Корпорация монстров — страница 8 из 10

Но что это за звуки? Салли поднял голову и внимательно прислушался. И вот снова. Он не мог ошибиться – это детский крик. Туман рассеялся. Вдалеке Салли увидел деревню!

Глава 15

Джордж, монстр, которого обрили накануне, осторожно подошёл к двери. Он всё ещё был в синяках, а в руке держал костыль.

– Джордж, я знаю, что ты справишься, – ободряюще сказал Чарли, его помощник. – Я выбрал для тебя легкую дверь в тихом и спокойном Непале.

– Ты прав, – ответил Джордж. Он протянул Чарли костыль и шагнул к двери. В этот момент оттуда выскочил Салли и чуть не затоптал бедного Джорджа.

– Разойдись! Поберегись! – закричал он. – Извини, Джордж, – сказал он, обернувшись, и побежал дальше.

Глаза Чарли широко раскрылись. К груди Джорджа прицепился детский носок.

– Двадцать три девят... – начал было- он, вызывая агентов, но Джордж не собирался проходить через это снова! Прежде чем Чарли успел договорить, Джордж схватил своего помощника, сунул носок ему в рот и швырнул его в детскую, захлопнув дверь.

Тем временем Салли мчался по фабрике, направляясь к потайному проходу. Яростно рыча, он сорвал панель инструментов со стены и нырнул внутрь. Он бежал по лабиринту труб и комнат в поисках Бу. Вдруг он услышал, как она хнычет. Салли поспешил на звук.

Бу уже была в лаборатории. Рэндалл привязал её к креслу прямо перед зловещей машиной. Водоног наблюдал за ними.

– Мне не следовало привлекать тебя. Из-за тебя мне пришлось изгнать своего лучшего страшилу, – сказал он Рэндаллу.

– Салливан получил по заслугам, – ответил тот.

Грибок набрал цифры на панели управления и запустил машину. Карие глаза Бу округлились от ужаса, машина всё ближе и ближе приближалась к её лицу. Девочка начала кричать.

– Гррр! – взревел Салли и бросился вперёд. Машина была всего в нескольких сантиметрах от лица Бу, когда Салли ворвался в лабораторию, рыча, словно тысяча львов. Страшила отшвырнул машину в сторону. Она скользнула по полу в сторону Грибка и Водонога, прижав их к стене. Салли подбежал к креслу и выпустил Бу.

– Киса! – радостно воскликнула она.

– Останови его! – завопил Водоног.

Рэндалл зарычал и погнался за синим монстром и девочкой. Как только Салли подбежал к выходу, что-то невидимое ударило его по лицу. Ещё два невидимых удара заставили его пошатнуться. Внезапно появился Рэндалл.

– Ты даже не представляешь, Салливан, как давно я хотел сделать это.

Взмахнув своим хвостом, он толкнул Салли и тот упал. Громила быстро вскочил на ноги и тут же получил снежком в лицо! Прямо перед ним стоял Майк!

– Послушай, – сказал ему Майк. – Дело не в том, что я не забочусь о ребёнке!

Салли оглянулся через плечо. Рэндалл появится с минуты на минуту.

– Майк, ты не понимаешь... – начал он.

Но прежде чем он успел договорить, невидимый Рэндалл толкнул Салли, и он ударился о стену. Не подозревая, что его друга бьют, Майк продолжил.

– Я просто разозлился, вот и всё! Мне нужно было время подумать. Но ты не должен был оставлять меня там!

– Он на меня нападает! – ахнул Салли.

– Нет, я не нападаю на тебя, – возразил Майк. – Я пытаюсь быть честным. Просто выслушай меня.

Бу поспешила к Майку и потянула его за руку. Она указала на Салли, чья голова внезапно дёрнулась назад. Рэндалл пытался его задушить! Но Майк все ещё не понимал этого.

– Да ладно тебе, приятель, – произнёс он расстроенно. – Если ты начнёшь плакать, я тоже заплачу. Прости, что меня не было рядом с тобой.

Салли хрипел, размахивая руками и ногами. Майк разозлился.

– Эй, я тут тебе душу раскрываю. Самое меньшее, что ты можешь сделать – просто выслушать, – он швырнул снежок в голову Салли.

Салли успел пригнуться, и снежный шар попал прямо в лицо Рэндалла. Рэндалл отшатнулся назад. Салли воспользовался случаем и отпихнул его. Когда Рэндалл ударился о стену, он снова стал привычного фиолетового цвета.

– Эй, ты только посмотри. Это Рэндалл! Ох, – удивился Майк. Внезапно он понял, что произошло.

Салли схватил Майка и Бу и бросился бежать.

– Вставай! – крикнул Рэндаллу Водоног, который всё ещё был прижат машиной к стене. – Нам не нужны свидетели!

Тем временем троица неслась по коридору.

– Я рад, что ты вернулся, – прокричал на ходу Салли Майку.

– Эй, кто-то же должен позаботиться о тебе, ты, большой комок шерсти, – весело ответил Майк.

Он обернулся и ахнул. Селия, чьи змеи дико извивались, прыгнула и набросилась на Майка!

– Пупсик! – воскликнул Майк. – Я не могу говорить!

Салли схватил Майка за руку и начал оттаскивать друга.

– Ну же! – крикнул он.

Но на этот раз Селия не собиралась отставать. Крепко держась за ногу Майка, она тоже потащилась за ними.

– Майкл, если ты сейчас же не расскажешь мне, что происходит, то между нами всё кончено! – закричала она.

Ни Салли, ни Селия не собирались сдаваться. Майк растягивался, как резиновая игрушка.

– Ладно, вот тебе правда, – сдался он. – Ты же знаешь о ребёнке, которого все ищут? Салли впустил его! Мы пытались отослать девочку назад, но у Водонога есть секретный план, а Рэндалл сейчас бежит следом и пытается нас убить!

– Ты думаешь, я поверю в эту чушь, Майк Вазовски? – разозлилась Селия.

И тут капюшон, закрывавший лицо Бу, откинулся назад.

– Майк Вазовски! – произнесла малышка.

От удивления Селия отпустила Майка.

– Я люблю тебя, Пупсик! – крикнул ей Майк, а Салли продолжал тащить его за собой.

Глава 16

Майк, Салли и Бу снова прибежали в отдел страхов. Майк вставил ключ в выключатель транспортировочной ленты, и они с тревогой начали ждать, когда появится дверь. Рэндалл и Грибок шли прямо за ними.

– Вот они! – воскликнул Рэндалл.

Вдруг в переговорном устройстве раздался трескучий голос: «Внимание, служащие. Рэндалл Боггс только что побил мировой рекорд!»

Прежде чем Рэндалл и Грибок успели сделать хотя бы шаг, их окружила толпа радостных монстров. Они зааплодировали и стали подбрасывать чемпионов в воздух.

Неподалеку от них стояла Селия, она повесила трубку громкоговорителя и улыбнулась. Толпа на какое-то время задержала Рэндалла, но этого было недостаточно. Салли ахнул, когда ящер бросился на них. Недолго думая, он нажал на панель. Дверь, которая должна была вот-вот опуститься, внезапно развернулась и поехала обратно в хранилище.

– Держись, Майк! – закричал Салли. Прижав к себе Бу одной лапой, другой он ухватился за поднимающуюся дверь. Майк вцепился ему в хвост. Все трое поднялись в воздух и исчезли из поля зрения Рэндалла.

Внутри дверного хранилища насколько хватало глаз тянулись миллионы дверей на транспортировочных лентах. Майк, Бу и Салли вскрикнули, когда дверь, на которой они ехали, резко опустилась.

– Вот она! – закричал вдруг Майк. Прямо впереди они увидели дверь Бу! Но прежде чем они добрались до неё, дверь переместилась на другую дорожку и начала удаляться от них. Их собственная дверь замедлилась. Майк посмотрел вперёд и нервно сглотнул.

– Это тупик, Салли, – сказал он. Обернувшись, друзья увидели Рэндалла, который ехал к ним, зацепившись за другую дверь. Они действительно в тупике! И тут Салли пришла в голову идея.

– Заставь Бу засмеяться! – сказал он Майку.

Они могли бы использовать энергию её смеха, чтобы включить дверь!

– Что? – растерянно переспросил Майк.

– Давай же! – воскликнул Салли.

Майк неохотно ткнул себя пальцем в глаз. Бу громко захихикала. Когда смех девочки эхом разнёсся по хранилищу, лампочки на дверях загорелись!

Рэндалл только подобрался к ним, как друзья открыли дверь и прыгнули в мир людей. Они оказались в доме на прекрасном песчаном пляже.

– Вперёд! – скомандовал Салли. – Мы должны найти другую дверь.

Ворвавшись в следующий дом, они нашли другой шкаф и открыли дверь. Друзья снова оказались в хранилище, стоя в дверном проеме на высоте нескольких сотен метров. Под ними тянулись вереницы дверей. Дверь Бу остановилась почти рядом, и они осторожно начали к ней пробираться.

Но Рэндалл снова оказался тут как тут – прямо за ними! Входя и выходя через разные двери, Салли, Майк и Бу прыгали в человеческий мир и возвращались обратно, а Рэндалл следовал за ними по пятам.

– Прыгай! – крикнул Майк Салли, открывая дверь и пропуская своего приятеля. – Я прыгну следом!

Рэндалл не отставал. Но как только он приблизился к двери, из которой только что вышли его противники, Майк захлопнул её прямо перед его носом, прищемив отростки на голове.

– Надеюсь, тебе больно! – крикнул Майк, спеша следом за Салли и Бу.

– Отличная работа, приятель. Думаю, мы оторвались, – сказал Салли.

Но он поторопился с выводами. Внезапно рядом с ними появился Рэндалл и выхватил Бу из рук Салли своим хвостом. Малышка закричала.

– Бу! – воскликнул Салли.

В этот момент Рэндалл выдернул гайку, которая удерживала дверь Майка и Салли на конвейере. Дверь начала падать.

– Было приятно иметь с вами дело! – усмехнулся Рэндалл.

Дверь Майка и Салли стремительно ухнула вниз. Рэндалл ушёл, держа Бу под мышкой.

– Открой её! – воскликнул Салли, пока падала дверь.

– Я пытаюсь! – сказал Майк, дёргая за ручку.

Наконец дверь открылась. Майк прыгнул в неё. Салли последовал за ним и в самый последний момент захлопнул дверь. Дверь ударилась о землю и разлетелась на кусочки.

Снова найдя вход в шкаф, Майк и Салли оказались в другой части хранилища. Они вздохнули с облегчением. Как же им повезло! Вдалеке Салли заметил Рэндалла.

Теперь уже Салли с Майком бросились в погоню, перескакивая с двери на дверь на головокружительной высоте.

– Вот уж накатался я сегодня! – воскликнул Майк.

В мгновение ока они догнали Рэндалла и Бу. Но как раз в тот момент, когда Салли собрался схватить его, Рэндалл нырнул в дверь, на которой они сидели. Салли последовал за ними и попал в детскую спальню.