Корпорация Монстров — страница 18 из 44

Зайдя в здание корпорации, я сразу пошёл в отдел исследований и забрал кошку, как и просил Морияма. Ничего странного в её поведении я не увидел. Она быстро запрыгнула ко мне на руки, как только увидела меня.

— Поразительно! Как это возможно? — снова удивился Морияма.

— Не знаю, — я пожал плечами, — может, она просто привыкла ко мне?

— Может. Надо провести дополнительные исследования! — покачал головой коллега.

— Извините, Мамору-сан, мне нужно срочно бежать в офис. Опаздываю, — я поклонился ему.

— Конечно, конечно, идите, Мацуда-сан. — не стал задерживать меня Морияма и тоже поклонился мне. — Но вечером жду от вас подробный отчёт о поведении нашей подопытной.

— Обязательно пришлю, — громко ответил я, уже подходя к выходу из отдела.

Ответ на вопрос, почему Бакэнэко так вела себя с Мориямой, был очевиден. Ей просто не нравилось общество людей и в целом этот подвал корпорации.

Я поднялся наверх в свой офис, подошел к компьютеру и увидел оповещение на корпоративной почте. Мамору-сан ждёт меня у себя в кабинете. Ну вот, началось…

Постучав в кабинет, и услышав недоброе «войдите», я открыл дверь и увидел, что Кен с Савако уже стояли внутри. Мамору сидел на своём рабочем месте и пилил взглядом ребят.

— Здравствуйте, Мамору-сан, — я поклонился начальнику.

— Что вчера было? По предварительным данным, вы вчера убили человека! — нахмурился Мамору.

Такое часто бывало, за сотрудниками на заданиях выборочно следили люди из отдела контроля качества выполнения работы. Следили издалека и строчили отчёты, как ненормальные. Вот и вчера за нами явно кто-то следил. Было ожидаемо, когда одного истребителя первого ранга отправляют на задание с двумя стажёрами.

— Это не совсем так, Мамору-сан, — я рассказал Ёшияме, как всё было.

Ничего не утаивал. Это бы всё равно не спасло меня от увольнения.

— Значит, это была полностью ваша идея, Мацуда-сан? — начальник злобно посмотрел на меня.

— Да, Мамору-сан, это целиком моя идея. Я несу за это ответственность, — я хотел выгородить друзей.

— Хорошо, — Мамору хлопнул ладонью по столу, — Мацусита, Тогава! Вам выговор и штраф за то, что вы не отговорили Мацуду от этой авантюры. Свободны оба!

Кен и Савако поклонились Мамору Ёшияме и вышли из кабинета, не проронив ни слова.

Я же остался с начальником наедине. Он уже предупреждал, что до вылета со стажировки остался один косяк. И я его совершил.

Но не ожидал, что Мацуда примет совершенно другое решение.

— А вот вас, Мацуда-сан, как зачинщика этого вопиющего безобразия, ждёт особая учесть, — процедил Мамору-сан.

Глава 11

Слова начальника не застали меня врасплох. Я был готов к любому развитию событий. Особенно к увольнению. Ведь знал, на что иду, затевая наказание для убийцы Нингё.

Мамору кивнул на стул, и я присел напротив начальника. Сегодня он выглядел слишком напряжённым.

Магический браслет был скрыт под рукавом пиджака. Поэтому я не переживал за стирание памяти. И я не мог позволить себе забыть всё… да одни и тренировки с артефактным мечом в первые полгода стажировки чего стоили! Впустую отдать это время в никуда — ну уж нет.

— Мацуда-сан, вы… — начал начальник.

Но закончить фразу он не успел, потому что Бакэнэко, моя чёрная кошка, запрыгнула мне на колени и зашипела на него.

— Усмирите её и верните в отдел исследований! — Мамору вздрогнул от неожиданности.

Его глаза расширились, и он слегка отринул от своего стола, думая, что кошка может вцепиться когтями в его лицо. Но она этого делать не собиралась.

— Нет! — кошка заговорила женским голосом. — Лучше убейте меня! Я больше никому не подчинюсь!

Говорящая кошка заставила начальника открыть рот. Такого он не видел в своей практике и сейчас пребывал в лёгком оцепенении от происходящего. Конечно, мы же истребители, а не приручатели, у которых офис на два этажа ниже нас.

Бакэнэко спрыгнула с моих колен на пол, и мир вокруг замер. Ёшияма застыл с открытым ртом. Время остановилось. Да не может быть! Или может…

Бакэнэко обратилась в обнажённую женщину, но уши и хвост не убрала, и больше напоминала сейчас персонажа из комиксов, чем реальное существо.

Так, нельзя забывать, что она в первую очередь оборотень, а уже потом женщина… Но как же сложно было смотреть ей в глаза, а не ниже.

Высшие ёкаи всегда приходят в облике самых прекрасных дев. И сидящий внутри меня монстр хотел лишь одного. Обладать этой женщиной-ёкаем. А человеческая часть меня не воспринимала ёкая, как настоящую женщину. Для меня она была в первую очередь — монстр.

Я столько лет потратил, чтобы научиться унимать тьму, сидящую внутри меня. Но как же это тяжело. Каждый раз.

— Бакэнэко, что ты сделала? — я обратился к оборотню, указывая на застывшего начальника.

— Немного магии. Что тут такого? — она хмыкнула и промурчала.

— В смысле «что тут такого»⁈ Ты остановила время, тем самым подвергая и себя, и меня опасности! Если кто-то об этом узнает, то тебя заберут в отдел исследований окончательно и уже не будут в клетке держать, а скорее, на опыты расчленят.

— Что? — удивлённо воскликнула девушка. — Я об этом не подумала.

— Ладно, ты всё равно вернёшься в исследовательский отдел, ведь меня уволят, — я махнул рукой.

— Уволят? — переспросила Бакэнэко.

— Да. Ты правильно услышала. Уволят, — подтвердил я.

— Нет, Мацуда-сан, тебя не уволят. Ты ведь единственный, кто смог договориться со мной, значит, сможешь договориться и с другими.

После этих слов девушка подмигнула мне.

Бакэнэко подала мне отличную идею. Почему я сразу об этом не подумал? Теперь я знаю, чем возразить начальнику, если он заявит об увольнении.

— Так зачем ты замедлила время? — переспросил её я.

— Этот человек, которого ты зовёшь начальником — настоящее ничтожество! — усмехнулась Бакэнэко, смотря на меня и указывая рукой на Мамору.

— Это ещё почему? — я вздёрнул бровь, удивившись её высказыванию.

Хотя она всех людей считала ниже себя.

— Потому что он сам подчиняется ёкаям! А нанимает тех, кто убивает таких же ёкаев. Или ты ещё не понял, кто сидит на верхушке этой цепи?

Сказав это, женщина снова обратилась в чёрную кошку, а мир ожил.

Как же не вовремя! Ладно, в следующий раз обязательно расспрошу, что она имела в виду, говоря о монстрах. Нельзя это просто так оставлять. Ненавижу повисшие в воздухе интриги.

А начальник продолжил сидеть с открытым ртом. Через несколько секунд он проморгался и посмотрел на меня задумчивым взглядом.

— Мацуда-сан, ваша стажировка продлена ещё на месяц, — неожиданно заявил Мамору-сан, — как я вижу, Бакэнэко подчиняется только вам. И раз за вас поручился Имамура-сан, и никто в корпорации больше не в состоянии приручать этих кошек, мне придётся вас оставить. Но наказание вы всё же заслуживаете. Вы убили человека в конце концов! Поэтому штраф в размере половины зарплаты. Вы свободны.

Имамура-сан поручился? Вот это новости! Видимо, это он в благодарность за то что я спас его во время парада призраков.

Мацуда махнул рукой на дверь и уставился в бумаги, лежащие у него на рабочем столе. Он дал мне понять, что разговаривать больше не намерен.

Причём он высказал мысли кошки, которая была уверена, что меня не уволят.

Всё же обошлось без увольнения, чему я был очень рад. Но вот половина зарплаты — это непозволительно. У семьи и так нет денег, и я просто не могу позволить себе лишиться половины зарплаты. К тому же, нужно платить за реабилитацию отца. Неизвестно, сколько понадобится средств на полное лечение. А ещё остаётся куча семейных счетов, которые тоже нужно оплачивать.

Я обернулся к кошке, сверкавшей зелёными глазами. Вот он — мой шанс. В голове сразу же созрел очень рискованный план. Но я не стал медлить.

— Мамору-сан, предлагаю вам сделку! Вы отменяете своё решение о штрафе, а я приручаю для вас ещё одного ёкая! — выпалил я.

Ёшияма чуть не подавился и резко оторвался от своих документов. Он ожидал, что я покорно уйду, а не буду гнуть свою линию. Тем более что в японском менталитете выдавать подобное напрямую в лицо начальству — непозволительная наглость. Только за это меня можно было гнать в шею с работы. Но я решил, что дело выгорит. Решил рискнуть.

— Что⁈ Мацуда-сан, как у вас наглости хватает ещё⁈ — воскликнул Мамору, привстав со своего места.

— У вас в подвале сидит опасная паучиха — Дзёрогумо. Я могу приручить её. Она убивает только носильников, но вполне разумна. С ней можно договориться, — я резко выпалил, чтобы начальник не успел вставить своё слово.

— Мацуда-сан, вам ли не знать, что мы не сотрудничаем с ёкаями-убийцами людей⁈

Неужели? Мамору сейчас лукавил, и я подловил его.

— Мамору-сан, подумайте сами, она ведь идеальная приманка. Полиция может использовать её, — я улыбнулся, — сдавать её в аренду государственной структуре намного выгоднее, чем бесплатно держать в клетке и кормить мясом. Мы ведь точно также делаем со снежной девой — Юки-онной.

Снежная дева — опасный ёкай, но тоже разумный. И корпорация использует её, наравне с другими заколдованными вещами.

Начальник замолчал и задумался на минуту. Он сел обратно на своё место и почесал правый висок.

Я попал в яблочко. Мамору никогда не упускал возможности заработать на монстрах. Тем более, корпорация, хоть и была изначально некоммерческим орденом, но с течением времени превратилась в коммерческую организацию. Ведь зарплаты рабочим нужно было платить, да и акционерам — проценты от прибыли. Тем более что совет директоров всегда стремился нарастить прибыль компании.

— Мацуда-сан, вы уверены, что сможете её приручить? Если зайдёте в клетку, не боитесь, что она вас сожрёт живьём? Всё же Дзёрогумо очень опасный монстр, — Мамору сомневался.

Начальник говорил так, словно боялся за мою жизнь. Понимаю, что именно сейчас я ценный сотрудник для компании, которым не стоит рисковать. Но и риск был очень заманчив. Он уже подсчитывал в голове, какую прибыль извлечёт из этого компания и какую премию получит лично он сам.