Короткое падение — страница 48 из 69

Он вышел из лифта и прошел в холл «Абэ консалтинг груп». Двери были открыты настежь, что выглядело необычно.

За стойкой администратора никого не оказалось. Майк замер. Все куда-то исчезло: диваны, стулья, столы, лампы, картины… все. А на ковре – гвозди и таблички с фамилиями. Майк ходил из комнаты в комнату, но везде было одно и то же. Даже кабинет Джорджа Абэ был абсолютно пуст. Невероятно. Он уехал вчера в семь вечера, и все было нормально. А теперь дело выглядело так, будто «Абэ консалтинг груп», словно цыганский табор, упаковала весь свой скарб на повозки и рванула куда-то ночью, не оставив за собой почти никаких следов.

У Майка зазвонил сотовый телефон. Он посмотрел на экран, но номера на нем не было. Подобные звонки всегда немного настораживали. Такое впечатление, как будто они приходили ниоткуда. Он услышал на линии знакомый голос, жесткий, с механическими нотками.

– Не знаю, – сказал Майк. – Нет. Все исчезло… Да, я стою прямо здесь. Здесь пусто… Я не знаю! Что мне вам сказать? Он не вполне доверяет мне.

На другом конце возникла пауза. Когда голос снова заговорил, неизвестный абонент начал диктовать ему указания. Майк все выслушал, а когда отключил вызов, вдруг понял, что вспотел. Он боялся ответить «нет» и не был уверен, что произошло бы, если б он это сделал.

Ему было жаль, что Джорджа не оказалось на месте и он не смог высказать ему то, что хотел…

Глава 34

Гибсон спал до тех пор, пока лучи солнца, прогоняя тень с подоконника, не коснулись его глаз. Он тут же проснулся и сел на диване. Билли был наверху в одной из спален. Они долго разговаривали, просидев до самого вечера, хотя и не пришли ни к какому выводу. Бросив взгляд на телефон, Вон увидел, что уже далеко за десять утра. Когда в последний раз он спал так долго? К тому же на диване… Но после четырех дней езды в машине старый потрепанный диван был чертовски хорош!

Никакого повода сомневаться в том, что рассказал ему Билли, не было. Во всяком случае, пока.

Билли вовсе не шутил, когда сказал, что чердак – это своего рода святыня для семьи Терренса Масгроува. Прошлым вечером он показал его Гибсону. Вдоль стен были ровными рядами уложены коробки, и каждая была подписана – «Картины и фотографии из гостиной», «Кабинет 1», «Кабинет 2», «Всякая всячина из ванной» и так далее. Как будто Масгроувы собирались вернуться и им мог понадобиться любимый шампунь.

Билли отправился прямиком к коробкам с надписью «Комната Джинни».

– Сюзанна жила в комнате Джинни, – сказал он. – В ней все еще было полно вещей девочки, и мне казалось, что так ей будет комфортнее. Я думал, что она будет чувствовать себя несколько скованной в постели мертвой девочки, но Джинни сказала, что это ее не беспокоит.

Билли порылся в коробке, вытащил розовый рюкзак с надписью «Хеллоу Китти» и вручил ему.

– Издеваешься? – усмехнулся Гибсон.

– Я же говорил, что хочу вам кое-что показать.

– А сестра Масгроува, что же, не заметила его?

– Девчачий рюкзак в девчачьей спальне? Едва ли. Ведь не зря же говорят: если хочешь что-то спрятать получше, положи на самое видное место.

– И он пролежал здесь все это время?

– А где парень, которому чуть больше двадцати, может хранить детский рюкзак?

Они отнесли его вниз, и Билли наблюдал, как Гибсон раскрыл его и выложил все на журнальный столик: компакт-диск, расческу, коробочку для украшений, старый «Айпод» первого поколения, наушники, несколько футболок и пар нижнего белья, джинсы. Еще издание в твердом переплете «Братства кольца» — книгу, которую Гибсон читал ей вслух. И потрепанная бейсболка с надписью: «Филадельфия филлис».

Гибсон протер глаза, прогнав остатки сна, и взял в руки бейсболку. Он держал ее аккуратно, как будто это была семейная реликвия из другой эпохи. Эта вещь вызвала у него еще более гнетущее чувство, чем рюкзак. Он перевернул ее и, наверное, в сотый раз с прошлой ночи, – осмотрел подкладку. Черным маркером там были выведены инициалы «С.Д.Л.» – Сюзанна Дэвис Ломбард. Буквы выглядели немного потускневшими – видимо, от времени. Но написаны они были почерком Сюзанны. Значит, это ее бейсболка.

Бейсболка. Что это вообще значило?

Теперь, при ярком утреннем солнце, в голове у него завертелись мысли, которые не давали ему покоя. И были они так или иначе связаны с подкладкой. Обычно со временем подкладка у бейсболки обесцвечивалась, особенно та ее часть, которая соприкасалась со лбом. Но здесь подкладка выглядела едва потертой, хотя остальные части кепки были сильно потрепаны. Эмблема «Филлис» была протерта и заметно износилась. Возле шести небольших отверстий шов разошелся, а кнопка на самом верху вообще отсутствовала. Как можно так повредить бейсболку, не нося ее?

А потом еще эта фотография с «Полароида»… Билли показал ее вчера вечером, но она все-таки не выглядела настоящей. Возможно, он просто не хотел, чтобы она была настоящей. На фото Медвежонок лежит на диване, на котором спал Гибсон. Завернутая в какой-то синий халат, с раскрытой книгой на животе. И это был действительно живот, потому что на фотографии Сюзанна выглядела беременной. Вид усталый, но более довольный, чем на снимке, который Билли сделал в ночь приезда. Гибсон не смог долго смотреть на это фото. Вид беременной девушки делал фотографию вполне реальной…

Сонный Билли спустился вниз и зашел на кухню выпить воды.

– Иду спать, – сказал он, вернувшись.

– Эй, постой! Один вопрос! Ты когда-нибудь видел, чтобы Сюзанна носила эту вещь?

– Кроме той ночи, когда я ее сюда привез? Нет. Никогда. Она вообще была не из тех девчонок, которым нравятся бейсболки.

– Тогда как кепка могла так истрепаться?

– О, в этом была вся Сьюз. Она часто сидела и комкала ее в руках. Вы ведь видели, как собака забавляется с мягкой игрушкой? Вот так и Сьюз с этой бейсболкой.

Билли вышел, оставив Гибсона наедине со своими мыслями.

Вон наморщил лоб. Что же ты мне скажешь, Медвежонок? Что могла девочка, которая, по словам ее родителей, ненавидела бейсбол, делать с бейсболкой «Филлис», которую она, по сути, никогда не носила? Можно предположить, что Сюзанна купила ее в дороге, чтобы как-то скрыть свое лицо. Но если она надела ее только один раз – именно тогда, – зачем писать на подкладке свои инициалы? Обычно так поступали с вещами, которые боялись потерять…

Что говорил Билли о записи с камеры слежения на автозаправочной станции? То, как Медвежонок смотрела в камеру… Не была ли бейсболка частью какого-то послания? Эта кепка беспокоила Гибсона так долго, что, увидев ее, он надеялся сразу же что-то понять; думал, что сразу о чем-нибудь догадается, получит какую-то подсказку. Но по-прежнему топтался на месте…

С этими вопросами, которые, словно рой пчел, безжалостно атаковали его мозг, Вон с трудом поднялся, схватил бейсболку и книгу и отправился на кухню. Выбор в холодильнике не отличался разнообразием, и Гибсон вынужден был довольствоваться двумя банками консервированных персиков. Он уселся на заднем крыльце с книжкой Сюзанны, фруктами и вилкой. Утром на озере гуляла легкая зыбь, и, размышляя о Медвежонке, он наблюдал, как волны по диагонали медленно накатываются на берег.

Гибсон мысленно представлял, как она читает книгу во время вечеринки. Сюзанна пила чай, ухватив, как и ее мать, чашку обеими руками. Она тихонько дула в нее, пристально глядя в окно. Вон поднес книгу к самому носу, надеясь услышать запах, который заставит его еще глубже окунуться в детство… Но это ведь была просто старая книга. Он листал ее и доставал кусочки персиков из банки.

С начала и до конца все поля были испещрены заметками. Прошлой ночью Билли показывал ему эти заметки; он признался, что однажды ночью сильно напился и поклялся прочитать всю книгу и все ее записи, искренне надеясь, что отыщет хоть какую-нибудь подсказку. И сможет понять, что с ней произошло. Но примерно на пятидесятой странице сдался. И пришел к выводу, что это просто заметки ребенка.

– Некоторые адресованы космосу и еще бог знает кому. Не знаю. Для меня это слишком глубоко и непонятно.

Гибсон открыл первую страницу и принялся читать.

Заметки Сюзанны были сделаны аккуратным, мелким почерком, без определенного порядка или какой-либо хронологии. Насколько он мог судить, они велись несколько лет; разноцветными чернилами, причем некоторые записи выцвели сильнее других. Некоторые действительно относились к «Братству кольца», но таких было явное меньшинство. Большинство представляло собой отрывки из текстов песен, цитат из фильма, списков любимых и нелюбимых вещей, случайных наблюдений. Это были яркие цветные размышления рано повзрослевшей девушки. Гибсон мог представить себе, как Элли занимается чем-то подобным через несколько лет, хотя, с учетом ее почерка, ей понадобились бы намного более широкие поля.

Он медленно прочитал несколько страниц, а потом, потеряв терпение, начал листать их быстрее, думая, что вот-вот выхватит глазом что-нибудь важное. Перевернул десять страниц, потом сразу двадцать. До сих пор мелькали только синие, розовые, зеленые и красные чернила. Вдруг Гибсон остановился.

Оранжевые.

Он сразу вспомнил об одном эпизоде, и от этих воспоминаний у него похолодело внутри.

Дело было в доме Ломбардов в Памсресте. Однажды Вон зашел на кухню. Миссис Ломбард угостила его сэндвичем с сыром, а потом он читал комиксы. Тут к нему, запыхавшись, подскочила Медвежонок.

– Гиб-сон. Гиб-сон.

– Угу, – рассеянно ответил он.

– Гибсон! Мне нужно кое-что у тебя спросить.

Он прекратил читать и посмотрел на нее.

– Что происходит?

– Какой твой любимый цвет?

Он сказал ей, что оранжевый – благодаря бейсбольной команде «Ориолз».

– Хорошо, – сказала она с серьезным видом. – Значит, твой цвет – оранжевый, правильно?

Как будто он знал, что это теперь значило…

– Да, правильно, оранжевый – это мой цвет.

– Не забудь, – почти шепотом сказала Медвежонок.