Корпорация попаданцев 2 — страница 37 из 43

Вот так вот. Видимо, последними словами Меньшиков дал понять, что притязать на Катю больше не собирается. Я бросил на нее взгляд. Расстроенной она не выглядит. Наоборот, она мне подмигнула весело и показала язык. Я облегченно выдохнул.

— У вас потрясающее чутье, Максим, — снова заговорил Меньшиков, — Как вы их вычислили?

— Кое-что вижу, — ответил я неопределенно, — А вообще меня с самого утра терзал этакий червячок тревоги. С того момента, как в толпе мелькнул Вольдемар, а потом исчез.

— Вольдемар? — переспросил подошедший к нам старший охраны.

— Вольдемар Боленский. Каким-то странным он мне показался, суетливым каким-то.

— А вот это надо будет взять на карандашик, — распорядился Меньшиков и спросил меня как бы в шутку, — Максим, а вы часом не хотите устроиться в охрану? Белая зарплата, соцпакет, больничный и отпуск оплачивается, а?

— Спасибо, но охрана — это не мое, — я рассмеялся.

— Жаль, — посетовал Меньшиков и сказал своему старшему охраны с деланой строгостью, — Повезло тебе. Сегодня ты чуть не остался без работы… — немного подумал и добавил, — … дважды… и оба раза сохранил ее благодаря Максиму. Сперва благодаря его чутью, а потом благодаря его нежеланию идти в охрану.

— Я вам очень благодарен, господин Кротовский, — старший приложил руку к сердцу.

— Иди уже, — Меньшиков махнул на него рукой, но тут же остановил, — Упаковали?

— Упаковали. Можем идти.

Добрались без дальнейших приключений. Охранники не стали тащить упакованные в черные мешки останки на площадь. Оставили в фиолетовом мире. На прощание Меньшиков оставил нам свой контакт для связи и стребовал наш.

— Вы теперь мои друзья. Это не обсуждается, — со свойственным апломбом заявил он, — Скоро буду давать прием. Вы в числе первых гостей.

— Опять прием. Если честно, терпеть не могу приемы, — сказал я.

— Макс, не канючь, — одернула меня Катя и пообещала Меньшикову, — Мы обязательно будем.

Меньшиков расхохотался.

— Забавные вы ребята.

Он довез нас до библиотеки и укатил по своим делам.

— Есть в этом что-то интеллигентное, — заметил я, — На вопрос, куда нас везти, нам не обязательно говорить: «до дворницкой каморки», всегда можем небрежно бросить: «подвезите нас к библиотЭке».

— Да ну тебя, Макс. Ты просто паяц.

У каморки нас ждали Миша, Виктор и Уголек с каретой. Они, то есть Миша и Виктор, отчитались, что заказы размещены, груз от поставщиков доставлен. Пантелею на реализацию передана молочная продукция. Теперь в его лавку ходят тариться китайцы, чем он очень гордится.

— Китайцы? — удивилась Катя, — Что покупают китайцы?

— Мороженое. Наше мороженое самое вкусное в мире.

— А, понятно. Тогда поехали.

— Куда ехать?

— К шлагбауму. А оттуда к капищу. Будем проверять новую версию касательно замка хаоса.

Глава 33

Миша хорошо запомнил дорогу к замку хаоса, так что, когда мы вошли в зону шквального ветра, я из кареты не высовывался. Дождался, когда стихнут завывания.

Возле замка свернул коня и карету в артефакты. Мы быстро отыскали, куда на этот раз «переехали» ворота с разводным мостом. Там я достал манок и погудел. Как и в прошлый раз, мост опустился, и ворота открылись. Мы вошли в крепостной двор.

— Думаешь, сработает твоя идея? — Катя со скепсисом оглядела замок, по-прежнему не имеющий ни малейшего намека на вход.

— Посмотрим… так, первым делом он брал ведро и шел к колодцу, — вслух припоминая текст, я повторял всю последовательность действий Бахта, — Набирал воду и шел к сараю с дровами… а, нет, он ставил ведро с водой на скамеечку… есть тут скамеечка? Есть. Вот она… прежде, чем войти в сарай, он поворачивал щеколду на двери по часовой…

Повторяя действия хаосита, я сам не заметил, как погрузился в состояние, в каком читал его книгу. Мне даже стало казаться, что я вижу буквы, слова, строчки. Перелистываю страницу…

— Макс! Макс, черти тебя задери, очнись. Ты чего подвис?

— А? Что? Разве?

— Ты уже полминуты стоишь перед входом в замок.

— О как, — в самом деле я стоял перед дверью, которой три минуты назад не было, — Получилось, что ли?

— Видимо, получилось.

— А когда здесь дверь появилась?

— Не знаю. Мы следили за твоими манипуляциями до того мига, как ты остановился перед дверью. До того мы эту дверь не видели.

— Забавно, — я потянул ручку, и дверь спокойно открылась, мы вошли внутрь.

Чувствовалось, что замок не заброшен. На каменных плитах видны следы от метлы. Очевидно, пол время от времени подметают. В камине практически прогоревшие, но еще тлеющие угли.

— Есть тут кто? — громко позвала Катя.

Нам никто не ответил, но как будто этажом выше хлопнула дверь.

— Давайте поднимемся на второй этаж, — предложил я.

Поднявшись по каменным ступеням, очутились в коридоре с несколькими дверями. Я переключился на тонкое видение.

— Вон за той дверью живая аура, — сообщил я.

— Ворвемся? — азартно прошептал Миша.

— Зачем врываться? Просто войдём.

Я вежливо постучал в деревянную дверь.

— Войдите, не заперто.

Голос из-за двери прозвучал буднично, но я сперва лишь немного ее приоткрыл. Мало ли как поведет себя носитель ауры. Аура осталась на прежнем месте. Носитель оставался в спокойном ровном состоянии. Тогда я осмелел и открыл дверь настежь.

Мы вошли в чистую прибранную комнату, судя по всему, спальню. За небольшим туалетным столиком сидел пожилой человек, в котором я сразу узнал библиотекаря.

— Сигизмунд?

— Да, это я, — удивился тот, — Откуда вы меня знаете?

— Мы вас ищем. Ваш помощник Юлиан водил нас в библиотечный подвал и поведал о вашем несчастье с книгой хаосита.

— Какой молодец Юлиан. Не оставил меня в беде, — расчувствовался библиотекарь, — А ведь он меня предупреждал. Предостерегал меня. А я был так беспечен.

Сигизмунд сокрушенно покачал головой.

— Мы пришли специально, чтобы помочь вам, — сказала Катя, — Вместе как-нибудь справимся.

— Справимся. Обязательно, справимся, — обрадовался Сигизмунд, — А ведь я думал, что застрял здесь навечно вместо Бахта.

— Вместо? А самого его здесь нет? — изумился я, — Он же вроде так любит этот замок?

— Вы тоже читали ту книгу?

— Читал, но не до конца.

— И правильно сделали, что не прочитали до конца, — наставительно сказал библиотекарь, — Иначе последовали бы за мной… кстати, как там мое бренное тело? Оно, конечно, старое, но я по нему скучаю.

— Все в порядке с вашим телом, — заверила Катя, — Сидит за столом.

— Спасибо, вы меня успокоили… а Бахт, знаете ли, сбежал.

— Я чувствовал, что в той книге есть подвох, — признался я, — Не верил до конца, что Бахту так уж нравится жить в замке.

— Этот замок ему осточертел, — поведал Сигизмунд, — В своей книге он наврал, чтобы заманить кого-то, кого сможет оставить вместо себя. Так что… замок его выпустил, а я остался здесь.

— Разве вы не можете выйти? — удивилась Катя.

— К сожалению, нет. Мое тело осталось в библиотечном подвале. А этим телом меня, если можно так выразиться, наделил сам замок, — пояснил Сигизмунд, — В этом теле я словно в ловушке.

— Что же мы тогда можем для вас сделать? Если хотите, привезем сюда ваше тело. Вы в него… «переоденетесь», — предложила Катя.

— Так не получится, — возразил библиотекарь, — Мое тело лучше вообще не трогать. Связующая нить души и тела и так истончилась, а может и вовсе оборваться. Тогда я никогда в него не вернусь.

— Тогда мы попробуем задействовать инквизицию, — предложил я, — У инквизиторов должны быть методики на подобный случай.

— Не надо инквизиторов, — отверг Сигизмунд, по-моему, даже испугавшись, — Знаю я их. Ничего они не умеют. Как выпнуть человека, это они запросто, а как вернуть человека, так то не их забота.

— Ну а что же тогда делать?

— У вас ведь есть какой-то ключ к замку? — спросил Сигизмунд, — Вы ведь как-то в ворота попали?

— Ну да, есть манок хаоса.

— Так это отлично. Превосходно! — обрадовался библиотекарь, — Все, что нужно — это использовать манок.

— Прямо здесь? — я достал свистульку, подаренную Лютиком.

— Нет, конечно. Не здесь. Возле моего тела подуйте в манок. Хаос не сможет противиться и приоткроет скрепы. Я проскользну обратно в свое тело.

— Так просто, — поразился я, — Почему я раньше этого не попробовал?

— Вот и попробуете, — Сигизмунд радостно засмеялся, — А бедняге Бахту придется вернуться. Замок притянет его обратно.

— И поделом ему, — сказала Катя мстительно, — Графоман выискался. Максим из-за книги чуть сам в этот замок не улетел.

— В таком случае я буду ждать с нетерпением. Поскорее хочу вернуться в свое тело.

— Мы все сделаем сегодня же, — пообещал я, — Ждите.

— Спасибо огромное… кстати, вы добирались сюда не через зону штормов?

— Видимо, да. Ветрище там как раз штормовой.

— Вы можете объехать, — сообщил Сигизмунд, — Идемте к окну, я вам покажу объезд.

Из окна было видно, не сказать, чтобы много, но для ориентировки достаточно. Он объяснил, где свернуть и как проехать, чтобы не попасть в штормовую зону. Потом библиотекарь проводил нас до первого этажа. Дверь никуда не делась. Мы спокойно вышли из замка, а следом и за стеновые ворота.

— Едем в библиотеку? — спросил Миша, когда я «распаковал» коня и карету.

— Да, пожалуй… надо только набить тушек химер. Мы сегодня план по химерам еще не сделали.

— Понял, набьем.

Поехали по маршруту, который нам подсказал библиотекарь. Маршрут оказался не только безветренный, но и богатый на добычу. Мы набили жирнющих химер намного больше, чем требовалось для восполнения всех хранилищ. Даже Угольку «бак» заполнили под завязочку. Впрочем, ему это только на пользу. На таких «харчах» конь становился только сильнее.

— Жаль, девать больше некуда, — посетовал Виктор, — Восемь штук отборных химер придется так бросать.

— Бросать не придется, — возразил я, доставая разделочный нож, выторгованный у молодого гоблина за два кворка.