я рада, что приехала, и прощаю Джоззи. Вы ведь мой друг?

– Да, – ответил Лоусон, но в его голосе прозвучала неуверенность. – Вы сомневаетесь в этом?

– Только не после всего, что вы сделали для меня. И вы найдете разгадку?

– Я попытаюсь, а миссис Трембли мне в этом наверняка поможет.

Одри с облегчением кивнула.

– Я хочу, чтобы правда открылась и Джеральд успокоился. Он живет в страхе, как бы его не заподозрили. Я могу только надеяться, что его память сотрет эти события, как стерла многие другие.

– Никто его не подозревает, – мягко сказал Дик. – Я увижусь с ним и успокою его.

– Если у вас получится, – вздохнула Одри. – О боже! Как же я ненавижу неприятности! Со мной не случалось ничего хорошего с тех пор, как умер папа, и при жизни леди Хэмбер, и теперь, после ее смерти. Вы – моя единственная надежда, мистер Лоусон.

– Я надеюсь, что сумею доказать это. Но… – Ричард понизил голос до шепота, – …не могли бы вы н