– Я парень сообразительный, – сообщил он, раскуривая длинную коричневую папиросу, – и уже, кажется, догадываюсь, зачем вас отправил ко мне Стасик. Единственная проблема – вы, сэр, – Миша ткнул папиросой в сторону Вилли. – Я пока не могу определить вашу служебную принадлежность, хотя понимаю, конечно, что вы не из транспортной полиции…
– Не имеет значения, – с кротостью вздохнул Загребайло.
– Понятно, – дернул бровями Осибуси. – Так, значит, именно вас я ждал все это время. И, знаете ли, догадывался, что когда-нибудь дождусь. Жалко вот, что вы не обратились ко мне раньше…
– Раньше у нас был полный порядок, – усмехнулся Перси.
– Это как водится, – покивал финансист. – Но тут вы случайно встретили моего друга Петю… Я уже знаю, конечно, про вашу историю. Но – сочувствовать не буду. Если вы пришли ко мне по поводу синьора Фугассо, я весь ваш. Вы, как я понял, хотите не только вернуть потерянное, но еще и получить некую компенсацию за моральный ущерб? Если я правильно понял диспозицию, – он снова посмотрел на Загребайло, – то в этот раз дело, может быть, и выгорит. Вопрос, собственно, у меня один: до каких пределов вы готовы идти? Понятно, что Петина голова как таковая вас не интересует, вам нужны его деньги. Но тут тоже есть определенные границы. И?..
– Есть варианты, – негромко сказал Вилли.
Миша Осибуси глубоко затянулся, потом медленно выпустил дым через ноздри. Мне показалось, что он несколько ошарашен – но, может быть, я и ошибался, так как его скуластое лицо не выражало решительно ничего.
– Раз так – смотрите сами… Ко мне уже подходили пару раз, но никто не хотел играть всерьез, все боялись расследований. Вам я вполне готов поверить – по разным причинам, но то мое уже дело. Дело в том, что нагнуть Петю можно только одним способом – поджечь сраку его покровителям. Я знаю, как это сделать, так как постоянно отслеживаю некоторые его дела, но далеко не все могут так рисковать. Слушайте меня внимательно…
Через два дня «Гермес», перерегистрированный на частного предпринимателя Николая Жереха, ушел на Нью-Бенарес. Там он получил старенький, но вполне исправный грузовой модуль, и встал на орбитальном карго-комплексе в ожидании фрахта. Предложений было великое множество, но капризный Жерех то ломил безумные цены, намного превышающие средний профсоюзный тариф, то просто отказывался вести переговоры, ссылаясь на проблемы с техникой. И правда: в первое же утро после прибытия на «Гермес» были вызваны несколько механиков из одной малоизвестной фирмы, которые долго ползали по его брюху, то и дело вскрывая сервисные люки.
Тем же утром в порту высадились с рейсового челнока трое хорошо одетых джентльменов. Поймав за воротами гравирикшу, они велели везти себя в район губернаторского дворца, где и исчезли, растворившись в пестрой многоязыкой толпе.
Ресторан, расположенный на террасе второго этажа величественного пирамидального небоскреба, радовал глаз пальмами в полированных мраморных чашах, по решетке, изображавшей собой навес от солнца, струился сотнями мелких цветов какой-то местный вьюн, а в углах площадки тихонько шипели фонтанчики. Цены в меню оказались вполне приемлемыми, и мы без всякого стеснения заказали себе два литра красного вина и карри по местному рецепту.
– Если бы не чертовы толпы на улицах, я бы тут и жил, – мечтательно вздохнул Перси.
– Что поделать, – подмигнул ему Вилли, наливая себе в бокал, – Новая Индия. Всего двести лет назад здесь высадилось чуть более миллиона человек. Теперь уже – шесть миллиардов. Неплохо, а? Причем индусов как таковых всего тридцать процентов. Климат, что ли, действует?.. зато мы самая многочисленная из известных рас в Галактике.
Я осторожно повертел головой по сторонам. Вокруг нас за столиками сидели в основном смирного вида деловые люди в легких светлых костюмах и несколько довольных собой старших офицеров разных родов войск: сияющие серебристые кителя, шорты, белые туфли; форменные пробковые шлемы, сверкая ослепительно-белыми лентами, лежали на стульях рядом с хозяевами. Говорили здесь вполголоса, весомо… Позвякивал лед в заиндевелых стаканах с вином – крепких напитков на Нью-Бенаресе почти не употребляли.
Не успели мы расправиться с карри, который оказался настолько великолепен, что я задумался о второй порции, как из внутреннего зала, где находился ночной бар, на террасу вывалился несколько хмельной подполковник Военно-Космических Сил, обмахивающийся своим тропическим шлемом на манер веера. Обведя взглядом столики – свободных уже не было, – он вздохнул и подошел к нам.
– Вы поз-зволите, господа?
– Конечно, – жизнерадостно улыбнулся Вилли. – Присаживайтесь. Эй, бой, вина господину офицеру! Я вижу, вы не местный, сэр?
Подполковник ответил не сразу. Присев с краю стола, он бросил на Загребайло короткий вопросительный взгляд, и в ответ наш доблестный гиперинтендант, не переставая улыбаться, выразительно потер пальцами свой стакан.
К столику тем временем подбежал смуглолицый разносчик в высокой желтой чалме и поставил перед нашим гостем бокал вина и маленькую фарфоровую вазочку со льдом.
– Люди прилич-чные – пьют «Столичную», – мрачно объявил подполковник, протягивая руку к стакану. – А в этой дыре водки не дождешься!
– В данном климате крепкое может дурно повлиять на сердце, – с отеческой заботой отозвался Вилли.
– Какое там уже сердце с моей должностью, – горько отозвался офицер. – Вы знаете, что у меня за должность? Я – временный, а точнее, последний командир транспортника «Зара», который я должен был отогнать на Андрес, на базу утилизации. Так это старое корыто дойти до своего морга не смогло! Не дошло, джентльмены! Пришлось встать тут, в этой жарище – и ремонтироваться. Ремонтировать покойника! Ха-ха-ха…
– Ну, в жизни еще не такое бывает, – утешил его Загребайло.
– Бывает! – выкрикнул несчастный командир. – А какая у меня теперь аттестация будет, а? В гробу я видел эту «Зару»! Какой дурак вообще додумался гнать на утилизацию корабль с полным боекомплектом, который может рвануть в любую секунду, потому что генераторы дают наводки прямо на батарейную палубу, а?
– С полным боекомплектом! Ай-яй-яй… и ведь все уже давно списано, разве нет? И корабль, и все эти… штуки?
– Да-а, – махнул рукой подпол, – все сгнило. Корабль не летает, и пушки молчат… А у меня, между прочим, теща! Больная! Знаете, какая у меня теща? Всем бы такую тещеньку!
При упоминании о теще сэра Персиваля заметно передернуло, но он воздержался от комментариев.
– Что-то здесь в натуре жарковато, – вздохнул гиперинтенедант. – Быть может, мы продолжим нашу беседу в более прохладном месте, господа? Там, может быть, и водочка найдется…
– В-водочка? – приободрился наш подполковник. – Это – круто! Я… г-готов!
Загребайло щелкнул пальцами, широко рассчитался и отечески обнял за плечи пошатывающегося командира «Зары». Мы вышли на улицу, сели в дребезжащий желтый рыдван – их тут носились сотни, как будто половина города зарабатывала себе на рис исключительно в такси, и быстро растворились в хаотичном потоке транспорта. Всю дорогу – а ехали мы в сторону порта, наш новый приятель очень натурально икал, часто подмигивая при этом смеющемуся Вилли. Заговорил он только тогда, когда мы выгрузились возле одного из типично «жучиных» кабаков, тучи которых кольцами обвивают любой грузовой космопорт Галактики.
– Ну что, Вилли? – спросил он, трезвея на глазах.
– Отлично, братан. Кстати, познакомьтесь, ребята – подполковник Лайонел Моррисон, можно просто Лёва, очень хороший человек. Добровольно вызвался нам помочь со всеми своими потрохами.
– Если у вас получится, – блеснул зубами Моррисон, – я вам, ребята, сам пузырь поставлю. Ну а там, что, Вилли? На терраске на той?
– Два пингвина были точно. Вроде клюнули, особенно когда ты про тещу сымпровизировал… Вот сейчас посидим здесь и проверим: убей меня бог, на последнем повороте к нам приклеились. Правда, сейчас не вижу – но, если я прав, увидим.
– Ребята, я бы в натуре соточку потянул, – заявил подполковник, – а то я ведь не актер, все-таки. А сейчас опять на сцену. Да?
– Пошатайся еще, и пойдем, – распорядился Загребайло.
Моррисон тотчас расплылся в улыбке, навалился на Перси и чуть не упал по-настоящему, но я успел перехватить его за шиворот. В таком виде мы и зарулили. Народу в заведении было немного. Загребайло, деловито поддерживая нашего снова окосевшего приятеля, занял угловой столик, официантка приволокла графин и свежепосоленную селедку, присыпанную зеленым лучком: дело пошло.
Бравый Моррисон быстро выпил две стопки, со вкусом закусил и посмотрел на нас совершенно трезвыми глазами.
– Так легче, – подмигнул он нам.
– Ты осторожненько, – предупредил его Загребайло. – Сейчас в это пекло выйдешь – и здрасте!
– А я думал, вы довезете меня до рембазы! – захохотал Лёва.
– Тоже верно, – вздохнул Перси.
Минут через пять в подвальчике возникли два вертлявых парня, мало похожие на астронавтов: скорее, они выглядели как аборигены, выросшие в припортовой клоаке. Посмотрев на них, Вилли закурил и приобнял Моррисона за плечо.
– И, значит, – услышал я, – наличку я привезу прямо к вечеру. Главное, чтобы все «Сатурны» были в заводской упаковочке, как огурчики!
– «Сатурны»! Ха-ха-а!.. Я с-списал их еще в начале ремонта. А к-хто мне акт утилизации подпишет?
Вилли деловито вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшую пачку десяток и хрустнул ею перед глазами Моррисона. Один из той парочки, что привлекла наше внимание, стрельнул в Загребайло глазами, что-то сказал своему напарнику и поставил на стойку недопитый стакан минералки, после чего оба быстро вывалили на улицу.
– Ф-фу, – Вилли вытер ладонью вспотевший лоб. – Работаем, хлопцы. От молодец, Миша! Я, честно сказать, не очень верил. Хорошо у них тут дело поставлено. Так, Сэм, Перси – везите Лёву на рембазу и протусуйтесь там до вечера. А я пошел в гости к портовым дружбанам – пора уже грузить стекловату, чего тянуть кота за яйца!..