Корсары Южных морей — страница 77 из 111

– В укрытие! – приказал Каменная Башка.

В один миг бретонцы исчезли за завалами ящиков и бочонков.

Секунду спустя в хижину вошли англичане.

5. Барабанная дробь

Несмотря на подстерегавшие шлюпку опасности, небольшой отряд из семи англичан в полном составе достиг склада среди вздымавшихся волн.

Первыми на пороге показались шестеро светловолосых, голубоглазых, розовощеких моряков в щегольских мундирах. Вооруженные карабинами и абордажными саблями, не опасаясь неприятных сюрпризов, они спокойно прошли к огню.

Последним вошел мужчина лет пятидесяти, в синем сюртуке без военных знаков отличия по манере британских флотских офицеров.

То был худощавый, чисто выбритый высокий человек, с тронутыми сединой волосами и холодными как сталь глазами.

За поясом у него виднелись два тяжелых двуствольных пистолета и небольшой топорик.

– Господин Оксфорд! Добро пожаловать! Как поживает маркиз Галифакс? – подобострастно кинулся к нему торговец.

Мужчина нахмурился, огляделся кругом и, заметив сидящего у очага канадца, надменно спросил:

– Это еще кто?

– Это помощник Дэвиса. При нем вы можете говорить свободно. Ему все известно.

– Не много толку было от этих канадцев! Им так и не удалось схватить Каменную Башку.

– Это все из-за шторма, господин Оксфорд. Корабль разбился о скалы. Вы разве не заметили его обломки с бригантины?

– Заметил. Похоже, люди Дэвиса – никудышные моряки. Кстати, где сам Дэвис?

– Он здесь не появлялся. Быть может, он утонул вместе с двумя своими людьми после того, как заложил на корабле мину. Я сам видел взрыв с берега.

– Они просто болваны, – объявил секретарь маркиза. – Каменная Башка и Малыш Флокко нужны нам живыми. Что до двух немецких предателей, то их судьба нас не волнует. Мы уже приготовили веревки, чтобы их повесить.

Подтолкнув к очагу один из ящиков, он уселся поближе к огню и соблаговолил принять из рук Джора стаканчик джина.

– Насколько я понимаю, вы провалили все дело, – сурово произнес Оксфорд. – Маркиз не заплатит вам ни пенса. Вам не удалось захватить письмо.

– Но ведь меня не было на борту. По плану я должен был ждать канадцев здесь.

– Да понимаете ли вы, что от этих писем зависит вся военная стратегия американцев, укрепившихся в Тикондероге?

– Да, вы ясно дали это понять.

– И потом, нам необходимо выяснить, заявится ли сюда баронет Маклеллан. Маркизу не терпится расквитаться с ним за удары шпаги, что баронет подарил ему в Бостоне и на Лонг-Айленде. Так, значит, о судьбе Каменной Башки у вас нет никаких известий?

– Он здесь не появлялся. Известно лишь, что ему удалось покинуть судно до взрыва.

– Где он сейчас? Эти письма жизненно необходимы маркизу Галифаксу.

– Ни я, ни Джор ничего не знаем.

– Должно быть, он скрывается в лесу вместе с товарищами, – сказал Оксфорд. – Гуроны предупреждены, что их необходимо изловить?

– Я лично об этом позаботился, – отвечал Риберак.

– Они уже двинулись нам навстречу?

– Должно быть, сейчас они совсем близко.

– Кто их возглавляет?

– Знаменитый вождь по прозвищу Белый Карибу.

– Мы можем положиться на него?

– Что вы! Этому народу нельзя доверять.

– Вы заплатили индейцам?

– Я передал им все деньги, что вы мне дали, и целый ящик оружия.

Недовольно отмахнувшись от торговца, господин Оксфорд опустошил еще один стакан. Его примеру тут же последовали шестеро матросов.

– Не того я от вас ожидал, – гневно сказал секретарь, ударив кулаком по ящику, что служил ему табуретом. – Маркиз вам щедро заплатил, а вы…

– Чего же вы ожидали?

– Я рассчитывал найти здесь связанных Каменную Башку и Малыша Флокко.

– Что же я мог поделать? Ведь канадцам не удалось взять их в плен. К тому же с этими корсарами справиться не так-то легко.

– Сам знаю. Будь у Вашингтона десять тысяч таких молодцов, и американцы давно отбросили бы нас из всех колоний. Поэтому нам так важно схватить их.

– Но где же теперь их искать?

– Точно не в преисподней, – проговорил господин Оксфорд.

– Может, их медведь разорвал? Наши леса полны диких зверей.

Секретарь маркиза пожал плечами:

– Как же! Эти моряки не из тех, кто позволит сожрать себя вместо бифштекса.

Он поглядел на Джора, который тем временем не уставал подливать джина усевшимся на ящики и бочонки матросам.

– А ты что скажешь? Думаешь, Дэвис погиб?

– Ничего не могу сказать, сэр. Я его не видел с тех самых пор. Эти бретонцы едва не изрубили меня топорами, так что я спрыгнул в воду раньше Дэвиса.

– Однако нельзя терять надежду, он мог и выжить. Он отличный пловец.

– Плавал не хуже бобра, сэр, – подтвердил Джор. – Да только волны так и бушевали, а вокруг повсюду скалы. Боюсь, он мог и погибнуть.

– Гуроны знают его в лицо?

– Конечно, у него же родня в этом племени. Сами знаете, Дэвис наполовину индеец.

– А все-таки, если бы он спасся, он сразу пришел бы ко мне, – вмешался торговец. – Я ждал его несколько дней.

Залпом осушив очередной стакан, секретарь маркиза спросил:

– Что же мы можем предпринять? Мы должны найти Каменную Башку.

– Велите отряду ваших моряков сойти на берег и прочесать лес. Больше мне нечего вам предложить.

– Я передам ваш совет маркизу. Есть новости об американцах?

– Да, но, боюсь, не очень приятные. Говорят, целые банды бунтовщиков из Тикондероги высадились с кораблей и больших шлюпок неподалеку отсюда.

– Кто вам об этом сказал?

– Один охотник на медведей, которого я повстречал пару дней назад.

– Так, значит, мы рискуем в любой момент столкнуться с этими оборванцами?

– Возможно.

– Оставайтесь здесь вместе с Джором. Если вас поймают, они ничего вам не сделают. Мне же необходимо немедленно вернуться и доложить обо всем маркизу.

– Американцы не расстреливают пленников, – произнес Риберак. – Да и мы позаботимся, чтобы нас не схватили.

– Проклятье! Будь проклят этот Каменная Башка! Необходимо разыскать его. Ему одному известно, придет ли мистер Маклеллан на подмогу Арнольду и Сен-Клеру.

– Пока мы его не отыщем, нам этого не узнать, господин Оксфорд.

– Маркиз придет в ярость. Он был уверен, что письма уже в наших руках. Уж теперь-то маркиз нам покажет, что такое шторм!

Секретарь сделал матросам знак подняться.

– Идемте, – сказал он, – если американцы действительно в этих краях, я не намерен попасть к ним в лапы.

– Боюсь, они могут объявиться здесь в любую минуту. Минувшей ночью я слышал вдали барабанную дробь.

В этот момент несколько тяжелых рулонов шкур соскользнули с бочек и рухнули на землю.

Секретарь маркиза побледнел и тут же схватился за пистолеты.

– Мы здесь не одни? – угрожающе спросил он торговца.

– Это все проклятые лисы. Как они только пробираются сюда! Переворачивают все в хижине вверх дном! Если бы я только знал, где они прорыли проходы.

– В хижину можно проникнуть только через эту дверь?

– Других дверей у меня нет.

– Возможно, они прогрызли себе путь сквозь стену хижины?

– Может, и так! Стены я не проверял.

– А если американцы прорыли подкоп, чтобы схватить вас?

– Возможно и такое. Я торгую с индейцами, и зачастую меня не бывает дома неделями. Тише! Вы слышите? Они свалили еще какие-то тюки! Эти голодные лисы попортят мне товара на десять тысяч долларов!.. Как же мне быть без гиней маркиза! Только золото спасет меня от разорения.

– Милорд великодушен и все вам возместит.

– Гм… – недоверчиво пробормотал торговец.

– Поверьте моему слову. Матросы! Обыщите склад. Я хочу знать, кто здесь скрывается – лисы или люди. Ваши карабины заряжены?

– Да, сэр, – нестройным хором отозвались еле державшиеся на ногах от выпитого джина моряки.

– Пошевеливайтесь, пьянчуги! – прикрикнул на них секретарь. – Совсем одурели от выпивки!

– Эх, да ведь и вы тоже выпили, сэр, – сказал моряк с красными обшлагами на мундире.

– Выпил, но не напился! Повинуйтесь, или я велю вас повесить! Вы знаете, с маркизом шутки плохи.

– А вдруг за бочками затаились американцы и они уложат нас с первого выстрела?

– Они давно дали бы нам знать о своем присутствии, да и потом, с той стороны нет входа, не правда ли, мсье Риберак?

– Конечно, – отозвался торговец, снова расположившись у очага подле Джора.

– Ладно, идем, – пробормотал моряк с красными обшлагами. – Лишь бы потрафить господину Оксфорду и не угодить на виселицу.

Не спуская пальцев с курка карабина, матросы нетвердым шагом приблизились к бочкам, однако остановились и с тревогой переглянулись.

Еще несколько тюков со шкурами с грохотом сорвались на пол.

Господин Оксфорд побледнел как полотно и в гневе напустился на торговца:

– Вы укрываете здесь незнакомцев!

– Ни я, ни Джор не видели, чтобы сюда кто-то входил, – оправдывался Риберак.

– Однако там явно кто-то есть.

– Сам не знаю, как объяснить эту чертовщину! Не могли же шкуры сами собой попадать!

– Так ступайте же и взгляните сами.

– Я торговец, а не солдат.

– Вам не раз приходилось биться с индейцами, спасая свою жизнь.

– Я друг всем племенам, мне никогда не случалось…

Он вдруг резко умолк и посмотрел на секретаря маркиза:

– Вы слышали?

– Да, какое-то рычание.

– Похоже на рев огромного медведя.

– Но как он сюда попал?

– Вот это нам и предстоит выяснить. Уж точно не через входную дверь.

Услыхав рычание, матросы с ругательствами попятились.

Мистер Оксфорд гневно закричал:

– Нас здесь девять человек, но, похоже, ни на что, кроме болтовни, вы не способны! Придется мне идти первым.

– Вот и славно, – сказал торговец, взявшись за тяжелое ружье. – Вы идите, а мы за вами.

– Но что, если там и правда какой-нибудь здоровенный гризли? Бывает, эти звери идут и против двадцати человек. У них такая толстая шкура, что им даже пули нипочем.