Корсар — страница 30 из 60

Два передовых военных корабля спешили на поддержку единственному кораблю, охранявшему конвой со стороны берега.

Пиратская флотилия развернулась, каждый капитан выбрал свою цель.

Морской соленый воздух никогда еще не казался Гарету таким сладким, как сейчас, когда его корабль шел на врага. Он коснулся трех пистолетов за поясом, убедился, что курки наполовину взведены, проверил, легко ли выходит клинок из ножен.

На огромном судне заметили приближавшиеся пять кораблей пиратов, и линияты явно запаниковали, что было на них совсем не похоже. Руль был вывернут влево, и корабль пошел поперек курса конвоя.

— Они сами себя уничтожат, нам нужно только подождать, — крикнул какой-то матрос на палубе “Стойкого”.

Так и случилось — изменившее курс судно воткнулось в корму другого.

— Сигнал на “Свободу” и “Найджак”,—рявкнул Гарет. — Атаковать эти два судна.

Сигнальные флажки мгновенно взлетели на мачту.

— Мы возьмем на себя… — Гарет на мгновение задумался. — Того толстяка в хвосте. Сигнал на “Мститель” и “Добрую надежду”!

— Сэр.

— Рулевой, подойти к корме.

— Есть, сэр.

— Выдвинуть орудия!

С треском открылись орудийные люки, заскрипели по палубе деревянные колеса лафетов. “Стойкий” подходил к судну линиятов. Борт вражеского корабля затянуло белым дымом, потом над водой разнесся грохот выстрелов.

— Мы еще вне зоны огня, — сказал Техиди. —К тому же наводчики у них слепые, как лопоухие свиньи.

Гарет рассеянно кивнул, глядя на судно линиятов.

— Комендоры! — крикнул Гарет. — У него низкая батарейная палуба на корме. Цельтесь в нее.

Командиры расчетов склонились над пушками, знаками показывая матросам, как следует повернуть пушку, какой угол возвышения установить.

Техиди фыркнул, и Гарет, повернувшись, заметил, как бортовой залп “Напористого” уничтожил единственный сторожевой корабль линиятов, защищавший конвой со стороны берега. Через мгновение корабль взорвался. Все заволокло черным и белым дымом, Гарет увидел, как в воздух взлетели пушки, тела линиятов, обломки матч.

— Спасибо, Дафлемер, — пробормотал он. —Но так золота не получишь.

— Там все равно не было ничего ценного, —сказал Техиди.

Торговое судно линиятов было совсем близко, и снова его комендоры выстрелили слишком рано, и ядра пролетели перед носом “Стойкого”.

— Готовсь! — отдал команду Гарет. — Носовые орудия, открыть огонь, когда объект будет на прицеле.

Загремели фальконеты, потом глухо отозвалось одно из орудий главной палубы “Стойкого”. Слишком рано выпущенное из него ядро попало в корабль линиятов в районе миделя, а ядра из фальконетов точно попали в корму, и Гарету показалось, что он услышал крики.

— Будь проклят этот комендор, — с досадой воскликнул Техиди. — Эй, первое орудие, если не умеешь стрелять вовремя, я найду того, кто умеет.

— Главные орудия, — крикнул Гарет. — Одиночный огонь!

Он тут же услышал выстрел пушки, которая уже была наведена на корабль линиятов.

— Разворот! — крикнул Гарет. — И следующий удар!

“Мститель” шел сразу же за “Стойким”, и его бортовой залп попал точно в корму судна работорговцев. Не замеченная линиятами маленькая “Добрая надежда” проскочила под носом судна, выстрелила по палубе шрапнелью из максимально поднятых орудий и поспешно отступила.

— Отлично, — сказал Гарет. — Еще один залп, потом подходим бортом и идем на абордаж.

Снова громыхну ли пушки, и как только “Мститель” отошел от цели, Гарет ссыпался по трапу на главную палубу, пробежал про ней и поднялся на нос.

Он чувствовал, как бешено колотится в груди сердце. Нос “Стойкого” неумолимо приближался к корме корабля линиятов. Он увидел в иллюминаторе линията, целившегося в него из мушкета, за его спиной стояли еще двое. Рявкнули заряженные на этот раз шрапнелью фальконеты, ив иллюминаторе никого не осталось, только дым струился из огромный дыры.

— Кошки, — крикнул Гарет, и два мускулистых матроса раскрутили над головой кошки и перекинули их на корабль линиятов.

Раздался выстрел из мушкета, и стоявший рядом с Гаретом матрос упал. Гарет поднял голову и увидел, что один из линиятов пытается перерезать трос кошки кривым ножом.

— Я так не думаю, — громко произнес Гарет, положил ствол пистолета на предплечье и выстрелил. Линият, лицо которого по-прежнему ничего не выражало, наклонялся над леером все ниже и ниже, потом свалился в щель между двумя кораблями, и его тело было раздавлено.

— Вперед, на абордаж, — закричал Гарет и прыгнул в дыру, зияющую на месте иллюминатора, из которого буквально несколько мгновений назад в него целился из мушкета линият. Он зацепился предплечьями за расщепленное дерево, подтянулся, упал в каюту и откатился в сторону, не давая никому шанса убить себя.

Гарет вскочил на ноги и, когда глаза привыкли к темноте, понял что никакой опасности здесь не было. Шрапнель из фальконета разорвала троих линиятов на куски. Стены и потолок выглядели так, словно их только что аккуратно выкрасили темно-красной краской. Гарет разглядел какие-то ошметки, которые могли быть кусками человеческих тел, ничего не почувствовал, кроме ярости, в два прыжка подскочил к двери и вышиб ее ударом ноги.

Он выскочил на батарейную палубу, на которой были установлены по шесть орудий с каждого борта, за ним последовали другие пираты. На него бросились вооруженные кинжалами и саблями линияты.

— А ну-ка подвинься, — крикнул кто-то и бесцеремонно отодвинул Гарета в сторону. С полдюжины пиратов залпом выстрелили из мушкетов, и линияты откатились. Потом залпом выстрелила вторая шеренга, пока первая перезаряжала оружие, и линияты побежали по трапу на главную палубу.

Гарет и его матросы бросились за ними.

Он заморгал от яркого тропического солнца и вздрогнул от крика стоявшего рядом матроса, которому пуля, отрикошетившая от палубы, раздробила коленную чашечку.

Гарет застрелил линията, пытавшегося перезарядить шомполом мушкет, и бросил пустой пистолет на палубу. Кто-то передал ему заряженный пистолет как раз в тот момент, когда трое линиятов набросились на него. Он застрелил одного из них, тот повалился на приятеля, которого Гарет в следующий момент проткнул насквозь. Потом он отразил удар саблей третьего линията и проткнул ему клинком горло.

Запаниковавшие было линияты пришли в себя. На заваленной трупами главной палубе непрерывно звенели клинки и раздавались выстрелы из мушкетов и пистолетов. Работорговцы, спрятавшись за мачтами и пушками, огнем отражали натиск пиратов. Четверо линиятов подбежали к люку, из которого выскочил Гарет, закрыли его и заперли.

Пути подкреплению были отрезаны, линияты радостно завопили и бросились на пиратов.

Командовал ими линият в форме. Гарет увидел валявшийся на палубе заряженный мушкет, опустился на колено и застрелил офицера.

Но линияты и не думали сдаваться. Пиратов оттеснили к носу судна.

— Помогите, — крикнул Том Техиди, толкая короткоствольную пушку. К нему мгновенно подскочил Лабала, не обращая внимания на лившуюся ручьем кровь из глубокой раны на груди. С трудом им удалось откатить орудие и развернуть его в сторону палубы, после того как Техиди перерубил крепежный трос.

Кто-то бросил зажженный факел, Лабала поймал его и прижал к запальному отверстию. Гарет успел только подумать, что пушка может оказаться незаряженной, но тут из жерла вырвалось пламя и шрапнель снесла толпившихся на палубе линиятов. Пираты вложили клинки в ножны и принялись перезаряжать пушку.

Как только “Мститель” подошел к борту и на судно хлынули пираты, раздался жуткий визг, который Гарет помнил со времени первой встречи с работорговцами.

Дверь каюты на верхней палубе распахнулась, и из нее выскочило кошмарное существо.

Это была огромная бесхвостая ящерица в половину человеческого роста с зубастой, похожей на крокодилью, головой. Ее тело было покрыто радужными чешуйками, и она держала по мечу в каждой четырехпалой руке. Двигалось существо поразительно быстро. Оно прыжками спустилось по трапу и с яростью набросилось на пиратов, легко уворачиваясь от ударов и беспрестанно визжа.

Гарет выстрелил в него из пистолета, промахнулся и, собрав все мужество, пошел на чудовище с клинком.

Раздался выстрел из пушки, и шрапнель изрешетила чудовище. Оно упало, но вдруг снова вскочило на ноги. Тут подоспел Лабала с огромным топором и раскроил ему череп.

Чудовище взвизгнуло в последний раз и упало, извиваясь. Лабала, решив не рисковать, выдернул топор из черепа и обезглавил чудовище.

Бой внезапно закончился. Оставшиеся в живых линияты, казалось, лишились мужества. Некоторые выронили сабли и осели на палубу, другие прыгнули за борт. Гарет не смотрел на них, он не мог отвести взгляда от мертвого чудовища, чьи конечности все еще судорожно подергивались.

Лабалу била дрожь.

— Это их бог?

— Или демон, — ответил Гарет.

— Забудь о нем, — сказал Том. — Он мертв. Ты и ты, сбросьте его за борт, чтобы не было никаких сомнений.

Два пирата, побледнев, подошли к чудовищу и перекинули его через леер. Потом один из них посмотрел на свои покрытые липкой слизью руки и согнулся в приступе рвоты.

Был открыт люк, из которого на палубу выскочили матросы “Стойкого”, но сражаться было уже не с кем.

Гарет подошел к одному из линиятов и рывком поднял его на ноги. Работорговец бессильно повис в его руке, словно в его теле не осталось костей.

— Что это было? — резко спросил Гарет. Ему пришлось дважды повторить вопрос, прежде чем линият посмотрел на него.

— Мы называем их Бегунами.

— Кто они? Ваши боги? Демоны?

— Нет.

— Ваши жрецы?

— Нет.

— Маги?

— Они обладают даром магии, но они — не наши маги.

— Кто они?

— Бегуны, — ответил работорговец.

— Вы подчиняетесь их приказам?

Линият кивнул.

— Откуда они взялись? Линият покачал головой.

— Почему вы подчиняетесь им?

— Потому что, — ответил линият, — они нас создали.