— Сакагути-сан, выходите! — убрав меч в ножны, я постучал в ванную дверь и заглянул в проделанную цаплей дыру.
Хозяин квартиры сидел на полу в ванной, забаррикадировавшись стиральной машиной.
— Мацуда-сан, всё кончилось? Вы убили его? — коллега встал, подошёл к двери и посмотрел на меня через дыру.
— Не убил, договорился. Он не причинит вам вреда. Выходите, — ответил я.
Но лучше птицу вернуть в исследовательский отдел. Это нас она побоялась. И я не удивлюсь, если завтра история повторится.
Мужчина отодвинул стиральную машину, которая заскрежетала ножками о кафель, и вышел в коридор.
— Спасибо вам огромное, Мацуда-сан. Я обязан вам жизнью, — Сакагути сделал самый низкий поклон, который только можно было сделать в Японии.
Такой поклон означал безмерную благодарность и уважение с его стороны.
— Это моя работа, Сакагути-сан. Главное, что вы живы и я рад, что смог спасти вас, — я слегка поклонился в ответ.
— Чем я могу вас отблагодарить? — спросил коллега.
Его помощь когда-нибудь может мне пригодиться, поэтому отказываться от вознаграждения я не стану.
— Сейчас ничего не нужно, Сакагути-сан, но в будущем, возможно, я обращусь к вам с просьбой. Вы не против? — улыбнулся ему я.
— Конечно, Мацуда-сан! Всё, что угодно! Всё, что угодно! — повторил он.
Я набрал номер Мамору и рассказал о проделанной работе.
— Хорошо, Мацуда-сан. Принесите ёкая в отдел исследований, — безапелляционно пробормотал начальник и скинул звонок.
Ну вот те раз… Мало того, что утро коту под хвост, так ещё и переться в офис. Понимаю, что другого выхода нет, ведь Сакагути теперь сам боится подходить к Ао-саги-би, да и ёкай его убьёт, если снова оставить их наедине. Так что, выбора у меня нет, придётся везти птицу самому.
Но как разбить заклинание привязки ёкая к человеку? С этим вопросом я и обратился к коллеге. На что получил ответ, что это могут сделать только при помощи того же самого артефакта, который находится в отделе исследований корпорации.
Пришлось взять Сакагути с собой. Опечаленный положением своего жилища, мужчина тяжело вздохнул, окинув взглядом разломанную фурнитуру, мебель и технику, накинул пиджак и направился на выход. Я поспешил за ним. Нисида шла следом за нами, с попугаем на плече.
С семи утра в токийском метро было не протолкнуться, и мы попали в самое неподходящее для поездки время. Ну ладно, быстрее отвезём, быстрее вернёмся домой.
Люди обращали внимание на мирно сидящего на плече Нисиды попугая, а Сакагути всё косился на желтопузого, не подходя ближе двух метров. И правильно делал.
— Мацуда-сан! Рад вас видеть! — произнёс Морияма, когда мы зашли в исследовательский отдел и поклонился.
Я поклонился в ответ. Сакагути сделал то же самое.
— Сакагути-сан, пройдите в мой кабинет и подождите меня там. Расскажете мне все подробности. Нам нужно знать, что послужило первой искрой для такой враждебной реакции ёкая, — сказал начальник отдела исследований.
— Хорошо, Морияма-сан, — приручатель подчинился начальнику и сделал, как он просил.
— Как у вас обстоят дела с бакэнэко, Мацуда-сан? — спросил меня Морияма, когда Сакагути удалился.
— Всё хорошо, никаких нареканий нет, — помотал головой я, — только ест много, но эту проблему я решил, попросив увеличить обеспечение.
— Удивительно, Мацуда-сан, удивительно… — задумчивым взглядом он посмотрел на Нисиду, которая сразу скривила лицо под взором ненавистного ей сотрудника компании.
— А у вас какие новости? — спросил я.
— А у нас хорошие, Мацуда-сан, — заулыбался Морияма, — Дзёргумо, которую вы помогли приручить, плодотворно работает и очищает улицы от преступников. Полиция использует её через день. Ей выделили комнату в общежитии, и сейчас она вполне довольна своим улучшившимся положением.
Вряд ли Дзёргумо была счастлива, но я помог ей не умереть в клетке, и это уже хорошо.
— Рад слышать, Морияма-сан, — улыбнулся я, — а что делать с цаплей? Или попугаем…
— Пожалуйста, вот в сюда, — Морияма указал жестом на маленькую железную клетку, которая размерами была меньше, чем привычный домик для попугаев.
— Нисида… — я посмотрел на бакэнэко и кивнул на клетку.
Тихо прорычав, она застыла на секунду, окинув недовольным взглядом Морияму, сняла попугая с плеча, посадила в клетку и закрыла за ним дверцу.
— Надеюсь, я могу быть свободен, Морияма-сан? У меня сегодня должен был быть выходной, — улыбнулся я.
— Конечно, Мацуда-сан! Хорошего вам отдыха! И ещё раз огромное спасибо за оперативную работу, — Морияма поклонился мне и направился в свой кабинет.
Выйдя из офиса, ощутил приятный запах утреннего воздуха и побрёл к метро. Хотелось спать, но мысли не давали покоя.
— Эти демоны уже и на мою семью покушаются, — произнёс я.
— А чего ты хотел? Сам же к ним полез, а я ведь предупреждала, тогда в замке, — возразила Нисида.
— Ну а что мне было делать? Задание есть задание. Я не мог просто взять и отказаться. Тем более, я был не один, и не мог просто так прийти на следующий день в офис и сказать, что ничего не обнаружил, — выпалил я.
— Не мог, не знал, — передразнила меня бакэнэко, — всё у вас, у людей сложно донельзя… — заворчала она.
— Слушай, ты ведь много веков живёшь на свете. Может, знаешь какой-нибудь способ, чтобы отделаться от них раз и навсегда? — замедлив шаг, я кинул взгляд на спутницу.
Кошка-оборотень становилась и задумалась.
— Хм… Ну разве что, победить Нурарихёна. Но ты же понимаешь, что это будет далеко не просто? Он будет не один, а с армией приспешников. Все демоны пойдут драться за него, — выпалила Нисида.
И тут в моей голове зародилась безумная мысль.
— Нисида-тян, ты сможешь найти для меня Симаду-сана? — на полном серьёзе спросил я.
Я не смогу найти его без каких-либо связей. Да и кто мне выдаст информацию о таком могущественном в мире людей человеке?
— Никто не знает, где он живёт, но я могу найти. Правда, понадобится время. А зачем тебе основатель корпорации? — Нисида вздёрнула бровь.
— Хочу предложить ему сделку, — ответил я.
— Да он же тебя убьёт сразу! — воскликнула бакэнэко.
— Я так не думаю. Наоборот, моё предложение ещё как заинтересует его…
— Меня ты уже заинтересовал. Говори, Хидеки-кун, что ты придумал? — нетерпеливо спросила Нисида.
— Моё предложение поможет ему покончить с клановой войной между людьми и ёкаями, — уклончиво ответил я.
Нисида хмыкнула и задумчиво посмотрела мне в глаза.
— Ладно, я помогу тебе найти Симаду. Но как уже сказала, понадобится время. Его нельзя просто унюхать, как я делаю это с остальными ёкаями, — предупредила меня оборотень.
— Договорились, — кивнул я.
Придя домой, я хотел поспать, но вспомнил о соседском мальчугане, только завидел в коридоре сестру. Ему нужно было срочно стереть память, пока это не кончилось психиатирической лечебницей и горем для родителей.
Хорошо, что у сестры сегодня был выходной. В школе проводилось собрание с населением района, как мне сказала Кимико, где обсуждались вопросы с представителями власти. Поэтому ученики были освобождены от занятий на один день, но конечно, после придётся прийти на учёбу в субботу или воскресенье.
— Пойдём к другу твоему. Нужно стереть ему память. Подыграешь мне, — обратился к сидящей за компьютером сестре.
— Пошли, — с радостью согласилась Кимико, сорвалась со своего места и побежала переодеваться.
Я оставил Нисиду дома, а сам отправился на дело с сестрой. Кимико была в восторге помочь мне. Для неё это было практически заданием с моей работы. Так она чувствовала себя взрослее, решая взрослые проблемы.
Сестра знала подъезд и квартиру своего дворового друга и быстро провела меня к нужной двери.
— Как там зовут твоего друга? — спросил я сестру, стоя перед дверью соседей по дому.
— Охаяси Коутаро, — незамедлительно ответила Кимико.
После стука в дверь нам сразу же открыла дверь мама мальчика.
— О, Кимико-тян, привет! Ты к Коутаро-куну пришла? — улыбчиво спросила девушка, а затем, подняла взгляд на меня, — здравствуйте… Мацуда-сан, я полагаю?
— Да, — запоздало ответила сестра.
— Мацуда Хидеки, Охаяси-сан, — поклонился я, — брат Кимико.
— Да-да, я помню вас, Мацуда-сан. Очень приятно, — женщина поклонилась мне, — заходите, заходите.
— Кимико, а куда ты вчера пропала? — спросила мама мальчика у моей сестры, не успели мы разуться.
— Забрела не в тот район, темно же было, — пожала плечами Кимико.
— Ох же и напугала ты своих близких вчера… — покачала головой женщина, — ну беги к Коутаро, мы пока с твоим братом попьём чай.
Вот на что я и надеялся, японское гостеприимство. Пригласить гостя на чай — это святое. Это было мне очень даже на руку.
Женщина позвала меня на кухню, и я охотно пошёл за ней. Немного посижу и поговорю с ней, чтобы не вызывать подозрений, а затем, сделаю своё дело. Всё же, я не могу так просто пойти к её сыну в комнату без весомого предлога. Поэтому сначала чай и налаживание контактов.
Конечно, я мог бы просто стереть память и матери, и ребёнку, но зачем зря награждать добрую женщину головной болью?
— А где господин Охаяси? — спросил я, садясь на стул.
— Он на работе сегодня. Будний день, как никак, — улыбчиво ответила женщина, наливая мне чай.
— А как ваш сын? Что вчера случилось, вы выяснили? — снова спросил я.
— Ничего не понятно, Мацуда-сан, — вздохнула она, — твердит о каких-то демонах. Я места себе не нахожу. Боюсь что придётся идти к докторам, сами понимаете, какого профиля…
— Я думаю всё обойдётся, Охаяси-сан. Мальчик в переходном возрасте, могло что угодно почудиться. У детей в этом возрасте очень бурная фантазия. Знали бы вы, что Кимико порой выдаёт… — попытался успокоить её я.
— Надеюсь, вы правы, Мацуда-сан, — протянула женщина и присела напротив меня.
Мне пришлось потратить ещё полчаса на разговоры с матерью ребёнка, прежде чем сказать: