Корсары (англ. privateer, фр. corsaire, итал. corsaro) – морские разбойники, обладавшие, в отличие от пиратов, политическим авторитетом и действовавшие в пределах международного права. Наряду с гази, устроившими базы в западных оджаках, к ним принадлежали рыцари орденов Святого Иоанна и Святого Стефана.
Коча (итал.) – северный когг, чуть изменивший форму в средиземноморских водах – добавились мачта и латинский парус. Со временем название «коча» превратится в «нао».
Кырлангыч – корабль с двумя-тремя мачтами и 8-10 веслами, обладающий быстротой пинка или малой шебеки.
Латинский парус – имея треугольную форму, облегчал маневры судна, когда оно шло против ветра. Между тем он мог нарушить равновесие корабля при попутном ветре. Обычно такой парус предпочитали как основной на чектири, но поднимали и на полностью оснащенных судах с целью повышения их маневренности.
Леваримо (levarimo) – термин означает «поднимать весло на галерах», происходя от сочетания итальянских слов levare (поднимать) и remo (весло).
Ленгер эндаз олмак / Lenger endaz olmak – словосочетание, обозначающее в османском языке «бросать якорь»; образованное путем соединения персидских лексем: endahten (бросать) и lenger (якорь).
Линейные корабли / осм.галеоны саффыхарбили же хаттыхарб; англ. ship of the line, фр. navire de ligne – название мощных военных судов, способных держать строй боевой линии. Собственно, именно эти корабли османы называли галеонами, – а вовсе не те, какие были известны европейцам как galleon.
Лубрикация – полировка, призванная изолировать проконопаченный корпус от воды и облегчить его скольжение в ней.
Мавна – так османы называли грузовые галеры, у которых длина очень значительно превосходила ширину. Собственно, «мавной» именовалась торговая галера «galea grossa», как и ее потомок – гигантская военная «galeazza» с высокой надстройкой. См. рис. 6.
Mагриб – название исламских территорий, простиравшихся от Александрии до Атлантического океана.
Манка – доска на чектири, между весел, на которой иногда располагались солдаты.
Мариол (Mariol) – венецианское название греческих моряков.
Марсильяна (итал. Marciliana) – торговое судно с большим и закругленным носом (по сравнению с галерой), шестью прямоугольными и одним латинским парусом; благодаря двум трюмам могла перевозить 600–720 тонн груза.
Мерсидарии – монахи ордена, основанного в Барселоне в 1218 году под названием Ordo Beatae Mariae de Mercede Redemptionis Captivorum; стремились освобождать из неволи христианских пленников.
Mеваджиб – османский термин для обозначения зарплаты, выплачиваемой солдатам и чиновникам.
Меццагалера (итал. mezzagalera, «полугалера») – вид чектири, вооруженного 18–20 банками, на каждой из которых тянули весло два-три человека. Судно отличалось от кальетэ тем, что было более широким.
Микрас – два полуядра, соединенных железом.
Морская миля (англ. knot) – мера расстояния, 1852 метра.
Мурабит – название святых в портах Северной Африки.
Mуртад – совершивший иртидад, то есть отрекшийся от истинной веры. Если словом мюхтэди называли тех, кто перешел в ислам из других религий, то словом муртад – тех, кто отрекся от мусульманства.
Мюдеджджель (осм. müdeccel) – искаженное написание османского арабизма müdeccen (мюдеджджен) секретарями султанского дивана, писавших османо-арабские буквы «лам» (lam) и «нун» (nun) в сходной форме. Формально термин соответствует испанскому слову mudéjar (мудехар), то есть обозначает мусульман, которым разрешили исповедовать их религию после падения Гранады в 1492 году. В то же время в османском языке отсутствует термин «мориск», употребляемый для насильно крещенных мусульман. Всех андалузских мусульман османы обозначали только словом мюдеджджель.
Мюхтэди – совершивший ихтида, то есть обратившийся в истинную веру. Так называли мусульман, обратившихся в ислам из других религий.
Навлун (осм. navlun) – оплата перевозки.
Нао (итал. nao, фр. nef) – обобщенное название всех круглых кораблей в Средневековье; со временем начало употребляться применительно к кочам (cocha), пришедшим в Средиземноморье с Севера.
Нос (осм. pruva, итал. рrua) – передняя часть судна.
Оксюморон – сочетание противоречащих друг другу слов или понятий.
Орначерос – мудехары, переселившиеся в Сале из села Орначос, что в Эстремадуре.
Орса боджа этмек (осм., тур. оrsa boca etmek) – разворот корабля в противоположную сторону.
Ремиль (осм. İlmü’l-remil) – наука ремиль (от араб. remil – земля) – способ предсказывать будущее, выводя на песке фигуры и истолковывая их. Также это гадание известно как İlmü’l-hutut (осм. «наука начертаний»). В османском языке выражения «remil atmak» или «remil dökmek» обычно использовались в смысле «гадать», «смотреть в будущее» или же, дословно, «получать новости из невидимого мира».
Пакля – клочья льна, конопли или изодравшейся веревки, которыми заполнялись отверстия в древесине кораблей, сооруженных методом постройки «с остова».
Паланкете – цепные ядра; два ядра, соединенные цепью.
Пару-тыраш (осм. pârû-tıraş, перс.) – изготовители весел, объединение персидских лексем pârû (весло) и teraşiden (вырезать).
Паспорт – документ, который османские корсары перед походом получали от одного из европейских консулов. В документе указывалось, что реис обязывается не нападать на берега государства, которое представляет консул, а также отмечалось прошение к представителям этого государства во всем содействовать корсарскому судну. Паспорт был своего рода мирным соглашением, которое обязывались иметь при себе корсары.
Патагон – серебряная монета, выпускаемая королевскими наместниками Нидерландов эрцгерцогом Альбрехтом и эрцгерцогиней Изабеллой. Также пишется в форме patacon или patagon.
Патент или же пасавант (фр. passavant ya da congé) – документ, предъявляемый экипажем торгового судна в случае корсарской инспекции. В такого рода документах, имевших номер, были прописаны имена судовладельца и капитана; пункты отправления и прибытия судна, детали его груза, дата выдачи самого документа и срок его действия. См. рис. 32 и 33.
Патрона – второй по чину адмирал османского флота.
Пинк (фр. pinque) – «потомок» шебеки с латинскими парусами на трех мачтах.
Пираты – морские разбойники, действующие вопреки любым правилам; османы их также называли haramî levend – «разбойниками-левендами». Пиратство носило настолько мелкий характер, что его нельзя даже сравнивать с корсарством.
Пистоль (исп. рistole) – испанское название двойного эскудо, золотой монеты, равной по стоимости 3 экю или же 10 турецким лирам. Во Франции так назывались и другие золотые монеты, равные упомянутой по стоимости.
Полакр (осм. рolaka, итал. polacca) – версия пинка, вооруженная прямоугольным парусом на грот-мачте, а также – вместе с латинским – на бизани.
Полностью оснащенный корабль (англ. full-rigged ship, фр. trois-mâts carré) – судно с прямоугольными парусами на всех мачтах.
Пресидио (исп. рresidio) – название испанских крепостей в Северной Африке.
Провансальцы (фр. рrovençal) – жители провинции Прованс, что на юге Франции.
Путач (итал. petaccio, фр. pétache) – тип легких малых парусников, оснащенных веслами наряду с двумя-тремя мачтами. См. рис. 23–26.
Рамбада (исп. arrumbada, фр. rambade) – платформа, располагавшаяся на носу галер с 1530-х годов и позволяющая размещать на чектири пушки с ружьями.
Реконкиста (исп.) – отвоевание португальским, кастильским и арагонским монархами земель Пиренейского полуострова у мусульман. Окончилась в 1492 году с падением Гранады и прекращением правления династии Насридов.
Рифы – скалы, песок или же коралловые полипы на мелководье. Такие образования, иногда называемые в турецком языке словом тоnук (пятка), могли стать причиной посадки судна на мель.
Рияле – третий по рангу адмирал на османском флоте.
Салпа этмек (осм. salpa etmek, итал. salpare) – поднимать якорь.
Салукондук или же мюрур тезкереси (осм. salukonduk; mürur tezkeresi; итал. salvocondotto) – документ, который власти предоставляли пассажирам кораблей, чтобы обезопасить их путешествие; некое подобие современного паспорта.
Сальма – мера веса, примерно четверть тонны.
Свиные копытца (осм. pa-yı hınzır – па-и хынзыр; англ. firepikes) – род зарядного вещества, вызывающего пожар.
Султани – золотая монета, которую чеканили Османы по образцу венецианских дукатов.
Тагарины – североафриканское название мудехаров, выходцев из Валенсии, Арагона и Каталонии.
Талер – крупная серебряная монета, впервые выпущена в 1518 году в Богемии. Со временем ее название перешло и на другие серебряные монеты Европы. В книге так названы голландские daalders, давшие имя американскому доллару, или же leeuwendaalder, именуемые так из-за изображения льва.
Taртана – небольшой (11,5 × 2 м) грузовой корабль, способный перевозить 75-130 тонн груза. В экипаже этого судна, вооруженного одной-двумя мачтами с латинскими парусами, было от трех до десяти человек; однако в нем можно было поместить и 80 человек, если оно использовалось в корсарских целях.