Короткое падение — страница 63 из 69

Она не знала, жив ли он до сих пор, но если жив, тогда с того момента, как Гибсон войдет в тот отель, счет уже пойдет на секунды. Не было ни малейших сомнений, как именно отреагирует Ломбард, если почувствует себя загнанным в угол…

Дженн вставила батарею обратно в телефон и включила его. Теперь они могли запросто вычислить ее местоположение. Если, конечно, занимались слежкой. Поразмыслив пару секунд, она набрала основной номер «Абэ консалтинг груп». Но линия была разъединена, как она и предполагала. Затем Дженн позвонила на мобильник Хендрикса. Вызов переключился на голосовую почту; она промолчала и нажала отбой. Наконец – сотовый Джорджа. Это был номер, на который Дженн не осмеливалась звонить из дома на озере; пока шел вызов, она затаила дыхание, а выдохнула лишь тогда, когда услышала сообщение о том, что абонент не может взять трубку.

Она продиктовала ему сообщение, стараясь сделать его как можно короче: «Джордж. Вынуждены были кое-что уладить в Пенсильвании, но мы в порядке и в безопасности. Мы нашли то, что искали. Ожидаем дальнейших инструкций. Четыре. Ноль. Четыре».

Такое сообщение должно было заставить задуматься любого, кто его услышит. Код Атланты 404. Несколько очевидно – но только для слишком искушенных в этом деле. Сейчас Дженн было не до изысков. Она теперь играла ва-банк и рассчитывала, что в этой суматохе ее маленькая хитрость пройдет незамеченной. Они потеряли много людей в доме на озере, и сейчас самым мощным мотиватором для нее была расплата. Дженн сунула телефон в вентиляционное окошко и спустилась на тротуар. Пройдя квартал, вошла в многоэтажный гараж; с третьего уровня хорошо просматривался главный вход в здание, где она оставила телефон.

Долго ждать не пришлось – кто-то явно ожидал их появления в Атланте…

Перед зданием остановился черный внедорожник. Потянулись минуты. Нет, они не бросились на штурм. Видимо, события в Пенсильвании кое-чему научили этих ублюдков.

Тем лучше.

Открылась задняя дверца, из машины вышел человек в ветровке и военных ботинках и вошел в лобби. В такое безветренное утро была только одна причина надевать свободную ветровку…

В течение последующих пяти минут Дженн не заметила никаких перемещений. Потом открылись еще две дверцы, и в здание поспешили еще двое. Значит, в машине остался только водитель.

Прекрасно.

Она заметила какое-то движение на улице. В переулок возле многоэтажного гаража заехал зеленый автомобиль.

Ага, значит, они послали подкрепление. Что ж, разумно. Понять, сколько человек внутри, было трудно, но нейтрализовать машину в переулке намного легче, чем внедорожник на залитой солнцем улице. Рождество нынче наступило рано…

Дженн осторожно прошла к задней лестничной клетке. Когда она достигла двери, та вдруг открылась, и внутрь зашел человек со спортивной сумкой в руке. Чарльз уступила ему дорогу, и их взгляды на секунду встретились. Он хорошо маскировал свои истинные намерения, но она заметила, как внезапно его уверенная поступь сбилась с привычного ритма. Дженн поняла, что он узнал ее и на долю секунды забыл о походке. Мужчина шагнул мимо нее и вежливо кивнул, поправив застежку-молнию на своей спортивной сумке. Она выхватила свою складную полицейскую дубинку и мгновенно разложила ее на полную длину.

Мужчина услышал металлический скрежет, сразу все понял и, отпустив застежку, с силой замахнулся в ее сторону своей сумкой. Он был большим парнем, и сумка в его руках была тяжелая. Она угодила ей в плечо, и Дженн, покачнувшись, упала на одно колено. Противник бросил сумку и сделал резкий выпад. Она блокировала его дубинкой. При таких внушительных габаритах нападавшего схватиться с ним означало тут же проиграть. Быстро сообразив это, она изо всей силы саданула наконечником дубинки в область малой берцовой кости. Нога нападавшего тут же онемела, он вскрикнул от боли и повалился назад. Не успел он упасть на бетонный пол, как Дженн уже вскочила на ноги и ударила ему по лодыжке здоровой ноги. Переступая через него, услышала знакомый звук лопнувшего сухожилия. Дубинка в ее руках еще несколько раз со свистом разрезала воздух, пока тело мужчины не обмякло. Дженн подняла дубинку еще раз, повертела в руках и отдышалась, справившись наконец с охватившей ее яростью. Очевидный страх, который она почувствовала перед схваткой, улетучился. Чарльз сложила дубинку и, еще раз взглянув на тело поверженного соперника, спрятала ее в потайной карман.

Стараясь поскорее отдышаться, она тщательно обыскала его, от запястий до лодыжек, и подтянула за один из припаркованных автомобилей. В спортивной сумке нашла черную «CZ 750» – короткоствольную чешскую снайперскую винтовку. Такое оружие явно не относилось к стандартной экипировке федеральных агентов. Поняв, что винтовка может ей пригодиться, Дженн сунула его обратно, а сумку повесила себе на плечо.

Спустившись по лестнице, она вышла на дальнем конце переулка, оказавшись позади автомобиля. В нем Чарльз заметила только одну голову. Скорее всего, это был напарник нападавшего. Он сидел, высунув локоть из окна. Дженн достала компактный электрошокер, прижала его к уху, словно телефон, и направилась вдоль переулка, продолжая воображаемый разговор с подругой о безумно интересной вечеринке.

Возле его шеи электрошокер издал характерный треск.

Водитель дернулся, и его рот раскрылся. Со стороны это выглядело даже забавно. Низкое напряжение вывело его из строя всего на несколько минут, поэтому Дженн крепко привязала его руки к рулю, затем уселась рядом и прижала ствол пистолета к его паху.

– Знаешь, у меня выдалась очень неважная неделя, поэтому, скорее всего, я в тебя выстрелю, когда все это закончится, – сказала она. – Впрочем, если будешь хорошо себя вести, ты выберешь сам, куда мне лучше выстрелить. Ты меня понял?

Водитель кивнул и облизал губы.

– Хорошо. Согласись, сегодня неплохое утро для поездок. Заводи, чего уставился? Едем на север.

Он медленно выехал из переулка и повернул налево. Дженн не спускала глаз с внедорожника, пока тот не скрылся из виду.

– Вы ведь все из «Колд-Харбор»?

Водитель кивнул.

– Что, язык проглотил? Никак не придешь в себя?

Он снова кивнул.

– Ну, и хорошо. Это даст мне время, чтобы рассказать, что с тобой произойдет, если ты не поможешь мне отыскать Джорджа Абэ…

Глава 46

Несколько мгновений Гибсон пребывал в мучительном напряжении. Особенно когда открылась дверь в номер люкс. Если здесь его ждала засада, то лучшего места было и не найти. Он затаил дыхание, ожидая, что сейчас навстречу ему выскочат вооруженные люди и все закончится. Но, слава богу, у окна в комнате стояла Грейс Ломбард. Она была одна.

Солнце заливало ярким светом ее волосы, спадающие волнами на плечи и аккуратно уложенные на одну сторону. Таков был ее фирменный стиль. Хотя в это трудно было поверить, но она выглядела именно такой, какой он ее запомнил. Всегда изящная, но никогда не злоупотребляющая модными нарядами. Грейс выглядела так, как будто только что спустилась с крыльца коттеджа в Памсресте. Это вызвало у него такое чувство ностальгии, что захотелось вдруг броситься вперед и обнять ее. Но миссис Ломбард не сделала даже шага навстречу. Видимо, дружеские объятия не были предусмотрены протоколом…

– Привет, Гибсон.

– Миссис Ломбард. Рад повидаться с вами.

– Миссис Ломбард… – повторила она. – Ты всегда был таким вежливым мальчиком!

– Спасибо за то, что согласились встретиться. Я знаю, это смелый шаг.

– Видимо, ты прав, – сказала она. – Но надеюсь, что и я не ошиблась.

Грейс жестом разрешила ему сесть, но сама так и осталась у окна. Ее глаза вопросительно разглядывали гематому вокруг его горла.

– Как ты? Как твои дела? – осторожно спросила она.

Вон коротко рассказал о своей жизни, не зацикливаясь на мелочах, закончив упоминанием об Элли.

– У меня есть дочь. Ей шесть лет.

– Шесть? – переспросила она. – Наверное, ты умеешь обращаться с маленькой девочкой.

Гибсон счел это замечание воодушевляющим и протянул Грейс снимок Элли в разноцветном платье, сделанный в зоопарке. Миссис Ломбард подошла, взяла фотографию и опустилась в соседнее кресло.

– Она похожа на фейерверк. – На ее губах заиграло подобие слабой улыбки.

– Вы бы видели ее на футбольном поле.

– Что, так хорошо играет? – Она возвратила ему фотографию.

– Нет, играет ужасно, но это ее ничуть не смущает.

Грейс засмеялась, но быстро остановила себя.

Тогда Гибсон сменил тактику.

– Хочу поблагодарить вас за письмо.

– Письмо?

– То, которое вы написали мне, когда я отправился на службу в Корпус морской пехоты.

– О, конечно! Мне тогда показалось, что это необходимо.

– Знаете, оно много для меня значило. И очень помогло. Получить весточку от вас… Это дорогого стоит. Мне всегда хотелось ответить на него. Только вот потом наступили трудные времена…

– Трудные времена наступили для всех. Но я рада тебе, Гибсон. Ты и твой отец были совершенно особыми людьми в моей семье.

«Были» – в прошедшем времени. Произнесено без какого-либо акцента. Объявлено просто как о свершившемся факте.

– Спасибо, мэм.

– А особенно – для Сюзанны, – продолжила Грейс. – Она была опустошена тем, что произошло. Твой отец. Все эти… трудности, – дипломатично закончила она.

– Да, я сожалею, что не остался там, рядом с ней. Наверное, следовало бы. Она заслуживала лучшего.

Грейс напряглась. Вон сформулировал свою мысль довольно неуклюже, поэтому она прозвучала как легкое обличение. «Будь осторожнее», – подумал он.

– Что ж, хорошо. Вот, значит, как, – проговорила миссис Ломбард. – Полагаю, что теперь ты должен рассказать мне про ту фотографию. Где ты ее раздобыл?

– Вероятно, будет лучше, если я расскажу все по порядку.

– Внимательно тебя слушаю.

Гибсон откашлялся и рассказал ей обо всем. Рассказал о фирме «Абэ консалтинг груп» и о том, как они выследили Билли Каспера в Сомерсете. До этой встречи он хотел исключить из рассказа множество деталей, но в итоге сообщил ей почти все.