Короткая победоносная война — страница 60 из 75

— Отлично! Итак, что нам известно в точности? — отрывисто, но четко прозвучал голос Сарнова. Чандлер откашлялась, Хонор дала ей слово.

— У нас немного информации, сэр, — доложила офицер-тактик. — В настоящий момент речь идет о тридцати пяти крупных кораблях. Менее точные подсчеты по кораблям прикрытия, но эту информацию сейчас анализирует система идентификации. — Чандлер взглянула на окно перекрестной проверки, выведенное на ее экран. — У них примерно семьдесят эсминцев и крейсеров. Последние данные по крупным кораблям — двадцать два супердредноута, семь дредноутов и шесть линейных крейсеров.

Чандлер мрачно посмотрела в глаза Сарнову, а лейтенант Саутман сложил губы, словно собираясь присвистнуть.

— Что, Каспер? — спросил адмирал. Лейтенант дернул плечом.

— Эти сволочи привели к нам все, что у них было, сэр. Вряд ли он рставил дома больше пары кораблей стены — если, конечно, исходить из предположения, что это действительно адмирал Роллинз.

— Исходить из предположения! — почти фыркнула Корелл.

Сжатые губы Саутмана дрогнули — он почти улыбнулся.

— Я думаю, мы можем считать наши подозрения оправданными, мэм, — подтвердил он. — А что касается моего вопроса, то, по самым пессимистичным оценкам, у них было только двадцать шесть крупных кораблей, и некоторые из них нуждались в ремонте. Таким образом, если только они не получили серьезных подкреплений, они должны были ободрать «Сифорд» догола — до стационарных укреплений. А наши сторожевые отряды наверняка доложили бы, если бы к ним подошли подкрепления.

— В самом деле? — прорычал Картрайт. Выражение лица операциониста эскадры было грозным, как и его тон. — Тогда вопрос, который занимает меня, — где же болтаются эти ваши чертовы пикеты?! Они должны быть здесь по меньшей мере несколько часов назад, чтобы предупредить нас о наступлении Роллинза!

— Они могли оказаться слишком близко, Джо, — тихо сказала Хонор.

Картрайт метнул на нее косой взгляд, и она показала рукой на экран.

— Командиры наших пикетов верны своему долгу. Только одно могло помешать им предупредить нас — если хевы перехватили их. И скорее всего, это произошло из-за того, что они слишком близко подошли к основным силам Роллинза, отслеживая их перемещения. Я не вижу, как еще хевы могли перебить их, но даже если все происходило как-то иначе, то это не отменяет выводов Каспера. Похоже, что Роллинз выступил всем формированием, и это…

— … наводит на мысль, что это не разведка боем, — согласился адмирал Сарнов, резко кивнув. — Он не появился бы здесь такими силами или не оставил бы «Сифорд» без прикрытия, не имея четкого плана операции. И он не мог бы рассчитывать уйти безнаказанным, если бы не был уверен, что мы оставили без прикрытия «Ханкок».

— Но как это возможно, сэр? — невольно запротестовала Корелл.

Сарнов пожал плечами.

— Тому может быть масса причин. Первое, что приходит на ум: он прощупал одну из систем и отследил соединения, которые оказались там, когда должны были быть тут. Но сейчас вопрос «как он догадался» весит гораздо меньше, чем «что он намерен делать». И что мы собираемся делать с ним. — Зеленые глаза Сарнова снова вернулись к Чандлер. — Вы взяли их вектор?

— Пока нет, сэр. Они совершили переход на предельно низкой скорости и с тех пор практически не набирали ускорение.

— На такой дистанции? — Адмирал выгнул брови дугой, и они с Хонор с удивлением посмотрели друг на друга и задумались. Ни один бортовой датчик не мог с такого расстояния заглянуть во внутренние области системы «Ханкока» — тогда чего же выжидает флот вторжения? Поскольку они не знали о существовании сверхсветовых передатчиков, то вполне могли начать разгон, полагая, что обычные передатчики платформ не успеют предупредить защитников станции о присутствии неприятеля.

— Да, сэр. Я… — Чандлер замолчала, потому что зазвонил зуммер. Она бросила взгляд на свой экран и затем снова посмотрела на адмирала. — Они начали движение, сэр. Похоже, они разделились на две части и выслали вперед дредноуты и линейные крейсера. Положение может измениться, но в настоящий момент между ними образовался определенный зазор, и обе группы движутся с небольшим ускорением. У ведущей группы оно составляет около двух километров в секунду за секунду — то есть два-ноль-четыре g, а супердредноуты идут вдвое медленнее.

— Два километра в секунду за секунду… — Голос и взгляд Сарнова были задумчивыми.

— Не слишком решительно для них, сэр, — криво усмехнувшись, заметила Корелл. — Не похоже, что это мы собираемся их останавливать.

— Их разведка могла получить не совсем точные данные, — предположил Картрайт. — Если только не уверены, что имеют преимущество, то не станут слишком глубоко входить на нашу территорию, пока не уверятся, что сумеют довести дело до конца.

— Вероятно, так. Но пока мы можем только догадываться, — подвел черту Сарнов. — Каков их курс, капитан?

— Коммандер Озелли заканчивает отрабатывать его, сэр. Похоже, они направляются к ремонтной базе, чтобы отрезать ее, — сказал кто-то позади Чандлер, и она, не оборачиваясь, кивнула. — Подтверждаю, сэр. Если предположить, что впереди идущая группа сохранит настоящий курс и направление и совершит разворот примерно через пять с половиной часов, тогда дредноуты и линейные крейсера первой группы окажутся в состоянии покоя относительно базы на нулевом расстоянии через десять часов сорок минут.

— Ясно… — Сарнов откинулся в кресле, глаза его сузились, мысли неслись с бешеной быстротой. — Ладно, предположим на минуту, что Джо прав. Они не уверены в своей информации. Может быть, они думают, что это какая-то ловушка. Впереди идущая группа может развить большее ускорение, чем их супердредноуты, значит, они собираются использовать эти корабли как пробный шар. И конечно, огневой силы у них более чем достаточно, чтобы разделаться с нами, если нас на самом деле не поддержат. — Он пожал плечами. — Они приближаются к нашим позициям очень осторожно, но, я боюсь, нам это не очень поможет.

Все закивали головами, и Хонор услышала, как невидимые для нее пальцы адмирала барабанят по панели управления.

— По крайней мере, ускорение, которое они выбрали, даст нам немного времени. — Он заговорил громче. — Капитан Озелли!

— Слушаю, сэр. — Ответ Шарлотты Озелли, находящейся вне пределов видимости видеокамеры Чандлер, был слабым, но четким.

— Если ничто не изменится, мы получим идеальную позицию для «Пинка младенца». Так и назовем нашу операцию… Коммандер, рассчитайте наши действия с учетом полученных данных и покажите мне, как только все будет готово.

— Есть, сэр.

Сарнов с минуту поглаживал свои усы, затем снова посмотрел на Хонор.

— Я хочу, чтобы Сэмюэль начал передавать предварительные приказы минным заградителям по импульсному передатчику, Хонор. Раз уж все началось, перейдем на нормальную связь по сети и будем использовать ваши каналы.

— Так точно, сэр.

Сарнов оглянулся через плечо:

— Ты слышал, Сэмюэль? — Хонор не могла слышать ответ Вебстера, но Сарнов кивнул. — Хорошо. Как только капитан Озелли закончит свои расчеты, я предоставлю минным заградителям основной курс и координаты их сектора. А теперь, — продолжал он, вновь повернувшись к экрану, — раз уж противник зашел так далеко…

— Прошу прощения, сэр, — прервал его голос Озелли, — но у меня уже готов курс. Я полагаю, вы хотите держать наши «выхлопы» на минимальном уровне?

— По возможности — если это можно сделать в нашем положении.

— Это будет немного труднее, чем держать норму, сэр, — ответила астрогатор Хонор, — но мы постараемся. Если начнем движение в ближайшие десять минут, то сможем выравнять курсы на скорости один-четыре-один-ноль-восемь километра в секунду за три часа пятьдесят две минуты. Противник будет двигаться примерно тридцать пять минут после разворота на скорости три-четыре два-семь-восемь километров в секунду.

— Расстояние в момент схождения курсов?

— Чуть более шесть-точка-пять световой минуты, сэр. Или один-ноль-ноль-точка-девять миллиона километров. В это время мы будем на расстоянии в два-ноль-три миллиона километров от базы.

— Так…

У Сарнова заиграли желваки. Хонор постаралась удержать нейтральное выражение лица, но она почти читала его мысли. Шесть с половиной световых минут — по мнению Управления разведки Флота, это был предел дальности обнаружения кораблями флота Народной Республики малоактивных импеллерных клиньев, прикрываемых мантикорской системой радиоэлектронного противодействия. Но это было всего лишь оценочное заключение, и если их оборудование чуть лучше, чем…

— Допустим, мы будем маневрировать так, как вы предлагаете, капитан Чандлер Когда мы достигнем зоны эффективного ракетного огня?

— Почти ровно через два часа после схождения курсов, сэр!

Моментальный ответ Чандлер доказывал, что она уже проработала этот вариант. На лице Сарнова промелькнула улыбка, а артиллерист продолжала говорить.

— Допустим, что противник будет следовать выбранным курсом и не засечет нас раньше времени. Тогда мы выйдем на позицию на расстоянии ста миллионов километров от базы при радиусе действия ракет семь миллионов. Для гарантированного поражения цели лучше бы подпустить их еще на полмиллиона километров.

— Понятно… — Сарнов снова погладил усы и кивнул. — Хорошо, приступим к делу. Сэмюэль, скажите старшему офицеру минных заградителей, что я хочу, чтобы они засеяли поле в девяноста восьми миллионах километров от станции. И… — глаза адмирала почти против его воли скользнули к Хонор, — еще скажите ему, что, как только он это сделает, он должен будет приступить к выполнению операции «Выгрузка».

— Есть, сэр.

На этот раз ответ Вебстера был слышен по интеркому, и Хонор, перехватив взгляд Сарнова, легким кивком одобрила его приказы. Операция «Выгрузка» — эвакуация с базы штатских, всех, кого могли вместить на свой борт минные заградители. Это была только половина персонала базы (и в их числе, конечно, не оказалось бы Пола Тэнкерсли), но другого выхода пока не предвиделось. Восьми линейным крейсерам не по силам остановить наступающие на них превосходящие силы противника.